Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Moon River Episode 9 Engsub
Transcript
00:00:00Oh, my God.
00:00:30I don't know.
00:01:00I don't think I've ever seen anything.
00:01:07I can't believe it.
00:01:13I can't believe it.
00:01:26I'm sorry.
00:01:30I'm sorry.
00:01:33I'm sorry.
00:01:45I'm sorry.
00:01:56To be continued...
00:02:26To be continued...
00:02:56그려지지도 않는 그대를 또 그려봐
00:03:04이망산 동굴에서 짐조를 찾았다고요?
00:03:28지천에 두고도 못찾았네...
00:03:30그러게 말이다
00:03:32그러면은
00:03:34짐조 서식지 찾았으니까
00:03:36좌상 잡을 수 있는 거예요?
00:03:38그게...
00:03:40초랭이탈이 폭탄을 터뜨리는 바람에
00:03:42짐조 흔적이 다 사라졌다
00:03:44초랭이탈은...
00:03:45제조상국이라고 하지 않으셨어요?
00:03:47초랭이탈이 한 명이 더 있더구나
00:03:49응?
00:03:50근데 왜 보고도 안 잡으셨어요?
00:03:52인왕산 동굴 지형이 밝은 놈인지
00:03:54십수명을 따돌리고
00:03:56동굴 안에서 자폭을 했다
00:03:58하...
00:04:00이제 어떻게 해요?
00:04:02초랭이탈은 자폭하고
00:04:04동굴은 무너지고
00:04:06짓댐신
00:04:08짐조는 죽어버렸는지
00:04:10끝까지 날 못난 사내로 만드는구나
00:04:14내가 구해줄 때마다 그냥
00:04:16멋졌다
00:04:18나한테 반했다
00:04:20그럼 될 것이지
00:04:22거의 틀린 말은 아닌디
00:04:30그러니까 너도 거기까지만 해
00:04:32나도
00:04:34살아있어줘서 고맙다
00:04:37여기까지만 할테니까
00:04:39응?
00:04:45태문
00:04:46다 나았어요
00:04:47그래?
00:04:49그럼 됐다
00:04:50그만 자자
00:04:51그만 자자
00:05:02아...
00:05:03아...
00:05:04기름잔디야?
00:05:05뭘 이렇게 꽉 끓어왔는데요
00:05:07너가 알아?
00:05:09내 튕긴 밤을?
00:05:11밤새 쫑알거라도 안 놔줄 거니까
00:05:15너도 나 꼭 안아줘
00:05:17소훈이 새끼로 어미를 유인하고
00:05:19저 학교에서 직접 짐조를 죽이셨다
00:05:23여자 하나 때문에 다섯 대 공든 탑을 무너뜨렸구나
00:05:25예?
00:05:29사체를 치우고 현장을 절수습하게
00:05:31예?
00:05:32사체를 치우고 현장을 절수습하게
00:05:33예?
00:05:34사체를 치우고 현장을 절수습하게
00:05:35예?
00:05:36새끼 짐조는 독성이 약해 징조가 되지 못합니다
00:05:38이제 짐조도
00:05:39그 흔적이
00:05:40흔적이
00:05:41흔적이
00:05:42흔적이
00:05:43흔적이
00:05:44이 새끼로 어미를 유인하고
00:05:45저 학교에서 직접 짐조를 죽이셨다
00:05:46여자 하나 때문에
00:05:47다섯 대 공든 탑을 무너뜨렸구나
00:05:48예?
00:05:49사체를 치우고 현장을 절수습하게
00:05:50예?
00:05:51사체를 치우고 현장을 절수습하게
00:05:53예?
00:05:54새끼 짐조는 독성이 약해
00:06:00징조가 되지 못합니다
00:06:03이제 짐조도
00:06:05그 흔적도 없으니
00:06:07계단현의 일은
00:06:09영영 비밀이 되었습니다
00:06:24그렇기에
00:06:36그 흔적이
00:06:39하늘을
00:06:41못받는다
00:06:43
00:06:44당신이
00:06:46하늘은
00:06:48흔적이
00:06:50하늘은
00:07:57That's it.
00:07:59That's it.
00:08:01That's it.
00:08:03That's it.
00:08:05That's it.
00:08:07That's it.
00:08:09That's it.
00:08:11That's it.
00:08:13That's it.
00:08:15That's it.
00:08:17That's it.
00:08:19That's it.
00:08:21That's it.
00:08:23That's it.
00:08:25That's it.
00:08:27That's it.
00:08:29That's it.
00:08:31That's it.
00:08:33That's it.
00:08:35That's it.
00:08:37That's it.
00:08:39That's it.
00:08:41That's it.
00:08:43That's it.
00:08:45That's it.
00:08:47That's it.
00:08:49That's it.
00:08:51That's it.
00:08:53That's it.
00:08:54That's it.
00:08:55Oh, my God.
00:09:25Oh, my God.
00:09:55민심을 달래시지요.
00:09:57해결제라니.
00:09:59짐조가 하늘이 노에 내린 재앙이란 말입니까?
00:10:02그게 아니라면 누군가 감히 전하께서 계시는 이 골에 짐조를 보냈다는 것인데
00:10:08혹 역모를 의심하십니까?
00:10:12짐조를 골에 보낸 이가 역적이라.
00:10:15이것이구나.
00:10:19내 손으로 짐조를 풀게 한 이유가.
00:10:22흉복직은 불락, 상미련 불하.
00:10:32얘기에 따르길 흉복을 입은 군주는 즐거워하지 않고 상복을 입을 시 축하하지 말라고 했습니다.
00:10:38좌상대감의 뜻이 오르니 해결제를 지내고 국혼을 중재하겠습니다.
00:10:44그게 무슨 말씀이십니까?
00:10:51국혼이 닷새 밖에 남지 않았는데 국혼을 중재하시다니요?
00:10:55예.
00:10:56짐조와 국상을 비유하심은 마땅하지 않은 줄 아래옵니다.
00:11:00선왕들께서도 우박과 가놈, 흉년 등에도 연애를 연계하거나 중재하였는데
00:11:04하물며 짐조 같은 흉사 앞에 국혼을 치르는 것은 어불성설 아니겠습니까?
00:11:17흉사를 핑계로 국혼을 중재하였으니
00:11:20좌상이 곧 짐조가 인재라고 밝히고 적당한 선에서 꼬리를 자르려고 할 것이다.
00:11:25예. 전 제조성 조씨로 몰아가겠지요.
00:11:27인왕산의 진조성굴이 조씨 슬도가와 연결되어 있다.
00:11:31그 슬도가가 분시, 좌상이 것이었지.
00:11:36그런데 이 몽김에 두 있는 다른 이의 이름이 적혀있네요.
00:11:40이 자를 찾으면 되겠습니까?
00:11:42좌상이 이 자에게 슬도가를 팔았다는 증자를 찾아야 한다.
00:11:46이 자를 찾은 후엔 무얼 할까요?
00:11:49그 후엔
00:11:50행복해져라.
00:11:57좌상을 주포하면 이 국혼은 자연스럽게 깨지니
00:12:01그때 빈 씨와 함께 도망쳐라.
00:12:04형님.
00:12:05어딜 가든 잘 살아라.
00:12:07더는 아프지 말고
00:12:08외로워하지 말고
00:12:11이제 어쩌실 작정이십니까?
00:12:22세자 속셈에 말린 듯합니다.
00:12:24이 세자와 소은이 깨뽕는 냄새가 온고를 진동하는데
00:12:28이 국혼까지 미뤄진 마당에 소은이 잉태라도 하게 된다면
00:12:32이거 정말 큰일이 아닙니까?
00:12:35그새
00:12:35우리 저하께서 많이 자라셨군.
00:12:40지금 그리 한가하게 감탄만 하실 때입니까?
00:12:43허나
00:12:44천장보다 높이 자라는 나무는
00:12:48자르는 게 맞겠지.
00:12:52그럼 난 이만 가보겠다.
00:13:01그럼 난 이만 가보겠다.
00:13:05아, 진짜.
00:13:09형님은 남의 예물을 떨어뜨리십니까?
00:13:13예물?
00:13:15예, 우리가 저하나 믿고 따라오는 건데
00:13:18거창하게는 못해도 시원 올려줘야죠.
00:13:22씨?
00:13:23씨, 뭐 그게 중요한가?
00:13:26형님.
00:13:27집 살 때 문기 써요, 안 써요?
00:13:30땅 살 때 명문 씁니까, 안 씁니까?
00:13:32책 얘기하다가 집 얘기가 왜 나오고 땅 얘기가 왜 나와?
00:13:35이 혼례라는 게 그런 겁니다.
00:13:39천지신명 앞에서
00:13:40우린 부부다.
00:13:43함부로 못 질어놓는다.
00:13:44지장 꾹꾹 눌러찍는 그런 거라고요.
00:13:47어...
00:13:48그게...
00:13:50그게 그런 거야?
00:13:51네.
00:13:52그래?
00:13:53네.
00:13:56아, 그래?
00:14:11오래 기다렸느냐?
00:14:13저도 방금 왔습니다.
00:14:16헌데...
00:14:17그건 뭡니까?
00:14:19아...
00:14:20형님께 약조를 받았다.
00:14:23이번 일이 끝나면 너와 함께 떠날 것이다.
00:14:26해서 준비했는데...
00:14:28마음에 들었으면 좋겠구나.
00:14:33마음에 안 들어?
00:14:35금은부하가 좋았다면 이대로 살았을 거고
00:14:38대군만을 원했다면 진작 떠났을 겁니다.
00:14:44다음번엔 예물이 아닌 제 아비의 몰락을 들고 오세요.
00:14:48나 역시 당장 떠날 수는 없다.
00:14:52나 역시 당장 떠날 수는 없다.
00:14:56누구보다 자상의 몰락을 바라는 이는 나니까.
00:15:01방법은 있습니까?
00:15:02전 제조상궁에게 술도 갈 판 이를 찾고 있다.
00:15:07술도 갈을 판 이가 아버님이 아닙니까?
00:15:09제조상궁에게 팔기 전 윤가 계심이란 이에게 먼저 팔았다구나.
00:15:16혹 아는 이름이냐?
00:15:20아니요.
00:15:21모릅니다.
00:15:23그래.
00:15:24쉬이 찾을 거라 기대하지는 않았다.
00:15:26어쨌든...
00:15:27좌상의 침주 주인이라는 것을 반드시 밝혀낼 것이다.
00:15:33현대...
00:15:34너 정말 괜찮겠느냐?
00:15:36그래도 내 아비인데 정말 괜찮아?
00:15:41아비가 한 번 저를 여식으로 여긴 적이 없으니
00:15:44저도 아비를 버리면 그뿐입니다.
00:15:48속상하게...
00:16:02조금만 기다려 곧 갈 테니.
00:16:06오라비도 동무도 아비도 사내도
00:16:09내가 다 해줄 것이다.
00:16:12예?
00:16:13꽃신을 왜 결려놔요?
00:16:16혹시 꽃신 주인이 진혜입니까?
00:16:25Oh, what are you doing?
00:16:31What are you doing?
00:16:34Is this a flower skin?
00:16:37Ah-hah!
00:16:39What are you doing?
00:16:47Have you seen any other words talking about
00:16:50and put a foot in the air.
00:16:52I'm going to buy you a little bit.
00:16:59It's okay.
00:17:02Look at this.
00:17:06No, this is...
00:17:08What?
00:17:09What?
00:17:10What?
00:17:11What?
00:17:12What?
00:17:13What?
00:17:15What?
00:17:16What?
00:17:17What?
00:17:18What?
00:17:19What the fuck?
00:17:22That's why you courted this.
00:17:25What's that?
00:17:26It's the gui.
00:17:27What?
00:17:28The gui.
00:17:30Noi.
00:17:31Noi Zack Gани, he automatically men of the Mant», isn't it?
00:17:34They're gone, what?
00:17:37People look at the gui...
00:17:38When youcat last time is ...
00:17:39I don't care, twice.
00:17:42She wants it!
00:17:43She's dead.
00:17:44She is not Queen!
00:17:46How dare you get that?
00:17:48I was just fine.
00:17:54At the same time..
00:17:57I'm going to show you the best.
00:18:01...and let's go for a perfect time.
00:18:06I've got your best done so much.
00:18:10Dengar!
00:18:14So...
00:18:20How you she is, too?
00:18:21Not really.
00:18:23You're pretty, you're pretty?
00:18:26You're pretty.
00:18:27You're like the月...
00:18:28It's like it's a bit different.
00:18:29It's like, it's so good.
00:18:31Just like I have to say,
00:18:32like, here I have a cup of tea.
00:18:33It's too good for you.
00:18:34I would say,
00:18:35that I would have to say something like that.
00:18:37You would have to say something like that,
00:18:39like that?
00:18:40What do I have to say?
00:18:42Isn't this what I love when I was ready?
00:18:45And what's unique?
00:18:48And I'm just going to ask you to use it for the other person.
00:18:53And I'm going to ask you to answer those please.
00:18:55So how it's supposed to be.
00:18:58Keep it up, don't you?
00:19:01That's what we'll do.
00:19:02I'll wait for you.
00:19:04If you're like, what's up, we'll be doing now.
00:19:07If you like any food, you would like to eat some of them?
00:19:30Yeah, wait a minute.
00:19:33Why is this?
00:19:34What kind of stuff is that you want to grow?
00:19:46It ain't just it.
00:19:47Just put it in?
00:19:49Just put it in?
00:19:50I've got to get this.
00:19:51That's it.
00:19:52But I'm going to give this.
00:19:54You look at it.
00:19:55I can't even get this.
00:19:57I can't even.
00:19:59It's just nothing.
00:20:01I can't believe that you can get this.
00:20:03I can't....
00:20:04You've been telling me.
00:20:05I've been telling you,
00:20:06I'm so scared of you too.
00:20:07I've been telling you.
00:20:08That's why I told you something about you.
00:20:09I'm so scared of you.
00:20:11You suck.
00:20:12I'm so scared of you.
00:20:13I'm not afraid.
00:20:15That's what I'm talking to you.
00:20:16No, no, no.
00:20:18No.
00:20:19I don't know why.
00:20:21I'm not sure.
00:20:22Okay.
00:20:23Five pieces of bread and bread,
00:20:24I've been to serve you for five times.
00:20:33How are you going to eat?
00:20:37I'm going to eat it in a minute.
00:20:44I'm going to eat it.
00:20:45It's great.
00:20:47I'm going to eat it.
00:20:49It's not good enough.
00:20:51I'm going to eat it.
00:20:54I don't know how to eat it.
00:20:56It's not good enough.
00:20:58I've got a problem.
00:21:00You know what I mean?
00:21:30.
00:21:36.
00:21:40Ah, well, it's really good.
00:21:43It's really good.
00:21:44It's so bad.
00:21:45It's so bad that it's too bad.
00:21:48It's so bad.
00:21:49You're not good.
00:21:51Well, I'm so glad to see you.
00:21:53If you're eating it, it's going to be very good.
00:22:01But if it's a completely finished,
00:22:05it's not going to be a day to go.
00:22:10Let's go.
00:22:11Let's go.
00:22:13Yes.
00:22:14Why do you feel like it's so cold?
00:22:17Yes.
00:22:18It's so cold.
00:22:21You want to taste it?
00:22:29Add a little more natural.
00:22:32Once it's hot but not down.
00:22:39Anybody eat the meat until a second?
00:22:44There's only one in time of food.
00:22:49You know what it is?
00:22:51You didn't.
00:22:52It's going to be a any other.
00:22:54I thought the same thing wasn't much.
00:22:56But you didn't even think about the food before.
00:22:58That's not like the food.
00:23:00It's not really good.
00:23:01It's not so good.
00:23:03The decision of being at home is why you might have to eat it.
00:23:08They didn't want to eat it at home.
00:23:10It's not the right thing.
00:23:12It's not the right thing.
00:23:14Come on.
00:23:14Let's go.
00:23:16I'm going to follow you.
00:23:17Where are you going?
00:23:19The night before.
00:23:21Come on.
00:23:23Go.
00:23:24I'm not trying to go.
00:23:26I'm not trying to go.
00:23:31You're not trying to get a job.
00:23:33What?
00:23:40Why is it so important to you?
00:23:42There is no place in this place where a girl is standing up and standing in a place where she's standing in a place.
00:23:46And, and she's standing up like a boy, and she's standing up.
00:23:50That's what it is, isn't it?
00:23:52This is no sense to be a pure desire, but you're so strong.
00:23:57Sometimes, if she's in a body, she's not sore.
00:24:00If she's in a body like that, you can just take it a little.
00:24:08Or, I don't want to talk about it.
00:24:12No one knows how you can't make it.
00:24:16All right, I'll go back to your room.
00:24:19Once again, you'll never have your eyes.
00:24:21I'll see you in a minute.
00:24:25Okay.
00:24:27I want to go put your heart on.
00:24:37Are you going to be happy when you're alone?
00:24:39Yeah?
00:24:42No, no, no, no, no, no.
00:25:12Eh? Eh? Eh?
00:25:17Oh, that's right. Oh, that's right.
00:25:22Did you hear that?
00:25:26I didn't hear that.
00:25:29I didn't hear that.
00:25:30I didn't hear that.
00:25:37Did you hear that?
00:25:39Yeah.
00:25:41You've got a lot of goodwomen, man.
00:25:42Not a lot of goodwomen?
00:25:43Oh, that was right.
00:25:44I've got you up with a lot of goodwomen, man.
00:25:47I can't wait to see you even.
00:26:06Oh, what are you doing?
00:26:07You still got a little bit?
00:26:12I'm not at all.
00:26:14You're not at all.
00:26:16You're not at all.
00:26:17You're not at all.
00:26:19I'm sorry to be like that, I'm sorry.
00:26:22I'm sorry to be able to go home with the other.
00:26:26It's not that you're not.
00:26:29What are you doing?
00:26:30I'm not talking to you.
00:26:32You don't want to put your hands on your hands.
00:26:37Oh, my God.
00:26:44How are you?
00:26:59Oh, my God.
00:27:01Oh...
00:27:03I'm eating something wrong...
00:27:05I'm eating something wrong...
00:27:21What's the case?
00:27:24What's the case?
00:27:25What's the case?
00:27:26What's the case?
00:27:28Oh, my God.
00:27:34She's now looking at me?
00:27:36I'm now looking at you.
00:27:40That's...
00:27:42...and I'm so sorry.
00:27:44I'm so sorry.
00:27:45I'm so sorry.
00:27:47I'm so sorry.
00:27:49I'm so sorry.
00:27:53What are you doing?
00:27:55What is it?
00:27:57You're not going to die.
00:27:58I'm so sorry.
00:28:00What are you doing?
00:28:02Why have you been here?
00:28:04Why are you so sorry?
00:28:06Hey, what are you doing?
00:28:08I'm sorry.
00:28:09I'm sorry.
00:28:10I'm sorry.
00:28:11I'm sorry.
00:28:12I'm sorry.
00:28:13I'm sorry.
00:28:15I'm sorry, that's fine.
00:28:17I'm sorry.
00:28:18I'm sorry.
00:28:20I'm sorry.
00:30:56How long have you been to?
00:30:59What was it?
00:31:02It wasn't.
00:31:02It's just my rule.
00:31:04That's why we were playing.
00:31:08What do you think?
00:31:11What do you think?
00:31:13How do you think?
00:31:14How do you think?
00:31:17What do you think?
00:31:21What the hell?
00:31:23No.
00:31:25No.
00:31:26No.
00:31:28No.
00:31:30No.
00:31:31No.
00:31:32No.
00:31:42God.
00:31:47How do you feel?
00:31:50I'm not lying about you.
00:31:55You're lying about me!
00:31:57You're lying about me!
00:31:59You're lying about me!
00:32:00You're lying about me!
00:32:01I'm lying about you.
00:32:03I got your head back to the bathroom.
00:32:04I'm lying about you!
00:32:06I'm lying about you.
00:32:07I just had to sleep at you.
00:32:08That's why I'm lying about you.
00:32:09I'm lying about you!
00:32:12What are you doing?
00:32:14What are you doing?
00:32:16What's like?
00:32:17What are you doing?
00:32:19It's like, it's not as good, but...
00:32:22is what?
00:32:24What are you doing?
00:32:26I don't know what to do.
00:32:42Why are you?
00:32:43What?
00:32:49What are you doing?
00:32:51Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
00:33:05It's hard.
00:33:09Oh?
00:33:14Yeah, it's hard.
00:33:18Okay.
00:33:48뭐야?
00:33:50돌아온 거야?
00:34:00자, 피랑 물이었어요.
00:34:04지랑 저 몸에 상처가 싹 나고,
00:34:07그게 동시에 물에 싹 씻기면은
00:34:09이렇게 몸이 바뀌는 거였어요.
00:34:12야, 이 둔티나.
00:34:14터진 손으로 왜 박수를 쳐?
00:34:16이렇게 몸 바뀌는 원리를 알았는지
00:34:18저는 안 기쁘셔요.
00:34:20야!
00:34:22아프다고.
00:34:24네 손.
00:34:32별거 아니라니께.
00:34:34이건 뭐 큰일이라고.
00:34:36큰일이 아니긴 큰일이지.
00:34:40자, 생각을 해보거라.
00:34:43너가 이렇게 다치게 되면 말이야.
00:34:45난 하루 종일 네 생각을 하게 되고.
00:34:47네 생각하게 되면 나라는 일에 손도 안 잡히게 되고.
00:34:51그렇게 되면 나라가 망하게 되는데.
00:34:53응?
00:34:54나라가 망하는 걸 보고 싶어서 그래?
00:34:56뭐 새로 쓰는 역사 뭐 그런 거 보고 싶냐고.
00:35:01아휴.
00:35:03이쁜 손가락 이거.
00:35:05응?
00:35:07후.
00:35:09후.
00:35:11자네들이 박과 다리와 친하게 지냈던 이웃이라 들었어.
00:35:15한양희가 내가 시키는 대로만 말하시오.
00:35:16하면 아무 일도 없을 테니.
00:35:22아악!
00:35:23아악!
00:35:24아악!
00:35:25아악!
00:35:26아악!
00:35:27아악!
00:35:28아악!
00:35:29아악!
00:35:30아악!
00:35:32아악!
00:35:33아악!
00:35:34아악!
00:35:35아악!
00:35:36아악!
00:35:37아악!
00:35:38아악!
00:35:39아악!
00:35:40아악!
00:35:41아악!
00:35:42아악!
00:35:43아악!
00:35:44아악!
00:35:45아악!
00:35:46아악!
00:35:47아악!
00:35:48아악!
00:35:49아악!
00:35:50아악!
00:35:51아악!
00:35:52아악!
00:35:53아악!
00:35:54아악!
00:35:55아악!
00:35:56아악!
00:35:57아악!
00:35:58아악!
00:35:59아악!
00:36:00아악!
00:36:01아악!
00:36:02아악!
00:36:03아악!
00:36:04아악!
00:36:05아악!
00:36:06아악!
00:36:07아악!
00:36:08아악!
00:36:09아악!
00:36:10아악!
00:36:11He found a cave in the island of the island.
00:36:16What is the cave?
00:36:19It was shattered.
00:36:21The cave found a cave in the island of the island.
00:36:27Then...
00:36:28Is the king of the island of the island of the island?
00:36:32No.
00:36:35Then...
00:36:36Now, the situation will be done with the court, and the court will be done with you.
00:36:41Not yet, sir.
00:36:45I don't know what you've done.
00:36:48There is no need to be careful.
00:36:50I need a little more time to give you the Lord.
00:36:55What's wrong with you?
00:36:57What's wrong with you?
00:37:02What's wrong with you?
00:37:06I'm going to have to stop the time.
00:37:08You're going to have to stop the time.
00:37:10What are you doing now?
00:37:12Did you find a ghost in the forest?
00:37:14I've never been here in the forest.
00:37:16I've got a few times.
00:37:18I'm going to take a while.
00:37:20Well, you're going to do well.
00:37:22You're going to have time to worry about it.
00:37:24You're going to have to do well.
00:37:26So, it's going to be a good idea.
00:37:28I'm going to have to stop it.
00:37:30It's Chowon, Chowon.
00:37:32Chowon, Chowon.
00:37:34As you said, you're going to be the best in the world of the world.
00:37:39You're going to be the best in the world of the world.
00:37:43Well, you're going to be the best in the world of the world.
00:37:59But why didn't you wear a white coat?
00:38:02You have to ask me what the same thing is.
00:38:04You have to ask me what the same thing is.
00:38:08I don't know if I want to ask you.
00:38:10This is what it is.
00:38:12It's your own name?
00:38:14No.
00:38:16Then, why do you want to wear this dress?
00:38:20A new item.
00:38:24I have a permission to help you.
00:38:28Let me know what you said at the hospital.
00:38:30What do you say?
00:38:32Do you see any of our needs.
00:38:36I'm sorry.
00:38:37No, I can't.
00:38:38No.
00:38:41You?
00:38:44It's all it's all, what is it?
00:38:48How's this?
00:38:50Are you all together?
00:38:55What are you doing?
00:39:25I can't wait for the last one.
00:39:27But I can't wait for the last one for you.
00:39:30I can't wait for the last one.
00:39:32I can't wait for the last one.
00:39:35I'll take a little while.
00:39:37I'll take the next step.
00:39:55ORGAN PLAYS
00:40:25ORGAN PLAYS
00:40:55ORGAN PLAYS
00:40:57ORGAN PLAYS
00:41:01ORGAN PLAYS
00:41:03ORGAN PLAYS
00:41:05In your dream, I'll put you in my dream.
00:41:35It's a gift.
00:41:37It's not a gift.
00:41:39It's not a gift.
00:41:45A gift.
00:42:05It's not a gift.
00:42:11I'm a gift.
00:42:15I'm a gift.
00:42:19I'm a gift.
00:42:25I'm not a gift.
00:42:33What you're a gift.
00:42:35A gift.
00:42:37A gift.
00:42:39You ever have a gift?
00:42:41I have a gift.
00:42:43You're lucky.
00:42:45He bisa chairman.
00:42:47You're lucky.
00:42:49I'll give you a gift.
00:42:52I'll give you a gift.
00:42:55I'll give you a gift.
00:43:31이강과 박다리가 부부가 되고자 천지신명께 고하누노.
00:43:38부디 이 귀한 년을 지킬 수 있게 굽어 살펴주소서.
00:44:01이 상자와 함께 부부가 되고자.
00:44:06이 상자와 일을 지킬 수 있게 굽어 살펴주소서.
00:44:10이 상자와 함께 부부가owad�고자.
00:44:12이 상자와 함께 부부가 있게 굽어져서.
00:44:15이 상자와 함께 부부가 있었습니다.
00:44:18Thank you very much.
00:44:48Thank you very much.
00:45:18Thank you very much.
00:45:48Thank you very much.
00:46:18Thank you very much.
00:46:48Thank you very much.
00:47:18Thank you very much.
00:47:48Thank you very much.
00:48:18Thank you very much.
00:48:48Thank you very much.
00:49:18Thank you very much.
00:49:48Thank you very much.
00:50:18Thank you very much.
00:50:48Thank you very much.
00:51:18Thank you very much.
00:52:22Thank you very much.
00:52:24Thank you very much.
00:52:32Thank you very much.
00:52:49Don't you think I've ever seen it?
00:52:50I'll just get it.
00:52:56I've never seen it before.
00:52:59No one else.
00:53:01That's it.
00:53:02I've never seen it before.
00:53:04But I've never seen it.
00:53:06I'm not sure.
00:53:07I think I've done it.
00:53:13It's not.
00:53:16It's not.
00:53:19He told me what are the names and non-sirata that he has on the island and on the island.
00:53:32We have a friend with Wienwong Saraguchi.
00:53:36He has to find a badge to suit with a loss.
00:53:43I think it's a huge issue, right?
00:53:46There's a lot of people who have a drink to drink.
00:53:52What do you do? What do you do?
00:53:56What did you do?
00:53:58How long did you do it?
00:54:01About six years ago.
00:54:03Where? Where did you go?
00:54:05I don't know. I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:13I don't know.
00:54:14You'll just put that in one hand.
00:54:19That's a joke.
00:54:21It's a joke.
00:54:23It's a joke.
00:54:25It's a joke.
00:54:26It's a joke.
00:54:27You're a joke.
00:54:29You're not a joke.
00:54:43Why are you doing this?
00:54:52Why are you doing this?
00:54:58The place of my skin is broken.
00:55:03The skin, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye, the eye.
00:55:09That's a fair, the eye.
00:55:14I'm not sure whether it's a queen.
00:55:15Is there any queen or a queen?
00:55:20You're not sure whether it's a queen or a queen.
00:55:24If you're wondering if you're wondering if you're wondering if you're wondering if you'reapa.
00:55:30If you're a queen, you're afraid to go.
00:55:35I'll go.
00:55:37I'll go.
00:55:39We'll go.
00:55:45There's no one else's death.
00:55:47What's wrong with the death?
00:55:49What's wrong with the death?
00:55:51There's no one else's death.
00:55:55There's a one else's death.
00:55:59Why didn't I take the impact of the death?
00:56:03You exugged by me.
00:56:05Why did you take the next day?
00:56:07Why did you take the death?
00:56:09Why did you take the death?
00:56:11I have to send you back on my way.
00:56:17You'll be able to leave me.
00:56:19What are you doing?
00:56:21Why am I going to leave you?
00:56:23I'll come back to you.
00:56:25You're here.
00:56:28Why are you wondering why you're so curious about it?
00:56:31Well, I think he's going to take my money away from my money.
00:56:36Well, I love you, I love you.
00:56:39You've got a bottle of wine.
00:56:42What do you want to get out of here?
00:56:46You?
00:56:47Yes?
00:56:48You don't want to get out of here.
00:56:51If you don't want to get out of here, you won't get out of here.
00:56:55Don't forget to leave your Honor.
00:56:56You're a ghost.
00:56:58You're the one who is hiding.
00:57:01Oh, you're a ghost.
00:57:05Is the ghost's orphanage?
00:57:07Is it a ghost's ghost?
00:57:10I can take my clothes to the hotel right now.
00:57:13You need to find the temple.
00:57:15I'll find you for a third place.
00:57:17Hey, you know what I'm talking about?
00:57:17Why is it hot?
00:57:19But I do not care about it.
00:57:21I found a nun in the temple.
00:57:21I found a temple specialist for the temple.
00:57:23He was a judge.
00:57:25That's a judge?
00:57:27Isn't he a judge?
00:57:28He's a judge.
00:57:31He's a judge.
00:57:33He's a judge.
00:57:35Is the judge?
00:57:38He's a judge.
00:57:41He's a judge.
00:57:44Is that judge?
00:57:46What about you?
00:57:48How do you understand?
00:57:50I'm going to go to the studio.
00:58:16Go.
00:58:17Yes.
00:58:20I love you.
00:58:50It's the only thing I can do.
00:59:20I think he needs to be a good one.
00:59:22If you're a good one,
00:59:24you're a good one.
00:59:26He's a good one.
00:59:28He's a good one.
00:59:30He's a good one.
00:59:32You're not going to die.
00:59:48How do you bring the Lord to the king?
00:59:57I don't want you to see the Lord.
01:00:01There is no meaning to him.
01:00:08He has no meaning to him, but...
01:00:15He has no meaning to him.
01:00:19He has no meaning to him.
01:00:27So, how did you see him as a king of the queen of the queen of the queen?
01:00:34If you have a family of the queen of the queen, you've heard it.
01:00:40Be careful not to him.
01:00:44I'm sorry.
01:00:46I'm sorry.
01:00:48I'm sorry.
01:00:50I'm sorry.
01:00:52I don't know what to do with my mother.
01:01:07You didn't know what to do with my mother.
01:01:10That's what I'm talking about.
01:01:16What's wrong with my mother?
01:01:20I'm a woman.
01:01:24She's been around her.
01:01:27She's been around her?
01:01:29Yes.
01:01:32Because she was a person who was a person who was in the middle of the day.
01:01:35She was a person who was a person who was in the middle of the day.
01:01:38Oh!
01:01:39Oh!
01:01:40Oh!
01:01:41Oh!
01:01:42Oh!
01:01:43Oh, oh...
01:01:44Oh!
01:01:45Oh!
01:01:46Oh!
01:01:47Just like that?
01:01:48Oh...
01:01:49Ah!
01:01:50Oh!
01:01:51Oh!
01:01:52Oh!
01:01:53Oh!
01:01:54Oh!
01:01:55Oh!
01:01:56Oh!
01:01:57Oh!
01:01:58Oh!
01:01:59Ah!
01:02:01What?
01:02:02Oh, what?
01:02:03Oh!
01:02:04Oh!
01:02:05It's funny!
01:02:06Oh!
01:02:07Oh!
01:02:08Soun is coming!
01:02:09You are coming!
01:02:10You are coming!
01:02:11Why are you taking us out of our own?
01:02:14The guy who is a girl who is the man who is a woman, is a witness.
01:02:17What are you talking about?
01:02:18You are coming!
01:02:19We are coming!
01:02:20We are coming!
01:02:21You are coming!
01:02:22You are coming!
01:02:23Soak!
01:02:27To me, I will tell you.
01:02:30Come on.
01:02:38Don't fall in the sea.
01:02:45Just...
01:02:46Wait...
01:02:47What's your own look?
01:02:49We can't hold it on.
01:02:51We can't.
01:02:52Don't go away.
01:02:54You cannot.
01:02:55The bayculo is moving from the cave to the night.
01:02:57The building is on the cave at the cave.
01:02:59Although it breaks, you can't.
01:03:02You can't.
01:03:02You can't.
01:03:03It appears that you can't happen.
01:03:06It appears that it falls out.
01:03:07What is he doing?
01:03:10I don't want to go.
01:03:12I don't want you to go.
01:03:14I'll go.
01:03:15I'll go.
01:03:18I'm sorry, I'll go.
01:03:22I'll go.
01:03:31Why is he doing this?
01:03:36I'm going to go.
01:03:38I'm going to go.
01:03:40I'm going to go.
01:03:42I'm going to go.
01:03:44I'm going to go.
01:03:50My mom!
01:03:52Are you still here?
01:03:54I don't know.
01:03:56Why are you still so much?
01:04:06I want to go.
01:05:56내 정체가 발각되는 것도 시간 문제야. 떠나라.
01:06:01네 혐의 걱정은 말고.
01:06:05전하께서는 처음 보시는 모양입니다.
01:06:23배빈과 많이 닮긴 했으나 소훈 박씨입니다.
01:06:28전하, 전체조상궁의 조카 조씨가 짐조사건의 배우로 소훈을 지목했다.
01:06:37전하, 전하, 자백하겠느냐?
01:06:41전하, 지가 어찌 짐조사건에 배우겄어요.
01:06:47그럴만한 이유가 없잖아요.
01:06:49네?
01:06:49소훈 자가께서 다섯 대전 일을 복수해야 한다면.
01:06:56궐의 짐조를 풀라고 명하셨습니다.
01:06:59어머.
01:06:59나한테 왜 이러는지 나 참말로 이해가 안 가네?
01:07:04지는요.
01:07:05다섯 대전에 이 궐에 있지도 않았어요.
01:07:08근데 무심 복수를 한단 말이에요?
01:07:10네?
01:07:11소훈 자가가
01:07:12돌아가셨다, 알려지.
01:07:23해빈 강씨니까요.
01:07:26지가...
01:07:28누구요?
01:07:42지가, 지가.
01:07:43정하.
01:07:48소와라.
01:08:05전하, 또 다른 증인이 있습니다.
01:08:09하정리 아저씨가 여길 어떻게...
01:08:11But he realized that the real company of the former chief is not being king of the other.
01:08:16Their is in the summer,
01:08:18and I suddenly got a hostage in the morning.
01:08:21What are you doing now?
01:08:24Why did they come to the house?
01:08:26You've aged 10 years ago, huh?
01:08:28Have you ever lived here?
01:08:29The house is on the house?
01:08:30Don't you have any time to ask me!
01:08:32No, don't you have to ask me anymore!
01:08:35You've been a with my friend,
01:08:37and like this summer?
01:08:39The way he came to the hospital,
01:08:42was it really a coincidence?
01:08:47The judge,
01:08:49please give me the judge.
01:08:59The judge...
01:09:05If you were a friend of Gagang,
01:09:08you were a part of the death of the King.
01:09:12You will be the one who will be killed.
01:09:16You will lead to death.
01:09:20Yes.
01:09:35I'm sorry, I'm sorry.
01:09:41But here's where they are.
01:09:43What a house like?
01:09:45What a house like?
01:10:05I don't know what to do.
01:10:35I don't know what to do with my wife.
01:10:48Your wife, come here.
01:10:50Okay.
01:10:52I found you in the morning.
01:10:54I found you in the morning.
01:10:59My wife!
01:11:05It's a tall man, it's a bottom line,
01:11:08aren't you?
01:11:10You didn't know the man's head,
01:11:12but its grass was worse,
01:11:14but it's shouldn't be there.
01:11:15It's a tall man.
01:11:17You're not trying todel him a red evangelical idea I guess.
01:11:20It's not a tall man.
01:11:22I have no idea what to do in the city.
01:11:24Go ahead.
01:11:26Go ahead.
01:11:27Go, you!
01:11:28Look, there's a kind of a bet on me.
01:11:32I know.
01:11:33You're the one who will be the king of the hill of the river.
01:11:40Yes.
01:11:43He will be the king of the river,
01:11:47as well as the king of the river between the river is the king of the river.
01:11:53Yes.
01:11:54You are the king of the river under the river.
01:11:57Yes.
01:11:59I mean...
01:12:02I've been told...
01:12:05The entrance to the tannin in the village of the village,
01:12:07the village and city council.
01:12:10I'm not sure.
01:12:12Have you seen this?
01:12:13The way that you've headed to the village
01:12:15has been a lie.
01:12:16It's a lie!
01:12:18You see you again?
01:12:18What's he looking at in the village?
01:12:28I'm sorry.
01:12:30I'm sorry.
01:12:31I'm sorry.
01:12:33It's too late.
01:12:35I'm sorry.
01:12:37I'm sorry.
01:12:39I'm sorry.
01:12:58I'm sorry.
01:13:15치원아.
01:13:16소원 때문에 왔다면 헛걸음했다.
01:13:19죽은 이미 끝났으니.
01:13:21소원 때문이 아니라,
01:13:23좌상대감 때문에 왔습니다.
01:13:26그 무슨?
01:13:28좌의정 김한철이,
01:13:30짐조 사건의 배후입니다.
01:13:39증저가 있느냐?
01:13:41이남선 짐조 동굴과 좌상의 집에 연결된
01:13:44비밀 통로를 찾았습니다.
01:13:47아이고, 이남.
01:13:49자네들도 당황했는가?
01:13:50나도 몹시 당황했다네.
01:13:52응.
01:13:53나는 그저,
01:13:54짐조 동굴에 연결된 통로를 찾아 나왔을 뿐인데,
01:13:59좌상대감 집이 나올 건 뭐란 말인가?
01:14:02아이참.
01:14:03아이참.
01:14:04뭘 그렇게 쳐다봐?
01:14:05요, 요, 요, 요 놈의,
01:14:07눈깔에 가감푸냐?
01:14:08지금 상황 파악이 안 되나 본데,
01:14:09니네 주인마님,
01:14:10인제,
01:14:11좌상대감 아니고,
01:14:12대역죄인이야.
01:14:13눈깔을 확.
01:14:15아이참.
01:14:16rained 내 이 COP한 느낌의
01:14:20였다보는 Os ощущ 안에 funds.
01:14:21어이참 건 안 дня직에
01:14:27이렇게 갈 okay?
01:14:27지금 상황 파악이 안 되나 본데,
01:14:28니네 주인마님,
01:14:28인제,
01:14:29좌상대감 아니고,
01:14:30대역죄인이야.
01:14:32눈깔을 확.
01:14:33태양대임이 어디 계십니까?
01:14:38가하하하.
01:14:38유 We're pounds oforic.
01:14:43민 gelmişwoman Uma.
01:14:43You've been here for a long time.
01:14:46You've been here for a long time.
01:14:47You've been here for a long time.
01:14:55You've been here for a long time.
01:14:57Yes, it's true.
01:14:59You're so beautiful.
01:15:43소원. 아니, 빈궁을 죽여라.
01:15:52주하성이 주포되는 날 꼭 필요한 짐들만 챙겨 온실로 오너라.
01:16:16너와 도망갈 것이다.
01:16:18왜 자꾸 이런 꿈을 꾸는겨?
01:16:20이 기억은 뭐지?
01:16:21아, 좋다.
01:16:23지금부터 하나하나 좌상이 저지른 악인들을 밝혀야지.
01:16:26소원의 가족들을 잡아오거라.
01:16:29가족 건드리는 건 반칙 아닌가?
01:16:30내 곁에 오시려나?
01:16:35아, 아, 도지로...
01:16:38아, 아, 아, 아...
01:16:49아, 아, 아, 아.
01:16:51You
Be the first to comment
Add your comment