Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Honzuki no Gekokujou 12
Anime TV
Follow
5 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Freeida's magic with a healer.
00:06
But...
00:07
I can't tell you a year, it depends.
00:10
I leave a house with a family.
00:15
It was called a family meeting...
00:17
I was here with my family here...
00:21
He was living with a family.
00:25
I decided to live a long time for one year,
00:28
as long as I can live,
00:30
and I decided to live a long time.
00:55
I want a wish to be here
01:01
How can I, how can I come back?
01:11
It's the季節 of colorless, but...
01:18
The wind is blowing, and the sun is sinking
01:27
Where can I go?
01:36
The most beautiful thing in the world
01:43
I don't know what the future is, but I don't know what the future is
01:50
With my hand, I'll show you what the future is
01:57
I'll see the page on the page now
02:02
I'll see you next time
02:13
I'll see you next time
02:43
I'm sorry, I'm not working with Lutz
02:50
I think I should be the best
02:53
If you want to leave my house, Lutz has no need to leave
02:58
It's not too late, so I'll be the master
03:00
Stop it, my mother!
03:02
I want to be a servant
03:05
If I want to leave my house, I'll be a servant
03:09
Lutz, you think you're going to be a servant?
03:19
It's terrible
03:21
I'm waiting for you to take care of my house
03:23
I'm waiting for you to take care of my house
03:25
I'm waiting for you to take care of my house
03:27
I'm waiting for you to take care of my house
03:29
I'm waiting for you to take care of my house
03:31
I'm waiting for you to take care of my house
03:33
I'm waiting for you to take care of my house
03:35
I'm waiting for you to take care of my house
03:37
You can take care of my house
03:38
You don't need to be done
03:40
You're able to take care of my house
03:41
You can take care of my house
03:42
You have to take care of your house
03:43
You're ready to save care
03:44
You're ready
03:45
I'm not going to be a chef.
03:49
I'm not going to be a chef.
03:53
You're a chef.
03:55
This is the same.
03:57
I'm not going to be a chef.
04:01
I'm not going to be a chef.
04:03
I'm not going to be a chef.
04:05
But I'm going to be a chef.
04:09
I want to try my own strength.
04:13
I want to try my own strength.
04:17
If you're thinking about it,
04:21
I'll just do it.
04:23
Is it really?
04:27
Thank you, Mom!
04:29
I want to try my own strength.
04:35
I'm not going to be a chef.
04:37
I'm not going to be a chef.
04:41
I'm not going to be a chef.
04:43
I'm not going to be a chef.
04:45
I'll be a chef.
04:47
Now...
04:49
I'm not going to be a chef.
04:53
I'll be a chef.
04:55
雪解けに祝福を春の女神のあれ春の女神が大いなる恵みをもたらしますように初めてにしては上出来だはいルッツがな
05:14
そして弁野さんに例のことを報告した分かったマインは見習いから外そう すみませんこれはどうすればいいんでしょう
05:33
そのままでいうちと専属契約を結べば今と大して変わらない状態で取引できるぞ
05:42
それから慌ただしい日が続いた 今使っている倉庫をマイン工房にすることに決めたり
05:50
紙の作り方を弁野さんに売ったり 陽皮紙協会から横槍が入ったり
05:57
俺たちの紙は木から作るから関係ないだろ 植物紙にお客さんを取られたら陽皮紙の売り上げが減るから困るんだよ
06:06
だから文句を言われないように植物資協会の立ち上げを申請しているのに
06:11
あのクソジジイが許可を出さないんだ
06:14
正式な契約書は陽皮紙に限るっていう風にすれば
06:18
ある程度の利益は確保できるから文句言われないですよね
06:24
よかったですね ギルド長の許可が降りて
06:28
ああ これで新しい工房が作れる
06:32
あ 父さん
06:40
ギルベルタ商会の弁野です
06:43
ああ あなたが 娘がお世話になってます
06:47
お父さん
06:49
マインちゃんたちを連れた弁野が父親にしか見えなくて
06:54
俺は独身だ マインは俺の娘だ
06:58
行くぞ
07:01
弁野さん 独身だったんですね
07:04
悪いか
07:06
ああ いいえ 大棚の旦那様だから
07:09
周囲がうるさく言うんじゃないかと思って
07:12
俺が結婚したかったときは
07:18
コリンナを養うのに手一杯で
07:21
コリンナが結婚して養う家族がいなくなったときには
07:25
嫁にしたかった女は死んで もういなかった
07:29
えっ
07:30
ああ
07:32
あいつ以上の女がいないから結婚しない
07:37
それだけだ
07:39
何だ 急に
07:49
何となく
07:51
何となく
07:54
あっ
07:55
そして紙の作り方を教えたり
08:01
マイン工房を立ち上げたり
08:04
ルッツの見習い仕事の準備をしているうちに
08:07
季節は夏に移り変わっていった
08:11
よく来たね マイン
08:15
カトルカールを焼いて待っていたよ
08:17
ありがとう イルゼさん
08:19
ぜひ感想を聞かせておくれ
08:22
カトルカールは前よりずっとおいしくなっていて
08:25
私はお砂糖一袋と交換で
08:28
改良店をイルゼさんに教えた
08:31
ペリジーネの川だね
08:33
わかった やってみよう
08:35
では改めて
08:40
お久しぶりね マイン
08:43
商業ギルドで会ったときは驚いたよ
08:46
貴族街でお店を開くときには
08:49
私一人だから
08:51
何が起こっても対処できるように
08:53
見習いの仕事をしているの
08:55
フリーダは偉いね
08:57
先のことまでよく考えてて
09:00
マインも考えなきゃダメよ
09:03
本来ならベンノさんを見限って
09:06
こちらに着くべきでしょ
09:10
おっと 知り合いにも言われたよ
09:13
貴族に渡りをつけたいなら
09:15
ギルド長の店に行ったほうがいいって
09:21
それが分かっているならなぜ
09:23
私ずっと待っていたのよ
09:28
もう夏が来るというのに
09:30
先のことをどう考えているの?
09:32
あのね フリーダ
09:36
私
09:38
家族のもとで朽ちる方を選んだの
09:42
あのね フリーダ
09:48
私 家族のもとで朽ちる方を選んだの
09:56
信じられない
10:06
どうして?
10:08
魔術具が作れないから…かな?
10:11
なければ作る
10:17
欲しいものはずっとそうやって手に入れてきたの
10:19
でも魔術具は作れないでしょ?
10:21
え?だから貴族と契約を…
10:23
でも貴族と契約したいとは思ってない
10:29
マインは死ぬことが怖くないの?
10:33
死ぬことを選んだんじゃなくて…
10:35
家族といることを選んだだけなんだよ
10:39
今までいっぱい心配かけたから…
10:43
今のうちに稼いで家族に残してあげたいんだ
10:47
では、私がカトルカールのレシピを買いましょう
10:55
ん?
10:56
そのくらい、させてくれてもいいでしょ?
11:01
ありがとう、フリーダ
11:04
私は1年間の独占販売券をフリーダに売った
11:09
1年間ですわね
11:11
うん
11:12
1年経ったらレシピを公開するつもり
11:15
そうすれば美味しいお菓子がいっぱい広がるでしょ?
11:19
あ、1年後に私がいればね
11:23
いなかったらフリーダに任せるよ
11:27
私に独占されたくなかったら
11:30
1年後、必ず自分で公表してくださいな
11:34
ほんとにお金持ちのお嬢様みたいね
11:40
それにちょっと成長したみたい
11:43
スカートだけがちょうど良くなってるわ
11:46
小さい小さい言われてきたけど、少しは成長してたんだ
11:50
ゆらゆらする髪飾りもかわいいね
11:52
トゥーリが一緒に作ってくれたからだよ
11:54
今日の洗礼式ではマインが一番かわいいぞ
11:58
父さん、それトゥーリの時も言ってたよ
12:00
当たり前だ!うちの娘が一番かわいい!
12:04
ルッツー
12:26
どうしたの?
12:27
何?
12:28
いや…
12:29
その…
12:31
マン、お金持ちのお嬢様みたいじゃないか、マイン。
12:35
ありがとう、カルラおばさん。
12:37
よし、いくぞ。
12:49
マニちゃん、ルッツ!
12:52
おめでとう!
12:53
Thank you!
12:59
A new jewelry!
13:17
My parents are here.
13:19
Lutz, I'll ask you for mine.
13:21
Oh, let me leave.
13:25
Hey, my mom.
13:26
Your clothes and clothes are so cute.
13:32
I'm so surprised.
13:34
What?
13:35
What?
13:38
Let's go!
13:43
Well, it's cute.
13:45
It's like a wedding wedding.
13:47
What?
13:48
What?
13:49
Ma-in!
13:50
What?
13:51
What?
13:52
What?
13:53
What?
13:54
What?
13:55
What?
13:56
What?
13:57
What?
13:58
What?
13:59
What?
14:00
What?
14:01
What?
14:02
What?
14:04
What?
14:05
What?
14:06
What?
14:07
What?
14:08
What?
14:09
Oh
14:12
My proud
14:13
What?
14:13
What?
14:14
Everything is strong.
14:16
What?
14:17
What?
14:18
What?
14:19
It's like you're registered.
14:21
The government...
14:23
Next.
14:24
Here.
14:26
Put your hand on your hand and put it on your hand.
14:30
Yes.
14:37
Put your blood on this medal.
14:43
This is the end.
14:45
Maim!
14:46
Here!
14:48
Yes.
14:49
I'm going to go.
15:03
The ship is entered.
15:10
Oh!
15:12
There's a book!
15:14
There's a book!
15:15
There's a book!
15:16
What?
15:17
It's a book!
15:18
It's a book!
15:19
It's totally different!
15:20
It's a book!
15:21
It's pretty high!
15:22
It's a book!
15:23
It's a book!
15:24
It's a book!
15:25
It's a book!
15:26
It's a book!
15:27
It's a book!
15:28
It's a book!
15:29
It's a book!
15:30
It's a book!
15:31
It's a book!
15:32
It's a book!
15:33
It's a book!
15:34
It's a book!
15:35
It's a book!
15:36
It's a book!
15:38
It's a book!
15:39
It's a book!
15:40
It's a book!
15:41
It's a book!
15:42
It's a book!
15:43
It's a book!
15:44
It's a book!
15:45
It's a book!
15:46
It's a book!
15:55
父が父の女神を一目見て恋に落ち、二人は結婚した。
16:00
ところが命の神は、土の女神の力を奪って、
16:04
氷と雪の中に閉じ込めてしまう。
16:07
これが冬。
16:09
光の女神が氷を溶かし、
16:12
水の女神が命の神もろとも氷と雪を押し流し、
16:16
子供という名の種を芽吹かせるのが春。
16:20
火の神が芽生えた命を成長させるのが夏。
16:25
風の女神が命の神を寄せつけないように守る間に、
16:30
収穫を終わらせるのが秋。
16:33
そしてまた、命の神の季節、冬がやってくる。
16:39
そしてまた、命の神の季節、冬がやってくる。
16:45
夏の守護神は火の神だ。
16:50
導き、育てることに関して覚悟を得られよう。
16:55
自分の手で読みたいな。
16:59
では、礼拝の仕方を教える。
17:03
よく見ているように。
17:05
神に祈りを。
17:11
神に祈りを。
17:13
グ、グリコ。なんでグリコ。
17:15
空の土下座。
17:17
やばい。変な壺に入った。
17:20
では、立って一緒にやるように。
17:23
神に祈りを。
17:26
神に祈りを。
17:28
ダメ。無理だよ。
17:30
マイン。なんでそんなになるまで黙ってたんだ。大丈夫か。
17:37
違う。平気。
17:40
どうしました。
17:41
具合が悪くなったみたいで、突然倒れたんです。
17:44
すぐに休ませましょう。
17:47
はぁ。
17:49
はぁ。
17:51
どう見てもお金持ち用の部屋だよね。
17:58
原因はこれだろうな。
18:04
こんなところにいつまでもいられないよ。
18:07
洗礼式が終わっちゃう。
18:09
あれ? こんなとこ通ったっけ?
18:22
違う。ここじゃない。
18:25
あ、すみません。
18:30
わたし、道に迷ってしまったんですけど。
18:34
わかりました。
18:39
礼拝室まで送りますから、ここで待っていてください。
18:43
はぁ。
18:44
はい、ありがとうございます。
18:47
はぁ。
18:50
はぁ。
18:55
本が、こんなに。
18:59
チェインドライブラリーも。
19:03
はぁ。
19:04
はぁ。
19:05
はぁ。
19:06
はぁ。
19:07
はぁ。
19:08
はぁ。
19:09
図書室だ。
19:10
神に祈りを。
19:11
神に感謝を。
19:12
それでは、失礼します。
19:15
ざっ!
19:16
ざっ!
19:17
あっ!
19:18
いったぁ。
19:20
なにこれ。
19:23
透明な、壁?
19:26
本はすぐそこなのに。
19:28
油断。
19:29
入れて!
19:33
私も中に入れてよ!
19:35
無理です。
19:36
本が読みたいのに中に入らなくて!
19:39
中に入れるのは許し終えた神殿関係者だけです。
19:43
神殿関係者になれば本が読めるんですね!
19:47
なります!
19:48
なりたいです!
19:49
どうすればなれるんですか!
19:51
あっ。
19:52
なぜ、巫女見習いになりたいのか聞かせてくれんか。
20:00
ここに図書室があるからです。
20:02
図書室?
20:04
君は何か勘違いをしているようだ。
20:07
神殿は神に祈る場所、神官も巫女も神に使えるものだ。
20:13
あっ。
20:14
そもそも、君のような家庭の子供が神殿入りを望むなら、
20:19
その情熱に応じた寄付が必要になる。
20:24
寄付ですか。
20:27
お金持ってそうに見えるのか。
20:34
大金貨1枚まで渡せます。
20:37
大金貨?
20:40
高すぎました?
20:43
私の自由にできる上限なんですけど。
20:47
君の親は神殿に入ることを許しているのか。
20:56
これから相談します。
20:59
反対されたときはすぐに相談に来なさい。
21:04
力になろう。
21:06
ありがとうございます。
21:08
それと、ここにある聖典なら読ませてあげることはできるから、いつでも遊びに来なさい。
21:15
本当ですか?やったー!
21:17
神に祈りを!
21:20
興奮しすぎました。
21:29
うん。
21:30
うん。
21:35
Give me an angel
21:37
シューン
21:39
全てのファスト!
21:40
全てのファスト!
21:41
1006
22:47
本の中に生きていった
22:54
心が溶け出して
22:58
確かに今世界に
23:03
触れた
23:05
やっと新館長の出番が来ましたね
23:12
私の出番はどうでもよい
23:14
それより神殿図書室に向かって
23:17
あのような突進をするとは
23:19
もう少し理性的になりなさい
23:21
無理ですね
23:22
だって図書室ですよ
23:24
神が作り保わし地上の楽園
23:27
興奮せずにいられますか
23:29
落ち着きなさい
23:30
まだ入れると決まったわけでもなかろう
23:33
ご視聴ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Honzuki no Gekokujou 09
Anime TV
5 hours ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun S01E10 Rumors 0 H 264
Anime TV
36 minutes ago
23:42
Honzuki no Gekokujou 08
Anime TV
5 hours ago
13:00
Potion Wagami wo Tasukeru S01E10 JPN 0 H 264
Anime TV
35 minutes ago
23:42
Honzuki no Gekokujou S2 06
Anime TV
4 hours ago
23:42
Honzuki no Gekokujou 01
Anime TV
5 hours ago
23:42
Honzuki no Gekokujou S2 03
Anime TV
4 hours ago
1:30
Ganzo! Bandori chan 10
Anime TV
4 hours ago
9:51
绝世神皇 第27话
Eastern.Horizon
4 days ago
23:40
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki 10
Anime TV
3 days ago
23:40
希维司:英雄之声 第09话
Eastern.Horizon
3 days ago
1:36
Chiikawa S01E297
Anime TV
1 week ago
24:25
Seitokai Yakuindomo S2 10
Anime TV
2 weeks ago
24:25
Boku wa Tomodachi ga Sukunai Capitulo 07
Eastern.Horizon
2 days ago
1:59:18
Kokoro ga Sakebitagatterunda
Anime TV
2 days ago
23:55
Boku wa Tomodachi ga Sukunai Capitulo 12
Eastern.Horizon
2 days ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World S01E10 His and Her Long Afternoon HIDI H 264
Anime TV
25 minutes ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World S01E10
Anime TV
34 minutes ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun S01E10 Rumors DUAL 0 H 264
Anime TV
37 minutes ago
23:55
Towa no Yuugure 10
Anime TV
39 minutes ago
24:09
Taiyou yori mo Mabushii Hoshi 10
Anime TV
41 minutes ago
23:52
Towa no Yugure 10
Anime TV
1 hour ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World S01E10 His and Her Long Afternoon HIDIVE JPN H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
23:55
Dusk Beyond the End of the World S01E10 Episode 10 The Endless Twilight They Shared JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
23:55
永遠的黃昏 10
Anime TV
1 hour ago
Be the first to comment