- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00次々と襲いかかる試練のせいでバラバラに破壊された家族
00:09事件の驚愕の真相に巻き込まれていくことに
00:22何それなんで女なんて 君もたくさんの女の一人になるんだよ
00:31まさかあの女たちを殺したのは そう僕ら
00:41じゃあね
00:52れいこちゃんの死体が見つかると俺が疑われそうだから
01:01失踪っていうことにしとこうかな
01:08なあかわとう
01:12片付けるから手伝えよ
01:22すみません急に連絡してしまって
01:34いいえそれでれいこさんはまだ
01:41はい
01:53関係先を渡っているんですが
01:54いつから
01:56はっきりしたことは分かりません
01:58昨日みすずちゃんの塾のお迎えに来なかったことから
02:02れいこちゃんのお父さんに連絡が
02:05今みすずちゃんの面倒で誰が
02:10お父さんが手配した家政婦さんが面倒を見てくれてます
02:14れいこちゃんのお母さんはすでに亡くなっていて
02:19お父さんは多忙でここには
02:21今日になっても連絡が来なかったことで
02:23顧問弁護士である僕に
02:26今日になっても連絡が来なかったことで
02:28顧問弁護士である僕に
02:30今日になっても連絡が来なかったことで
02:32顧問弁護士である僕に
02:36警察には?
02:38行方不明者届けを出しました
02:40ただ
02:42探してくれないでしょう
02:45スマートフォンと財布がなくなっているので
02:47自ら失踪したと警察は判断するはずです
02:53私が把握しているのはそこまでです
03:00ありがとうございます
03:04刑事さん
03:06やはりカワトがいなくなったことと
03:08何か関係が?
03:10いえ まだそうと
03:14娘さんにも話を聞いてもよろしいですか?
03:18はい
03:19どう?
03:24ママのこと聞いてもいいかな?
03:26うん
03:28最近何か変わった様子はなかった?
03:31元気がなかったとか?
03:33うん
03:35どこかに行くとかそんな話してなかったかな?
03:39うんしてない
03:41ありがとう
03:45ママ、パパ何言ったんだと思う
03:49え?
03:51どうしてそう思うの?
03:53どうしてそう思うの?
03:54すぐに合わせたけどって
03:57ママいつも言ってたもん
03:59ミスズちゃんが言ってることが確かなら
04:09やはりカワトと一緒に
04:11私はもうあの男なんていらない
04:17価値が大暴落しちゃったんだもん
04:33警察は探してくれないの?
04:36上には掛け合ってみる
04:38ただ
04:40ではね
04:42ママ明さん
04:44ママさん
04:45ママさん
04:46ママさん
04:47ママさん
04:48ママさん
04:49川川さん
04:50ママさん
04:51ママさん
04:52谷川さん
04:53川川さん
04:54私は
05:05ママさん
05:07群人
05:08私のせいか
05:09玲子さんは
05:11Reiko said to me, so I thought I'd be thinking about it.
05:17That's too much to think about it.
05:20Yeah.
05:22I've been talking about Kawato's story, so...
05:25That's why I'm so tired.
05:29I'm worried about it, but...
05:32I'm not going to be able to do this.
05:35Sayonara.
05:38I don't think you're going to be able to take a look at the police.
05:45I don't think you're going to be able to take a look at the police.
05:50Well, if you're going to run away with your wife,
05:53if you're going to take a look at the car, you'll find it right away.
05:57That's fine, but...
06:02That's not it.
06:06It's not the same for the victims.
06:15It's food.
06:18It's not the same for the victims.
06:23It's not the same for the victims.
06:27What?
06:40How do you think I'm in my company?
06:46How do you think I'm from the world?
06:53What's that?
06:55I'm worried about my wife.
07:02It's you.
07:05Wait, Yasaki.
07:08Yasaki.
07:38Yasaki.
07:44Yasaki.
07:46Yasaki.
07:48No.
07:50You're not going to die.
07:52You're not going to die.
07:54I'm not going to die.
07:56No, you're not going to die.
07:58Just take a moment.
08:00I'm not going to die.
08:06I don't know.
08:08I was going to die.
08:18Why? Why are you talking about your father's father?
08:27I'm sorry. I canceled my job today. I'm not going to be away from you.
08:40Just wait, Izumi. It's important today.
08:43I'm sorry.
08:49I'll be there for you.
08:53I'll be there for you.
09:13I'm not sure he's here today.
09:15I'm not sure I'm here today.
09:23I'm not sure how it's going to be here today.
09:31I'll get into the first time.
09:35Lui-san.
09:36Yes.
09:38Lui-san, a police officer,
09:43That's why I have to protect a woman who has a child.
09:47What?
09:51Hey, Misao.
09:54How did I do it?
10:01Are you alone?
10:13Suu-chan, why don't you find my mom?
10:43I don't know.
10:45I'm an idiot.
10:47I'm a spy.
10:49I have no idea.
10:51I've been waiting for a moment.
10:53I'm a bad guy.
10:55I didn't speak to something.
10:57I'm a good guy.
10:59I'm not scared.
11:01I'm not sure.
11:03I'm not a bad guy.
11:05I'm not sure if I were to meet you.
11:07I didn't say anything.
11:09No.
11:11Miss Suu-chan, come on.
11:41I'm sorry.
11:56What?
11:57What?
11:58What?
11:59What?
12:08What?
12:11Are you okay? I'm going to get in the accident.
12:14I'm going to get in the car and get in the car.
12:18But I'm going to get in the car.
12:21I think I can get in the car a few days.
12:25Good.
12:27I'm going to get in a while.
12:30I'm going to get in contact with me.
12:33Sorry.
12:35No, I'm going to take care of you.
12:41I'm surprised.
12:47But I'm not alone.
12:51I'm going to get in the car.
12:55I'm going to get in the car.
12:58It's going to happen.
13:01What?
13:03I'm going to get in the car.
13:06I'm not going to get in the car.
13:11I'm not going to get in the car.
13:15I'm not alone.
13:41Hasegawa-kun.
13:43Ayako.
13:44I've come here.
13:46It's all right. Are you okay?
13:49Yes. I'm sorry.
13:54That's right.
13:58I don't care.
14:02Sorry.
14:11You're not okay.
14:15You're not okay.
14:22You'll be here for a while.
14:24What?
14:26You're not okay.
14:30Yes. Thank you.
14:41Who's the one?
14:47Who's the one?
14:49I don't know.
14:51I'm not sure.
14:52I can't believe it.
14:54I'm not sure.
14:56I'm not sure.
14:58I can't believe it.
15:01I can't believe it.
15:04I can't believe it.
15:09I can't believe it.
15:27Lui, how did you feel?
15:29Can you not give any power?
15:33Excuse me? I want to find Leigh-coe-san.
15:39Of course. We'll get the power.
15:45See you tomorrow.
16:03手がかりになりそうなものはありませんね。
16:08はい。
16:11でも、やっぱりおかしいです。
16:14え?
16:17いくら探しても、川田さんに関するものがないんです。
16:20それが何か?
16:25愛情を感じないというか、そんな相手と一緒に逃げるでしょうか。
16:31みすずちゃんを置いて。
16:34なるほど。
16:37これ見てください。
16:40れいこさんのメモ帳ですか?
16:43失踪しようとしている人が、先々の得ることをリストアップするでしょうか。
16:49つまり、れいこちゃんは自ら失踪したわけじゃないってことですか。
17:01それから、れいこさんに関わりのある人や場所を、しらみつぶしにあたり、行方を追った。
17:16しかし、手がかりは見つからず、時間だけが過ぎていった。
17:22時間だけが過ぎていった。
17:25大丈夫?
17:27うん。
17:28もう、痛みもほとんどないし。
17:34じゃあ、いずみ、てるまのこと、お願いね。
17:37うん。
17:39ごめん、るい。
17:46お疲れさまです。
17:48お疲れさまです。
17:49お疲れさまです。
17:52気晴らしにどっか出かけへん。
17:54え?
17:55あ、ごめん。
17:57今をときめく人気アイドルが、デートなんかできるわけないか。
18:02人気って、そんなんじゃ。
18:05今のはなし。忘れて。
18:12おやすみ。
18:27大阪時代の苦労が、今の私たちを支えてくれていると思います。
18:44そうだったんですね。
18:47では、最後にるいさんがアイドルを目指そうと思ったきっかけを教えてください。
18:52好きなアイドルの曲があったんです。
19:02その曲を聴くと、つらいことがあっても、元気が出て。
19:09だから私も、そんな歌が歌えるアイドルになりたいと思ったんです。
19:15ちょっと休憩しよっか。
19:34これ聞いてみて。
19:36これね。
19:46私の妹が大好きだった曲なの。
19:55好き?
19:58あげる。
20:00プレゼント。
20:01それと…
20:08これはおまけ。
20:09On that first place in train
20:11in the early days
20:18The first place in line
20:19When it stopped in,
20:21And when it stopped at the same time
20:24It was a mystery
20:25It's the only where to find out
20:27Oh my gosh
20:27A very special place
20:29It's the key
20:30And it's the key
20:35If you're at the least
20:37And it said to you
20:39Do you have something recently?
20:45I don't have to talk to you soon.
20:52What did you say?
20:55I told you to talk to your mom and dad.
21:02What?
21:04Who is that?
21:09Hi, Josh.
21:12How did you say?
21:13How did you say to your mom and mom?
21:23What happened to your mom?
21:26You first asked me to tell you about how we were married to your mom.
21:32Didn't you say that?
21:34I'm not sure what you're talking about.
21:36So, Misesu, you don't have to talk about anything.
21:41You know what I'm talking about?
21:43I'm not sure what you're talking about.
21:45I'm not sure what you're talking about.
21:47I'm not sure what you're talking about.
21:51Can I promise you?
21:56No, no, no.
22:01I'm not sure what you're talking about.
22:05I'm not sure what you're talking about.
22:08So, Misesu, you don't have to worry about it.
22:12It's always the same thing.
22:22Why did you say that to Misesu?
22:31I've had a job.
22:34Then, I'll come back.
22:35Wait.
22:36Wait.
22:37Wait.
22:38Wait.
22:39Wait.
22:40Wait.
22:43I'm not sure how to write it.
22:48I'm not sure how to write it.
22:53I'm not sure how to write it.
23:00Hey, Miss Sao.
23:03This is for Yaya-Zaki?
23:06Yes.
23:07I said to Yaya-Zaki, I'm going to write it.
23:10Why?
23:12Oh, come on.
23:24Did you get it?
23:26Yes, come on.
23:36I'm sorry.
23:38I'm sorry.
23:40I'm sorry.
23:42Did you know anything?
23:44Did you know anything?
23:46Actually...
23:48I don't have to talk to her.
23:52Something like that.
23:54Do you know anything?
23:58No...
24:00Especially...
24:02I'm sorry.
24:05I'm sorry.
24:07I'm sorry.
24:09I'm sorry.
24:11I'm sorry.
24:13I'm sorry.
24:17So,
24:19矢崎さんって...
24:21玲子さんとどのような関係なんですか?
24:25親しい友人です。
24:29それが何か?
24:31いいえ...
24:33おめでとうございました。
24:35さっきのハンカチを返して...
24:37さっきのハンカチを返して...
24:41さっきのハンカチを返して...
24:55メイさん...
24:57どうかされましたか?
25:05Lui-san, did you have anything to do?
25:19Lui, I'm sorry.
25:35Lui, I'm back. It was late. Can you see this?
25:49It's a letter. It's good.
25:57Hmm?
26:27It's a letter.
26:57Lui-san, did you have a letter?
27:01Lui-san. Lui-san...
27:07Lui-san.
27:14Lui-san.
27:18Lui-san.
27:23I'm not going to let you know what I'm going to do.
27:53What's that?
28:23...
28:25...
28:37...
28:39...
28:41...
28:45...
28:51What do you think?
28:53I thought you were going to be like a man who was in the office.
28:56I have a message to the place I was in.
29:01If you were to be a man who was looking for this,
29:05you would be困難.
29:08This is a bag.
29:12Why is this place I was in?
29:15I am a lawyer.
29:18This is an evidence that I've gathered in the company.
29:21I'm supposed to be able to get the police to the police.
29:26Are you okay?
29:28Are you okay?
29:30I don't know. Why am I?
29:37I was in this office.
29:40It's my hat.
29:43What?
29:46How are you?
29:52Then...
29:54I'm going to send you to the police.
29:57You're going to be a suspect.
30:08I'm going to go to her.
30:11I'm going to go to her.
30:14I'm going to wait for a picture.
30:16I'm waiting for a picture.
30:20That's all.
30:22I was waiting on my own life.
30:24Then I'll go to her.
30:26I'm going to take care of her.
30:28That's how it's going to help her.
30:30My choice I'm going to have to do to make this video.
30:33I'm going to take care of her.
30:35I'm going to take care of my mom.
30:38Come on.
30:55Come on.
31:08It's here.
31:23.
31:26.
31:31.
31:33.
31:36.
31:39.
31:41.
31:43.
31:45.
31:47.
31:51.
31:52.
31:53.
32:19.
32:22何ですね。
32:25一塁や他の女性たちを殺したのも、
32:35脅迫状を送りつけてきたのもあなたですよね。
32:42脅迫状の封筒に青いシミがついてました。
32:48And because of the fact that I got a fan letter to me,
32:53it was the same color.
33:03When I checked out,
33:06I was in your office,
33:08and I told you,
33:09I was able to teach you the封筒.
33:12That's the time,
33:13水田ちゃんの手についていたクレヨンの色が封筒に付着したんです。
33:20《なるほど。それで不法侵入なんて強行手段が出たわけか。おかげで、僕の大切なコレクションが見られちゃったよ》 《コレクション》?
33:34I'm going to take a picture of the women who killed the women.
33:41I'm going to take a picture of the women who killed the women.
33:46By the way, Leiko was sent to me.
33:51She was very happy.
33:59I'm crazy.
34:02Lui, what are you doing here?
34:06If I kill myself here, you'll be done.
34:11I'm in the house of my friends.
34:17Today, I wanted to take care of myself.
34:23You and me are in this moment, of course.
34:29If I kill myself here, you're only a murderer.
34:38I don't know if I kill myself here.
34:43I don't know if I kill myself here.
34:46It's true.
34:48You are an individual.
34:51What?
34:53What?
34:54What?
34:55What?
34:56What?
34:57What?
34:58What?
34:59What?
35:00What?
35:01What?
35:02What?
35:04What?
35:05That day, I was always watching you.
35:12Why did you go there?
35:17Why did you go there?
35:20I was interested in you.
35:25I was interested in you.
35:28Then...
35:35Then...
35:41I was sent to Shimoya to the flower.
35:45That flower...
35:49Of course, I am.
35:52What's your goal?
35:58Why did you do that?
36:00Why did you do that?
36:02Why did you do that?
36:05Why did you do that?
36:07I'm sure you killed her.
36:10That's why you...
36:13You can understand.
36:19This way, I am...
36:21I am one of them.
36:23I am one of them.
36:26I am one of them.
36:32If you want to watch TV, please like this video.
36:37I would like to ask you.
36:38I would like to ask you.
36:40I would like to get you here.
36:42I didn't want to kill you.
36:45I didn't want you to kill you.
36:46I didn't want you to know.
36:47I didn't want you to know.
36:49I wanted to see you.
36:51I wanted to see you on the left side.
36:53We were in the right side.
36:55We were in the right side.
36:56I was looking for a friend.
36:57I wanted to see you.
36:59What?
37:01You don't want me to kill you.
37:02I don't want you.
37:03I'd like to take you.
37:04You don't want me to kill you.
37:05That's the end.
37:06I don't want you.
37:07No, it's not.
37:12Then, please come to your friends.
37:37I have a request for the two of us.
37:59I have a request for the two of us.
38:09I have a request for the two of us.
38:15I have a request for the two of us.
38:31I have a request for the two of us.
38:37I have a request for the two of us.
38:49I have a request for the two of us.
38:53How did you do it?
38:55No.
38:59Did you say anything?
39:05Yes.
39:07Sorry, I didn't know.
39:11I was always in the捜査.
39:15I was like, I was like,
39:17I was like,
39:19I was like,
39:21I was like,
39:23I was like,
39:25what kind of scared me about the 事
39:28after I had an accident.
39:31What happened?
39:32Which we had to ask for their children,
39:35who were their parents,
39:36who knew what happened.
39:38What happened?
39:41Why happened?
39:43What happened?
39:44What happened?
39:46It was,
39:48I was like...
39:53it was the one that happened.
39:54Hello?
39:56Help me.
39:58Hi.
40:07What's your father?
40:09What?
40:24Now my thorns are all gone
40:28プラギドだけ残るけれど
40:33え?
40:34無責任なこと言って
40:41自分が襲われて
40:43ようやく泉の気持ちがわかった気がする
40:47永遠に私だけのもの
40:53頑張りたいよ
40:57頑張りたいけど
41:07おかえり
41:08おかえり
41:12るい
41:13動かした
41:17Maybe
41:19Every choice is a mistake
41:23真相が分かって
41:25え?
41:27Erase me
41:29それで終わればいい
41:32でも少しずつ
41:34少しずつ
41:35疲れていくだけ
41:40心を開ける
41:43ふっふっふ
41:46そやら
41:47あん無理
41:49ふっふっふっふっふっふ
41:51My songs are all gone
41:53最後は
41:56君にふねる
42:10I won't do it
42:12Kaoto
Be the first to comment