Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
The Gate of Mystical Realm Episode 1-4 Sub Indo
Transcript
00:00throw away
00:03大棋天元九年 有林冠上禀朝廷
00:08有天外夜空落入东海之内化為滔天巨浪
00:14淹没二十月島嵜
00:17岳府沿海樹縣被巨浪波及
00:20回房屋萬箭 百姓家畜死傷無數
00:26The house was broken by the city of the sea.
00:29The city was torn.
00:31The黎叔 had to forget the disaster.
00:37Let's go!
00:43The ghost of the sea!
00:44The ghost of the sea!
00:45Please open the door!
00:46Here!
00:47What's this?
00:48You're so worried!
00:49Come on!
00:50The ghost of the sea!
00:51The ghost of the sea!
00:52The ghost of the sea!
00:55This is a Saint-Biton.
00:56That is what is going on.
00:57No, please.
00:58No, it's just like a god.
01:00It's the only one's for you.
01:03Rory?
01:05The Lord.
01:06I'll help you.
01:17Dad!
01:24You said that the石亭 went abroad abroad?
01:29Yes.
01:30After the seven-year-old died, he died.
01:33He died on his head.
01:36He died after he died.
01:39I'm sorry.
01:41You go down.
01:45Yes.
01:54I can't believe that you are a child.
01:57I'm not a child.
02:00I'm not a child.
02:03I'm not a child.
02:06I'm not a child.
02:09He's a child.
02:11He's a brother.
02:13He's my daughter.
02:16He's my son.
02:17You can't forget that.
02:19If you don't have a child,
02:21The third time, the king has not been in today's position.
02:24The king of the king is the king.
02:26It's more than the king of the king's father.
02:28He died!
02:30Now, the king has no relationship with me.
02:35I will...
02:36...to the king as the king.
02:39How?
02:40The people just go.
02:42Then come to the river, and go to the river.
02:45If you're afraid to cry, who can still make the king?
02:49Let's go.
03:19I'm going to be a little bit.
03:21I know.
03:37I'm going to go.
03:38I'm going to go.
03:38I'm going to go.
03:39I'm going to go.
03:41I'll be able to eat some food.
03:44My mom.
03:44My mom is going to go.
03:45I'm going to go.
03:47I'm going to go.
03:48ign 你快出来
03:50小兔崽子
03:52你看我怎么收拾你呢
03:53娘娘娘
03:56甘娘好
03:57石磨啊
03:58我正做小鱿干熬汤佩虾饼呢
04:00你和小羊玩会儿就能吃啊
04:02
04:03真的
04:05脱了 学得偷偷摸摸
04:07难道你娘是小鸡鬼啊
04:08娘娘
04:09
04:09再也不敢
04:10站住
04:11别打我 学跑
04:13你这是甩杯带石磨去捡海货的
04:15肯定能把你那盏鱿干切招呼啦
04:17Hahahaha
04:19Hee hee
04:19Eh
04:20Well ahead
04:20
04:47It's a big one!
04:50I've got it!
04:5414, 15, 16...
04:57That's enough!
04:58I'm just saying that the number is less than the number.
05:01Let's go!
05:12There's someone to help?
05:17Let's go!
05:21What's that?
05:22What?
05:23This guy is too loud!
05:25He's not enough!
05:26He's not enough!
05:27He's not enough!
05:28He's not enough!
05:29He's not enough!
05:30He's not enough!
05:31Wow!
05:32Let's go!
05:34It's not going to be a巨蚌精!
05:37Let's go!
05:38Let's go!
05:39Let's go!
05:47No!
05:48No!
05:54Show me!
06:11I'm not going to let you go!
06:42This is...
06:43...
06:55...
06:57...
07:03...
07:07...
07:08You don't want to go!
07:09Dad!
07:15Dad!
07:16Don't let me go!
07:22Mr Mo! Mr Mo!
07:24Mr Mo!
07:27Mr Mo!
07:28Mr Mo!
07:29Mr Mo!
07:38Mr Mo!
07:43Mr Mo!
07:44Mr Mo!
07:45Mr Mo!
07:46Mr Mo!
07:47Mr Mo!
07:48Mr Mo!
07:49Mr Mo!
07:50Mr Mo!
07:51Mr Mo!
07:52Mr Mo!
07:53Mr Mo!
07:54Mr Mo!
07:55Mr Mo!
07:56Mr Mo!
07:57Mr Mo!
07:58Mr Mo!
07:59Mr Mo!
08:00Mr Mo!
08:01Mr Mo!
08:02Mr Mo!
08:03Mr Mo!
08:04Mr Mo!
08:05Mr Mo!
08:06Mr Mo!
08:07Mr Mo!
08:08The only one is to go to the house.
08:10I'm not a man.
08:11I'm not a man.
08:12I'm not a man.
08:13I'm not a man.
08:15What is this?
08:17It's not a man.
08:18It's a man.
08:20Dad.
08:22Mom.
08:26What a strange taste.
08:28Dad.
08:29You're here.
08:30Look at this.
08:31Look at the house.
08:32Dad.
08:36Dad.
08:37Dad.
08:38Dad.
08:39Dad.
08:40Dad.
08:41Dad.
08:42Dad.
08:43Dad.
08:44Dad.
08:45Dad.
08:46Dad.
08:47Dad.
08:48Dad.
08:49Dad.
08:50Dad.
08:51Dad.
08:52Dad.
08:53Dad.
08:54Dad.
08:55Dad.
08:56Dad.
08:57Dad.
08:58Dad.
08:59Dad.
09:00Dad.
09:01Dad.
09:02Dad.
09:03Dad.
09:04Dad.
09:05Dad.
09:06Dad.
09:07Come on.
09:09Come on.
09:10Come on.
09:14Come on.
09:20You.
09:25You want to do what?
09:29Come on.
09:31Come on.
09:33Come on.
09:35You are amazing.
09:37Oh, my God.
09:42Oh, my God.
09:43Oh!
09:53Oh!
09:54Oh!
09:55Oh!
09:56Oh!
09:56Oh!
10:07Oh!
10:08Oh!
10:09Oh!
10:10Oh!
10:33Oh!
10:34Oh!
10:35Oh!
10:36Oh!
10:37Oh!
10:38Oh!
10:39Oh!
10:40Oh!
10:41Oh!
10:42Oh!
10:43Oh!
10:44Oh!
10:45Oh!
10:46Oh!
10:47Oh!
10:48Oh!
10:49Oh!
10:50Oh!
10:51Oh!
10:52Oh!
10:53Oh!
10:54Oh!
10:55Oh!
10:56Oh!
10:57Oh!
10:58Oh!
10:59Oh!
11:00Oh!
11:01Oh!
11:02Oh!
11:03Oh!
11:04Oh!
11:05Oh!
11:06Oh!
11:07Oh, oh, oh.
11:09Oh.
11:11Oh.
11:13Oh.
11:15Oh.
11:17Yo.
11:19Sh.
11:21Oh.
11:23Oh.
11:37Oh.
11:39Oh.
11:41Oh.
11:43Oh.
11:45Oh.
11:47Oh.
11:49Oh.
11:51Oh.
11:53Oh.
11:55Oh.
11:57Oh.
11:59Oh.
12:01Oh.
12:03Oh.
12:05Oh.
12:06Oh.
12:07Let's go.
12:37那是
12:41
12:42趕緊救人
12:45在這快把他抬出來
12:47趕緊爆炸
12:49像這樣
12:50竟然還能活著
12:51奇怪的兒子
12:53看來也抑鬱燒然呀
12:59石墨
13:00發什麼膽
13:00石墨
13:01吃飯了快點過來
13:02石墨幹的
13:03來了
13:05趕緊啊
13:06今天吃到什麼菜啊
13:07Oh
13:37这是哪儿
13:38这里是封城
13:39这房子
13:40是你父亲石婷留下的庄园
13:43我是你父亲的妻子
13:45也就是你的继母
13:47金针
13:48这是你妹妹
13:49金玉桓
13:53你爹林中
13:54把你托付给我
13:55他不是我爹
13:57不要在我面前提起他
14:00林中
14:02他因金家而死
14:04你作为他的孩子
14:05金家理应
14:06他的事跟我无关
14:08送我回去
14:10就凭你现在这副模样
14:12想独身离开
14:14你以为你能活
14:24你有两个选择
14:26
14:27放下过去的一切
14:29富贵庸碌的过完余生
14:31
14:33是像你父亲一样
14:35努力成为一位武者
14:37武者
14:39武者的境界
14:40从最初的翠体武图
14:43往上
14:44分为后天
14:45先天
14:47地阶
14:48天位
14:50甚至于圣洁
14:52神境
14:53你爹最后的牵挂
14:55是你遗传自他的石化之症
14:59离患此症者
15:01看似身体强健
15:02易于常人
15:03可一旦病发
15:05你的命注定是活不长
15:09习武是目前缓解石化之症唯一的办法
15:13老祖答应给你父亲的七灵丹
15:15更是大有助益
15:17如若你还想为适者讨回公道
15:19也必须变得更强
15:21小海
15:24小羊
15:26干爹干娘
15:27你们放心
15:29这个仇
15:30我十慕一定会为你们报道
15:32你不能够
15:35你不愿意
15:36你不能够
15:37你不愿意
15:38你不愿意
15:39你不愿意
15:40你不愿意
15:41我得意
15:42你不愿意
15:43你不愿意
15:44你不愿意
15:45你不愿意
15:46你不愿意
15:47Oh my God, I will tell you what I'm going to do with you.
16:17Let's go.
16:47Oh
17:17Oh
17:47Oh
17:59Oh
18:05Oh
18:07Oh
18:17Oh
18:47Thank you very much.
19:17I'm sorry.
19:47Oh my god, I'm so glad you're here.
20:17I don't know.
20:47Oh
20:49I think I'm afraid to ask you
20:51Dad
20:54I
20:56I
20:58I
21:00I
21:01I
21:02I
21:04I
21:06I
21:08I
21:10I
21:12I
21:14The fire is still alive.
21:16The fire is still alive.
21:18But the fire is still alive.
21:22It's a trap.
21:24The fire is still alive.
21:30Oh my god.
21:32Oh my god.
21:34Oh, there's something to let us go.
21:44Oh, look, it's not a monster.
21:48It's a monster.
22:00Oh, no.
22:02Oh, no.
22:04Oh, no.
22:06Oh, no.
22:08Oh, no.
22:10Oh, no.
22:12Why did you move out?
22:13Oh, no, no.
22:16Oh, sense.
22:18You are all wrong.
22:20Oh, you know I could get back onto my ship.
22:22Oh, no.
22:23Oh.
22:24Oh, no.
22:25Oh, no.
22:29Oh, no.
22:30Oh, no.
22:31Oh.
22:32Oh.
22:33Oh.
22:37Oh.
22:39Oh.
22:40Oh, no.
22:41Oh.
22:43Stop to go!
22:47Are you okay?
22:48Are you okay!
22:49You please.
22:50Oh, your friend.
22:50Oh, my son.
22:52Let's do the SS!
22:55Twenty-fake in the Niel!
23:07Sh steak!
23:09Take her!
23:10A run!
23:11You stay in here.
23:12Excuse me.
23:32Did you tell me if you were meditating on the other side of the תafter?
23:42Oh my god!
23:46It's so hard!
23:57Get out of here!
24:12Oh my god, I can't do it.
24:14I can't do it.
24:16I can't do it.
24:20Dad.
24:21I'm not going to die.
24:23I'm going to die.
24:25I'm going to die.
24:27I'm going to die.
24:33Dad, you're okay?
24:35You're okay?
24:37I'm okay.
24:39I'm going to die.
24:42We'll leave this place.
24:44Okay.
24:45I'm going to die.
24:46You're okay.
24:54Dad!
24:58I'm going to die!
25:00I'm going to die!
25:01Well, it's my fine.
25:07Who is going to die!
25:09He's dead?
25:10Even if I can...
25:12Son of aにな'm done!
25:20Don't you think this is his?
25:22My king…
25:23Dad!
25:24Dad!
25:25Dad!
25:26Hold on …
25:28My son, my son is a pain.
25:31Yes, my son is a pain.
25:35I'm going to take a deep breath.
25:38I'll take a break.
25:40You're not going to die.
25:43I'm not going to die.
25:47You're not going to die.
25:50Don't worry.
26:21If I'm not in, I'll be afraid of it.
26:26Lord, I want to ask you a件事.
26:30Lord, I will not be afraid of it.
26:32I will ask you a question.
26:36This is...
26:36This is my brother.
26:40I will give you a question.
26:42I will ask you a question.
26:44I will ask you a question.
26:46I will ask you a question.
26:48and I cannot return to you.
26:51I am not going to marry you.
26:54You will not marry me.
26:57I cannot marry you.
27:00It is not going to marry me.
27:05You have to marry him.
27:08I will marry you.
27:11I will marry you.
27:14You are not going to marry me.
27:17Don't!
27:26Chon姑娘,
27:27人死不能复生,
27:29还请节哀.
27:36本不该多说什么,
27:38但令尊与我有救命之恩,
27:40又以命相托,
27:41时某也只能以城相待.
27:43在下乃封城金甲,
27:47妻娘妻子,
27:48城郊外有一处庄园,
27:50另外在城中经营一座酒楼,
27:53假若忠姑娘有何需要,
27:55尽管开口,
27:57只是这婚约之事。
28:01家父爱女心切,
28:03连终脱姑,
28:05时公子不必当真,
28:07这既然是家父相赠之物,
28:09我岂有要回之力。
28:11可不是说,
28:12这是忠家质保吗?
28:14况且我们萍水相逢,
28:15哪有战为己有的道理?
28:22那,
28:23我且待忠姑娘暂存,
28:24哪天忠姑娘若想取回,
28:26来庄园找我便是。
28:32不知忠姑娘今后,
28:34有何打算?
28:35我既与吴家已有婚约,
28:37自当屡约,
28:38他吴家如若真相家父所说,
28:41再另做打算吧。
28:47此地不太安全,
28:48既然忠姑娘已有定见,
28:50那我送你到吴府吧。
28:52那边有劳石公子了。
28:54原来是忠家小姐,
28:55你们怎么不早与我说。
28:57小人也是刚知道。
28:58快快快,
28:59引路。
29:00你是绣儿?
29:01还记得我吗?
29:02我是梧桐,
29:03无数。
29:04几年不见,
29:05现在长得是亭亭玉丽。
29:06怎么没见忠修?
29:07这位是?
29:08家父送我来的路上,
29:09不幸允密。
29:10要不是这位是?
29:11这位是?
29:12是什么?
29:13是什么?
29:14是什么?
29:15是什么?
29:16是什么?
29:17是什么?
29:18是什么?
29:19是什么?
29:20是什么?
29:21是什么?
29:22是什么?
29:23是什么?
29:24是什么?
29:25是什么?
29:26是什么?
29:27是什么?
29:28是什么?
29:29是什么?
29:31是什么?
29:32是什么?
29:34我怕定是到不了封城。
29:35重雄,
29:37造画弄人。
29:39侄女请节哀顺便。
29:42嗯。
29:43这位侄公子看着面膳,
29:47莫不是金家七娘的公子。
29:50侄慕,
29:51见过吴家主。
29:52真是少年英才啊。
29:54我侄女有时闲之相助才能安然无恙。
29:58I will be ready for the wedding.
30:01I am sorry.
30:03Mr. Lord, you will take your work.
30:05The Lord, you will be ready.
30:08Mr. Lord, you will be ready.
30:10You will be ready.
30:28Oh
30:58You said this is not good for the meat, but it's not good for the meat.
31:06Come on, let's go.
31:13Just in a few minutes,
31:15Mr. Gildegi said that he was the same thing.
31:20He died soon.
31:23So, you say this is not a good one.
31:32Now, who wants to give me a face?
31:36Let me ask you to ask you this one.
31:44I?
31:45Oh
32:15你怎么死的吗
32:16我要将你碎十万顿
32:20清禾巫馆的人
32:27什么
32:32看来竟然宵夜涌发
32:36谁啊
32:37一花剑
32:38是谁
32:39兄弟兄弟
32:40兄弟兄弟
32:41十七个
32:42三大十四小
32:46兄弟兄弟
32:47我听说过你
32:49
32:50今天遇到老子
32:51算你倒霉
32:52找死
32:56长逃落尾
32:57算什么一手好汉
33:09这兄弟兄弟
33:10还不给老子上
33:11弄死你狗子
33:12是你狗子
33:13cat
33:14还不带 Farah
33:15
33:18烟照
33:20这水
33:22背景
33:23什么
33:24第他的
33:27二道
33:28近乐
33:29也标和
33:34某一具
33:35Look at me, I'm so proud of you.
33:39I'm so proud of you.
33:44I'm so proud of you, I am proud of you.
33:49I love you.
33:51I love you, my soul.
33:55I'll be here for you.
33:57I'm proud of you, and I'll be here for you.
34:01Okay, I'm just going to go after this.
34:04I'm going to go after this.
34:06It's a place that I'm going to use in this place.
34:09Let's go.
34:10So, I'm going to go ahead.
34:12Let's go.
34:13You've got a new information.
34:16I don't know what you're going to do.
34:19But I'm going to be going to show you this picture.
34:22I'll show you my brother.
34:25I'll call you my friend.
34:26I'll call you.
34:27I'm here.
34:29Oh, yeah.
34:30There's a line.
34:31I want to build a new weapon.
34:34I will also bring a new weapon.
34:36I will also bring a new weapon.
34:38I will also bring a new weapon.
34:41This is a new weapon.
34:43It's just a new weapon.
34:45I have to pay a lot of money.
34:47But you can't remember me.
34:50This is what you need.
34:53You must be able to help you.
34:55Thank you, sir.
34:57I'll be right back.
35:27I've tried to put you in the middle of the game.
35:31And I have tried that.
35:32I'm so sorry to hear that.
35:35I tried to get you on the table.
35:36I'll have to put you on the table.
35:38I'll be fine with you.
35:40I can't wait for you.
35:43I have no idea.
35:45I have no idea.
35:47I can't wait for you.
35:49I am not ready for you.
35:50I can't wait for you.
35:51I don't want to let you know your way.
35:52I can't wait for you.
35:54I'll have a lot of love.
36:26Is that the blood of the blood of the blood?
36:28Is it a blood of the blood of the blood?
36:31Come here, sir.
36:33If you want to be a blood of the blood,
36:35You can't take the blood of the blood of the blood.
36:37I will give you to the four-day war.
36:40Yes.
36:42There are, sir.
36:43I'll go here.
36:46I'll take this.
36:47Press it.
36:48One.
36:49One.
36:50I've been here for you.
36:51I'll talk to you.
36:53I'm here for you.
36:55Okay.
37:25Oh
39:25Let me thank you so much.
39:53I'll be right back.
39:55You're right, I'll be right back.
39:57In the end, I will be right back.
39:59The rest of our lives are not yet.
40:10Oh, my boy!
40:14What is it?
40:15What's your fault?
40:17What's it?
40:19What's it?
40:20What's it?
40:23Oh, I'm sorry.
40:47My body is moving.
40:49It's not me.
40:53痛快
41:02但是
41:04能感受到神势逐渐充盈
41:06心外足智之处
41:08也逐渐变得通常
41:12来人是在拜约练戏
41:23Oh my god, you finally wake up!
41:25No way, no way, no way.
41:26玉環?
41:29It's really good.
41:31You wake up.
41:32My石化症...
41:34looks like it's too bad.
41:36You've been so bad lately.
41:41It's just a group of heart and heart.
41:43Let's try it out.
41:45It's still the first time.
41:47How did you do it?
41:50Now it's too bad.
41:53Let's go.
42:23You've got your own health.
42:25You've got your own health.
42:27You've got your own health.
42:30You've got your own health.
42:32You've got your own health.
42:35I am so proud of you.
42:37Thank you very much.
42:44You...
42:45You're so old when you're in an illness.
42:48You're so old when you're in trouble?
42:50Yes, you're so old.
42:52Oh, I can't tell you that.
42:54I can't tell you that.
42:56I just thought you were here in the year.
43:00I'm not sure why I'm here.
43:02I don't know why I'm not sure.
43:06What is it?
43:08He left the village.
43:10Is it because...
43:12He took the city.
43:14He took the city.
43:16He took the city.
43:18He took the city.
43:20Thank you very much.
43:50What is your daughter?
43:52It's my daughter.
43:54I need you to take care of me.
43:58You must be a master.
44:02I understand.
44:04I'll let you go.
44:08I'm hoping to...
44:14I'll go.
44:20Oh
44:51激將法
44:53不過
44:55你們倒是勾起了本少爺的興趣
45:04來來來
45:05兄弟們多喝幾杯
45:09黑狐會又打了一場勝仗
45:11全靠大當家
45:13咱們是不是該給大當家敬他們酒
45:16黑狐會又今天是依仗兄弟們
45:21用拳頭打拼下來的
45:23是大家的功勞
45:25大當家就別謙虛了
45:27沒有你
45:28咱們能打敗江幫成為方城第一大幫會嗎
45:31三當家說的是
45:34要說最大的功臣
45:36還得是兄權兄弟
45:37來 我們敬他一杯
45:43所以
45:44兄權在這兒是嗎
45:49你誰啊
45:50全有此理
45:52知不知道
45:53今天是我們黑狐會的
45:58反彈一彈
45:59大伙兒給我上
46:09難道你是
46:10封城第一武圖
46:13王天豪
46:16老子跟你拼了
46:17你這大當家
46:22還入不了我王天豪的眼
46:26看來兄權並不在此地
46:29放了大當家
46:30不再要怎麼樣
46:32一個時辰內
46:33把兄權找來
46:34不然黑狐會
46:35就不會在房城消失
46:36你休想
46:37等等
46:38我現在就去找兄權
46:39請你先
46:40你先
46:41你先
46:42你先
46:43
46:44
46:45
46:46
46:47
46:48
46:49
46:50
46:51
46:52
46:53
46:54
46:55
46:57
47:10Oh my God, my brother, I'm sorry.
47:24If all of these things are counted,
47:26it's still not enough for the power of the鐵鍊.
47:34If this is the secret secret secret secret secret secret secret,
47:37But it won't be able to find all of the things that I can find.
47:43This is...
47:45The magic?
47:47The magic of the magic of the magic.
47:50If I have a magic of the magic, I will be able to find it.
47:56This magic of the magic must be a good one.
48:00The magic of the magic of the magic.
48:03The magic of the magic is because of the magic of the magic.
48:06How much has his magic used?
48:09He's the magic of the magic.
48:12He has the magic of the magic.
48:15He's the magic of the magic.
48:17I want to know.
48:20How do we make an magic?
48:22He is not a miracle.
48:26The magic of the magic means not to be satisfied.
48:29It's not a miracle.
48:31It was good to have a magic.
48:33I'll get it back.
49:03This is the case of the house of the house of the house.
49:07I have no idea what to do with this.
49:10I don't know if the woman is in the house of the house.
49:14I'll have a chance to hear it.
49:33It's all time for me!
49:39Hey, I'm sorry!
49:41You are wrong!
49:42It's all time for you to attend this time!
49:44I will have some reason to come,
49:46can't you believe it?
49:47Do you think you're not in here with me now?
49:51Oh, good!
49:57Hey!
49:59I'm so proud of you!
50:01That's the end of the world.
50:07You're fucking lying.
50:09You're fucking lying.
50:11Then I want you to win.
50:24These guys...
50:26Those guys...
50:27I'm sorry.
50:29You're late.
50:31You're a good guy.
50:33He's the one who is the father of the king of The King.
50:37King of the King, he's in the king.
50:39He is the king.
50:41The king of the king is so big.
50:44Why do you want to find the king of the king?
50:46The king of the king?
50:48This is for him.
50:50You are here.
50:52I am ready to have these people.
50:54I am ready for him!
50:57Oh
51:27Oh
51:57Oh
52:27大的力气
52:39好厉害的弘连弓法
52:40跟它入了
52:45想跑
52:48你确实厉害
52:49就算我将疗火枪法都是展出来
52:52也没把握全胜
52:54但若我再练两三个月
52:56I don't want to say that.
52:57I'll be right back.
52:59What's that?
53:01What's that?
53:04This is a mess of your brother's
53:05money.
53:07He's not going to die.
53:10He's not going to die.
53:13He's not going to die.
53:15He's not going to die.
53:17He's not going to die.
53:19I'm not going to die.
53:21I'm not going to die.
53:26I got nothing to die with you.
53:29performating her husband.
53:31You call me in my grave.
53:33You're a woman.
53:35For the rest not to die now.
53:37I'll hold down.
53:39This is such an immense altar.
53:41I have hung up to grace for you.
53:44I'll see it.
53:46I was going to die alive.
53:48You are ill shall still pending.
53:50Pretend for us will be left.
53:52I'll follow his wife.
53:54Oh, I'm so sorry.
53:56You're a good man.
53:58Like you, you're a good man.
54:01It's a good man.
54:03It's a good man.
54:05But...
54:10I'm not even sure.
54:13Thank you very much.
54:43Oh
55:13You're right.
55:43I can't believe it.
56:13I have to find you.
56:16My father is a good friend.
56:18I have to find him.
56:19I have to find him.
56:20I can't believe in the end.
56:21I can't believe in the end.
56:23I can't believe in him.
56:26I have to find him.
56:28I have to find him.
56:29I have to find him.
56:30I don't want to get him.
56:33So...
56:34Don't worry.
56:36You can think.
56:37It's a place where you can find the place.
57:07I'm not going to die!
57:09You're not going to die!
57:11You're not going to die!
57:13You're not going to die!
57:15I'm not going to die!
57:17Dad... I'm not going to die!
57:19You're not going to die!
57:21You're not going to die!
57:23The high-fifth weapon is not only the same as the武器 is done, but the武器 is done.
57:27I can't do it!
57:29I can't do it!
57:31How can I do it?
57:33Ah!
57:35Night, you're not going to die!
57:43You are going to die!
57:45Why are you now going to soldier a facilitation culture?
57:47That's why you won't surrender all your life.
57:49You will be able to escape your life from your family.
57:51You are going to die!
57:53You may wonder if you're not going to die!
57:55Do you want that?
57:57Let me ask you!
57:59What Benjuts are you going to die?
58:02Euh...
58:04Roth쏘ek
58:05多上児你的气感
58:08玉环都突破脆体七层了
58:10要是她都把你甩下了
58:13别说禁开渊吾苑
58:15你还怎么在封城
58:16在金ift立足
58:19老爷
58:20吾大公子来找少爷了
58:22又跟他混在一起
58:25不是叫你多跟王天豪走动吗
58:28但是
58:29他王家是眼高于鼎
58:31You don't want to give up a lot of money.
58:35I...
58:39That's it.
58:40I'm going to go.
58:42I'm going to go.
58:45I'm going to go.
58:47I'm going to have a lot of money.
58:49Yes.
59:01Oh,
59:02O'er,
59:04I'm sorry.
59:05You're right.
59:06You're right.
59:07You're right.
59:09You're right.
59:10You're right.
59:11I'm sorry.
59:12You're right.
59:14I'm sorry.
59:15I'm sorry.
59:16What is he saying?
59:18You're right.
59:20You're right.
59:21We're going to use the other side.
59:23But we're going to be a little more.
59:26We're going to take him to his own.
59:28I'm so smart.
59:30I'm so smart.
59:32I'm so smart.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended