Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 4 مترجمة الجزء 2
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:00:30I don't know.
00:01:00Shhh...
00:01:02...Baman...
00:01:04...buradan yayaya devam edeceğiz...
00:01:22Gel...
00:01:30Come on, come on, come on.
00:02:00Let's go.
00:02:30I can hold my hand on my side...
00:02:32And now let's take your hand off.
00:02:34I can hold my hand.
00:02:36But I can't run away, I can't wait to skip you.
00:02:38I can't wait to skip your hand on your phone.
00:02:44Can I pull you in the switch?
00:02:46I can't do that.
00:02:48I can'tank you?
00:02:50Can I get you?
00:02:56Here.
00:03:00I have no way.
00:03:02We are waiting for you.
00:03:04Let's go.
00:03:06Let's go.
00:03:08Let's go.
00:03:10Let's go.
00:03:12Let's go.
00:03:14Let's go.
00:03:30Let's go.
00:03:36Let's go.
00:03:47Now down!
00:03:50Yes!
00:03:52FRIEND!
00:03:56DERID!
00:03:57PADITI!
00:03:58You are been sick.
00:03:59''YOURN'ALA''
00:04:01NO!
00:04:01ada TXIRAN'ALA!
00:04:02HEY!
00:04:03Aaaa!
00:04:04Heey!
00:04:04Haa!
00:04:05Hrrrg학!
00:04:06Hrrg.
00:04:06Hrg...
00:04:07Hrg.
00:04:08Hrgfyy!
00:04:09Hrg!
00:04:10Hrg.
00:04:10Hrg!
00:04:11Hrg!
00:04:12Hrg.
00:04:12Hrg.
00:04:13Hrgh!
00:04:14Hrgh.
00:04:15Hrgh.
00:04:16Hrg.
00:04:16Hrg.
00:04:17Hrg!
00:04:17Hrg.
00:04:18Hrg.
00:04:19Hrgg.
00:04:19Hrg.
00:04:20Hrg.
00:04:21Hrgh!
00:04:21Let's go.
00:04:51When I came to the end of the day, a cume of the man is coming to me.
00:04:55I'll take you with the rest of my life, I'll take you with the rest of my life.
00:04:59It's not even a future, it's not even a future.
00:05:05There is a huge life, a huge life, a huge life, a huge life,
00:05:14but it's not even a future.
00:05:16Let's go.
00:05:21Let's go.
00:05:51Mayhem!
00:05:56Abdurrahman?
00:06:10Come on.
00:06:21Come on!
00:06:49Hey productor!
00:06:51Hey productor!
00:06:55Atta!
00:06:57My man, the show!
00:06:59Baa!
00:07:01UoH!
00:07:02GAH!
00:07:04Gah!
00:07:04Gah!
00:07:06Baa!
00:07:07Upah!
00:07:09Gaaah!
00:07:09Gah!
00:07:10Ah!
00:07:11Gah!
00:07:13Hargh!
00:07:19You're a good friend.
00:07:21You're a good friend.
00:07:23You're a good friend.
00:07:25I love you.
00:07:27I love you.
00:07:29You are good.
00:07:31Come on.
00:07:33How do you get back?
00:07:35All I got back to you.
00:07:37I have nothing to do with you.
00:07:39All my friends.
00:07:41I have nothing to do with you.
00:07:43All my friends are you.
00:07:45I have nothing to do with you.
00:07:47Let's go.
00:08:17Oh!
00:08:29You didn't die.
00:08:36It's a good thing to say.
00:08:38The king says,
00:08:39the king says, the king says...
00:08:42...soy.
00:08:45My brother, come on!
00:08:47I'm not going to die, I am going to die.
00:08:51It's me.
00:08:53It's me.
00:08:53It's me.
00:08:55It's me.
00:08:56What do you think?
00:08:57I think you know.
00:09:00I'm so sorry.
00:09:01How long.
00:09:02How long.
00:09:02How long happened.
00:09:03How long.
00:09:04How long.
00:09:07How long.
00:09:09There is no way.
00:09:12should Ramahзl 제가 alsomore
00:09:14and others should also say
00:09:24You know this
00:09:26So you have been looking at us
00:09:30And Your Keman
00:09:32Kanturalı'yı Germiyan'a yollamıştım izlemeleri için
00:09:35Germiyan'a sebebimiz de sade bu itler değil beyim
00:09:39Büyüm abadislerimiz var sana
00:09:41Asıl haber
00:09:43Sendedir beyim
00:09:44Ne ararsın burada
00:09:46Ne yaparsın bir başına
00:09:47Bunlar yerini nereden öğrenir de bulurlar seni
00:09:51Öğreneceğiz
00:09:52Konuşacak mevzu çok
00:09:54Vakit dar
00:09:55Hele kardeşlerimize yetişelim konuşuruz
00:09:58Hangi kardeşlerimiz
00:09:59Gidince görürsünüz
00:10:01Haydi
00:10:04Yarısar Kalesi'ne hoş gelmişsin
00:10:18Vali Demirtaş
00:10:19Buyur ağırlayalım
00:10:21Osman burayı bayındır kılmış
00:10:23Nice ihtişamlı şehirle yarışır
00:10:26Tam bana layık ha
00:10:28Öyle Vali Hazretleri
00:10:30Neden buradasınız
00:10:31Bu şatlarımızı
00:10:38Kanınızla sulamak için
00:10:41Kuşat
00:10:41Kuşat
00:10:42Kuşat
00:10:43Kuşat
00:10:45Kuşat
00:10:47Kuşat
00:10:49Kuşat
00:10:51Kuşat
00:10:53Kuşat
00:10:55Kuşat
00:11:05Kuşat
00:11:07Kuşat
00:11:08Kuşat
00:11:09Kuşat
00:11:11Kuşat
00:11:12Oh
00:11:18Yakin
00:11:20Yakin
00:11:22Kayının o ahmak beyleri
00:11:24İranının kudretini hatırlasın
00:11:42Yakin
00:11:48Bunları ne yapalım vali temurtaş
00:12:12Kayı
00:12:18Moğol da sulhün nimet
00:12:22Savaşınsa kıyamet olduğunu unutmuş
00:12:34Leşleri obalarına yollayın
00:12:38Tekrar hatırlasınlar
00:12:40Emrin olur vali hazretleri
00:12:42Hay maşallah
00:12:52Hay maşallah
00:12:54Hay maşallah
00:12:56Kayının tarihinde böylesi görünmemiştir
00:12:58Dört bir yandan birlikleri
00:13:00Oluk oluk karargaha akar
00:13:02Maşallah maşallah
00:13:04Orhan Bey'in alpleri de teşrif ettiler
00:13:06Orhan Bey'in alpleri de teşrif ettiler
00:13:16Orhan Bey'in alpleri de teşrif ettiler
00:13:18Hayrola beyler
00:13:20Yüzünüze bakanın içine karalar düşer
00:13:24Yüzünüze bakanın içine karalar düşer
00:13:26Hiç hayır değil Şahin Şah Bey
00:13:28Orhan Bey'in alpleri de teşrif ettiler
00:13:30Yüzünüze bakanın içine karalar düşer
00:13:32Yüzünüze bakanın içine karalar düşer
00:13:34Yüzünüze bakanın içine karalar düşer
00:13:36Hiç hayır değil Şahin Şah Bey
00:13:40Al'Oca their
00:13:43Bursa fethinin önündeki seti kaldırmış Alaaddin Bey
00:13:46Buna mı kederlenirsiniz beyler
00:13:47Adaletin kestiği parmak acımaz
00:13:50Al'Oca 25
00:13:52Bursa Fethi'nin önündeki seti kaldırmış Alaaddin Bey
00:13:52Buna mı kederlenirsiniz Beyler
00:13:54Adaletin kestiği parmak acımaz
00:13:56Alaaddin Bey'in en doğrusunu yapmıştır
00:13:58Biz de üstümüze düşeni yaparız
00:14:00Ocağız var
00:14:02Adaletin kestiği parmak acımaz
00:14:04Alaaddin Bey mi en doğrusunu yapmıştır
00:14:06opportunity and I think we want to
00:14:10move to Dasir
00:14:12is
00:14:13the
00:14:15the
00:14:17the
00:14:17the
00:14:18the
00:14:19the
00:14:23the
00:14:25the
00:14:27the
00:14:28the
00:14:29the
00:14:30the
00:14:31the
00:14:32the
00:14:35the
00:14:36Orhan Bey'e, he will give you his own.
00:14:40And he will love you.
00:14:47Afer!
00:14:52Yarın Bursa,
00:14:54Yiğitlerimin pusat shakırtısıyla yankılacak!
00:14:57Şahri Şahri çok yaşa!
00:14:59Şahri Şahri çok yaşa!
00:15:01Şahri Şahri çok yaşa!
00:15:03Ben değil, Osman Bey'imdir yarınki zaferin sahibi.
00:15:08Bursa onun rüyasıdır.
00:15:10Osman Bey'im çok yaşa!
00:15:12Osman Bey'im çok yaşa!
00:15:14Osman Bey'im çok yaşa!
00:15:16Yarın ben Osman Bey'im he!
00:15:20Sizler evinize, hatununuza, bacınıza,
00:15:24ellerinizle Bursa'yı fethettiğiniz
00:15:27kanlı pusatlarınızla dönmeye hazır mıyız?
00:15:30Hazır mıyız?
00:15:31Hazır mıyız?
00:15:32Hazır mıyız?
00:15:33Hazır mıyız?
00:15:34Hazır mıyız?
00:15:36Zafer bizimdir!
00:15:37Lakin...
00:15:38Cenk'in örfünden adetinden şaşmayalım.
00:15:41Tekfur sarıca haber edin!
00:15:43Şahri Şah Bey, Bursa'yı başına yıkmazdan evvel
00:15:46Havva, Sana son bir fırsat vermek ister diye.
00:16:16I will be there for you.
00:16:19I will be there for you.
00:16:28The rest of the dead.
00:16:32Good morning.
00:16:33Thanks be to you.
00:16:36My son, I've seen you, I've seen you.
00:16:39I've seen you, my eyes open.
00:16:42See you, my eyes open.
00:16:46What's wrong?
00:16:48What's wrong?
00:16:58Kass!
00:17:00Bebe gibi ağlama, ağlama!
00:17:02Dağladım, geçti!
00:17:10Boşuna delilemiyorsun!
00:17:12Yeni, asla suratını!
00:17:18Borhan Bey'im, Cerkutay Bey'im, Osman Bey'imin şanlı beyleri.
00:17:26Abdurrahman, Anturalı.
00:17:30Orhan Bey'imin deli altları.
00:17:33Siz gelmeyen daha Kahraman'da değil miydiniz?
00:17:36He, oradaydık. Pusat sesi duyduk, geldik.
00:17:42Yeniestser, B angel'in için...
00:17:44Aynen bak.
00:17:45lernen,
00:18:01ben, ben, BB'e Запa'ya bir şey gibi düğsmith.
00:18:08Go ahead, I'll find a place for a place in the night.
00:18:11I'll find a place in the house.
00:18:14I was going to find you in the house.
00:18:18I will find you in the house.
00:18:29What is your job in the house?
00:18:32I'm going to leave you alone.
00:18:37I'm going to leave you alone.
00:19:02Orhan Bey
00:19:05Karesi ve Germiyan
00:19:09Temurtaş'ın emriyle
00:19:12Ordularını toplar
00:19:13Saroz ve Flavius'la birlikte hareket edecekler
00:19:18Sınır boylarında
00:19:20Kefereye kafa tutan
00:19:21İlhanlı'nın buyruğuna direnen
00:19:23Kayıların şanlı komutanı olarak
00:19:25Bilesin isterim
00:19:26Tedbir alasın
00:19:32Sen bunları nereden bilirsin
00:19:34Karesi alpıyım
00:19:42Alplerin çavuşuyum
00:19:46Bunca yıldır
00:19:53Beyliğim İlhanlı'nın karşısında
00:19:56Boynu büküttürması gücüme gider
00:19:57Müsaade edin
00:19:59Ben de sizin yolunuzda savaşıp şehir olayım
00:20:02Askerlerim
00:20:19Yıllardır Türkler yüzünden
00:20:23Bursa'da halkımız çok acı çekti
00:20:27Bursa'nın
00:20:29İhtişamına veba gibi saldıran
00:20:33Gölge düşüren
00:20:34O barbarlarla
00:20:37Nihayet yüzleşme zamanı geldi
00:20:40İltitam
00:20:41İltitam
00:20:43İltitam
00:20:44İltitam
00:20:45İltitam
00:20:46Çocuklarınız için
00:20:49Esneriniz için
00:20:51Bursa için
00:20:54Söğütü
00:20:58Kaslarına yıkıp
00:21:00Tanrının da yardımıyla
00:21:02O barbarların
00:21:05Yüreğine girip
00:21:08Nihayet
00:21:09Günlerini göstereceğiz
00:21:11Süper
00:21:12Söğüt'ü
00:21:16Eyvallah olsun
00:21:19Flavius
00:21:20Sizi
00:21:25Söğüt'te bekliyor
00:21:27Zafer
00:21:30Sizinle olsun
00:21:32Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fatma! Fat
00:22:02Why did you come back to me?
00:22:04I'm not going back to you, Fatma Asun.
00:22:11I'll put my hand on my hand.
00:22:14I'll put my hand on my hand.
00:22:18For everything.
00:22:20I'm sorry for you.
00:22:22I'm sorry for you.
00:22:24I'm sorry for you.
00:22:26I'm sorry for you.
00:22:28I'm sorry for you.
00:22:30I'm sorry for you.
00:22:36Bacılar.
00:22:38Itiraz kabulüm değil.
00:22:40Ahali Şeyh Edebalı'nın Osman Bey'in emanetidir.
00:22:44Tehlikeye atamayız.
00:22:46Eli pusat tutmayanlar emniyete alınacak.
00:22:48Hayde.
00:22:52Yiğit Bey.
00:22:54Sen de Alplerini görevlendirirsin.
00:22:58Kim?
00:23:00Nerede Nobel tutuyor?
00:23:02Tespit ettik efendim.
00:23:12Tüm vücudumuzla saldıracağız.
00:23:14Yalnız...
00:23:16Fatma Hatun'a bir zarar gelmeyecek.
00:23:18Onu canlı istiyorum.
00:23:20Ona göre.
00:23:22Yanına bak.
00:23:24Uzay'.
00:23:26Hala.
00:23:30Hala.
00:23:32Hala!
00:23:34Hala.
00:23:35Hala.
00:23:36Hala.
00:23:37Hala!
00:23:38Hala!
00:23:40Hala!
00:23:41Hala.
00:23:43Hala!
00:23:44Hala!
00:23:45Hala!
00:23:46Hala!
00:23:47Hala!
00:23:48Come on!
00:23:49Come on!
00:23:50Come on!
00:23:51Come on!
00:23:52Come on!
00:23:53Come on!
00:23:54Come on!
00:23:55Come on!
00:23:56Come on!
00:23:57Come on!
00:23:58Come on!
00:23:59Come on!
00:24:00Come on!
00:24:01Come on!
00:24:02Come on!
00:24:03Come on!
00:24:04Come on!
00:24:05Come on!
00:24:06Come on!
00:24:07Come on!
00:24:08Come on!
00:24:09Come on!
00:24:10Come on!
00:24:11Come on!
00:24:12Come on!
00:24:13Come on!
00:24:14Come on!
00:24:15Come on!
00:24:16Come on!
00:24:17Look at us!
00:24:19She's coming!
00:24:21She's coming!
00:24:23She doesn't want us!
00:24:27Drop us!
00:24:33Get out!
00:24:35Visit us!
00:24:40We will not stand up!
00:24:41We will not stand up!
00:24:43Ladies and gentlemen we wanted you to get Hattlatan.
00:24:46We wanted you to do it.
00:24:50Two of them!
00:24:51Two of them!
00:24:54One of our opinion!
00:24:56One of our opinion would you do it!
00:24:58What do you mean?
00:25:00Let me finish the escalation of you.
00:25:03Take me over your hand.
00:25:05Take me over your hand!
00:25:09Take me over your hand!
00:25:11I'm not my father, I'm not my father, but you won't make a fool.
00:25:18You're not my father, you're my father.
00:25:22You're not my father, it's my father.
00:25:26We don't get to him.
00:25:28We wait for him to take our hunger, get a wish.
00:25:35What are you doing?
00:26:05I'll see you there, but I'll see you.
00:26:08You'll see my words.
00:26:10You'll see me.
00:26:13You'll see you.
00:26:15And we'll see you.
00:26:17You'll see you, I'll see you.
00:26:20You'll see you.
00:26:22You'll see you.
00:26:26Oh, I'm sorry.
00:26:28Oh, I'm sorry.
00:26:31Look at that Boran Bey'in Orhan'a, Garp Kapısı'n'a açtığında...
00:26:37...like trees between the trees and the trees and the trees.
00:26:41This is your life, Bursa'dan, you can see the manzara.
00:26:47Yarın sabah, mancınıklarımızdan çıkıp surlarınızı döven taşların sesiyle uyanacaksın Saroğuz.
00:26:56Tabii gece uyku tutarsa.
00:26:58Tutmaz, tutmaz tabii.
00:27:01Hanginizin kellesini hangi obalara göndersek diye...
00:27:07...komutanlarımızla konuşuyor olacağız, onun için tutmaz yani.
00:27:13Ben seninkini İznik, İzmit, Konstantiniyedekilere ibret olsun diye...
00:27:20...atımın terkesini de saklayacağım.
00:27:23Hadi!
00:27:28Hadi!
00:27:29Söğüt'e gitmek için hazırlanın, birazdan yola çıkacağız.
00:27:45Her yerden üstümüze gelirler Orhan.
00:28:01Kim de bize saldırın?
00:28:04Saroğuz'dan başkası değildir.
00:28:07Elinden gelen ardına konusun.
00:28:10Tek düşman Saroğuz değildir.
00:28:13Ya sürgün edilmene ne demeli?
00:28:16Sürgün olduk Münifer, hain olmadık ya.
00:28:21Ne diyorum!
00:28:34Aşktan karnım sırtına yapıştı.
00:28:38Oh
00:29:08Let's go.
00:29:38I didn't see that.
00:29:40I didn't see that.
00:29:42We didn't see that.
00:29:44I don't see that.
00:29:46After this, the sea would go to the sea,
00:29:48the sea would go to the sea,
00:29:50and the sea would come to the sea.
00:29:53When you hit the sea,
00:29:55it was no one to kill you,
00:29:56but it will kill you.
00:29:58Let's make it.
00:30:00Let's wait to see it.
00:30:01Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:04Let's go.
00:30:08It's been a long time.
00:30:38Let you win the game.
00:30:41You didn't have to win the game.
00:30:46He's my friend.
00:30:50I don't know.
00:30:55I don't know.
00:30:58I don't know.
00:30:59Oh
00:31:01I'll go!
00:31:07BLEAK!
00:31:10BLEAK!
00:31:16BLEAK!
00:31:20BLEAK!
00:31:24BLEAK!
00:31:26BLEAK!
00:31:28BLEAK!
00:31:31BLEAK!
00:31:32AİŞE!
00:31:33AİŞE!
00:31:40AİŞE!
00:31:41AİŞE!
00:31:43AİŞE!
00:31:44Oğlum!
00:31:45OĞUS!
00:31:47OĞUS!
00:31:49Oh
00:32:00We were the people who were at the heart of the heart
00:32:11We will find our friends, we will find our friends, we will find our friends
00:32:15I'll stop you.
00:32:17I'll stop you.
00:32:19Yeah.
00:32:21I'll stop you.
00:32:27And that's why.
00:32:28What's your fault?
00:32:33I'll stop you.
00:32:35Why do you have an ace of the fuck?
00:32:38Why do you have an ace of the fuck?
00:32:41He's my brother.
00:32:42Kardeş kardeşe sırt olur.
00:32:44Pusat çekim, dert olmaz.
00:32:46Görmez misin?
00:32:48Ali Abdi'nin ayrı yoldan çıktı.
00:32:51Kim yoldan çıkmış Nilüfer Hatun?
00:32:54Hele bir daha diyes.
00:32:59Ben ne ettiysem, kardeşim için ettim.
00:33:06Siz ne dersiniz?
00:33:12Hadi.
00:33:18Ey neyin, bir şey yok.
00:33:28Hepsi bir oyun muydu yani?
00:33:30Öyle ya.
00:33:31İki kardeşin el ele verip, bir davaya sırt vermesiydi Nilüfer.
00:33:36Düşmana zayıf gözüktük ki, hamlemizi gizliden yapalım.
00:33:40Hıh.
00:33:44Bizimle olay ettiniz beylerim ha?
00:33:48Şimdi ne edeceğiz onu deyiveririm ona.
00:33:50İyi ayın Muran Bey'im.
00:33:52Dumrul!
00:33:53Hele gel.
00:33:54Hele gel de şu hayırlı haberi ver.
00:33:56Bey'im.
00:33:57Çok şükür tünelin girişini buldum.
00:33:58Ama kötü haber de var.
00:33:59Tünelden çıkan askerler suyuda vuracak.
00:34:00Hiçbir şey yapamayacaklar.
00:34:01Hevesleri kursaklarında kalacak.
00:34:02Tüneli patlattığımız vakit Flavius dışarıda tek başına kalacak.
00:34:04Bey'im, neden tüneli patlatırız?
00:34:06Niye tüneli patlatırız?
00:34:08Niye tünelden geçip kursayı almayız?
00:34:10Tünelden geçip kursayı almayız.
00:34:11Tüneler giriş var çıkış yok desem yeridir.
00:34:12Her yer tuzak.
00:34:14Tünele girersek giriş ardımızdan dağlarlar altlara yazık olur.
00:34:15If we go to the ship, we can start to the ship.
00:34:18We can build an army to the ship.
00:34:20We can build an army against the ship.
00:34:24We have the army to the ship, to be able to make them.
00:34:27We can do any other things.
00:34:29By doing it, the ship will take us to the ship.
00:34:31We can have this make money to between in the air.
00:34:37God has been a strong force.
00:34:42He is a trap to the altar of the altar.
00:34:45Temur Taşelebi beklesin.
00:34:47We are not talking about the words of the house, we are not talking about the house.
00:34:51We are going to go to Bursa's camp of the tree, you are going to go to the house.
00:34:54You are going to go to the house.
00:34:55You are going to go to the house.
00:34:56You are going to go to the house.
00:34:58Allah'ım, I am sorry.
00:35:00Eski günlerdeki gibi.
00:35:03Two yürek, a few people, two people, two people, two people, one of them.
00:35:06Gayrı bizi kim durduracak?
00:35:08What do you think?
00:35:11You can't see it.
00:35:14But there is a war.
00:35:17Now I will be the case.
00:35:19I will sit back.
00:35:21I will sit back.
00:35:24I will sit back.
00:35:27We are waiting for the future of the city of Galapag.
00:35:33We will be here at the east of the river.
00:35:35We will be here at the end of the river.
00:35:40KANTURAL, you will be here at the mountain.
00:35:45You will be there if you will be here.
00:35:47The only thing is that our death will be in the back of the river.
00:36:03to come on
00:36:08I
00:36:11I
00:36:13I
00:36:15I
00:36:16I
00:36:17I
00:36:19I
00:36:21I
00:36:23I
00:36:25I
00:36:27Hmm.
00:36:28Eyvallah.
00:36:41Bunlar da kim?
00:36:44Size taze meyve getirdik.
00:36:46Gidin buradan.
00:36:47Ah, amma.
00:36:53Öyle olmaz.
00:36:54Bundan gayrı biz nereye gitsek, bize her kapı Bursa'ya çıkar.
00:37:05Bursa!
00:37:24Bursa!
00:37:41Böylece tünele gireriz ha beyim?
00:37:44Düşman da tam böyle düşünmeni ister Kanturalı.
00:37:47Sanma ki akrebin yuvasını boş bırakırlar.
00:37:49Ama siz onları o delikten çıkaracaksınız.
00:37:56Burama!
00:37:58Kanturalı!
00:38:19an
00:38:29Kıvı!
00:38:31Kıvı!
00:38:36Berşelerin gotini Kentucky Betty G
00:38:37No, no, no, no.
00:39:07Let's go.
00:39:37No, no.
00:39:39No, no.
00:39:41Okay, I'll turn it over and over.
00:39:44No, no.
00:39:47No, no.
00:39:49No, no, no.
00:39:51No, no, no!
00:39:53No, no, no, no!
00:39:55No, no!
00:39:57No, no, no, no!
00:40:00Oh!
00:40:02Oh!
00:40:04Oh!
00:40:05I have to go to the river.
00:40:08Come on, we can go to the river.
00:40:12This is a time to go to the river.
00:40:16Let's go, and go.
00:40:21Why did you go to the river?
00:40:24Why did you go to the river?
00:40:26Why did you go to the river?
00:40:28Let's go to the river.
00:40:30Benshaw!
00:40:32Benshaw!
00:40:34Benshaw!
00:40:36Benshaw!
00:40:44Benshaw!
00:40:46Benshaw!
00:40:48Benshaw!
00:40:50Benshaw!
00:40:51Blavios'un avcunun içinde,
00:40:54It will fall into our arms.
00:41:03We will be able to build a huge amount of damage.
00:41:10Askers!
00:41:11Don't destroy them!
00:41:13Don't destroy them!
00:41:14Don't destroy them!
00:41:15Don't destroy them!
00:41:16Don't destroy them!
00:41:19We will be able to destroy them!
00:41:21Let's go!
00:41:23The Serum of the tribe is coming!
00:41:28Don't destroy them!
00:41:32Don't destroy them!
00:41:35I will kill them!
00:41:37I will kill them!
00:41:39Why?
00:41:41Get back to this river!
00:41:46Why?
00:41:49I'm sorry, I'm sorry.
00:41:51Let's go.
00:41:53Let's go.
00:41:55I've been doing something.
00:41:57We've been doing something.
00:41:59We're going to go.
00:42:01Let's go.
00:42:03Let's go.
00:42:05Let's go.
00:42:07Go!
00:42:09Go!
00:42:11Go!
00:42:13Go!
00:42:19Because we're...
00:42:21...to try.
00:42:23cues.
00:42:25Nemesis?
00:42:31Mr. Beti...
00:42:33anrement.
00:42:35standards.
00:42:37You've been singing...
00:42:39...UL
00:42:42A quel point...
00:42:44diploma.
00:42:45Mommy!
00:42:46Baby!
00:42:47I'm sorry.
00:42:48What is it?
00:42:51What is it?
00:43:03The way I call it to the father...
00:43:06...of the father's left.
00:43:08...and I'll show you...
00:43:10...and I'll show you what I say...
00:43:12...and I'll show you, I'll show you...
00:43:14...and I'll show you anything...
00:43:16Good luck.
00:44:16I'm sorry, I'm sorry.
00:44:46We did not know that Shain Shah Bey.
00:44:51The news of Osman Bey will be given you.
00:44:54You won't be able to do this.
00:44:58The war will not be done, Shain Shah Bey.
00:45:05It's already been done.
00:45:07We won't have any influence on the Alps.
00:45:16I don't know.
00:45:46Yıllardır Bursa'da sürer tutsaklık.
00:45:54Türkler bugün Söğüt'ü bunun bedelini ödesin.
00:46:03Komutan Flavius!
00:46:08Orhan!
00:46:11Bursa tünelin yerini bulmuşlar. Tüneli patlatmışlar.
00:46:16Efendim bir şey daha var.
00:46:32Ne?
00:46:33Söğüt'ü de destek yollamışlar.
00:46:35Senin dinin ne söyler Alat?
00:46:48Yolunca!
00:46:48Let me say what did you say in the name of the Adolf!
00:47:00You've heard me you've heard the word.
00:47:02You've heard me.
00:47:04You've heard me.
00:47:06You've heard me.
00:47:08...
00:47:10You've heard me.
00:47:13You've learned the word.
00:47:15You've felt the most happened, it's not happened to you.
00:47:17You've heard me.
00:47:19You've heard me, you've heard me.
00:47:21You've heard me.
00:47:23I'm a larderian.
00:47:25I'm a host-i-çin-de-ay.
00:47:26I can't have to kill you...
00:47:28That's what if you lose your right hand.
00:47:38Because you have the love.
00:47:43I can't tell you, my mother will accept you.
00:47:46You won't stop it.
00:47:50I can't say you don't take it.
00:47:52I can't say you don't leave me.
00:48:58Demek Orhan bana oyun edip güç toplamaya çalışırmış.
00:49:04Ama böyle bir fırsat bulamayacak.
00:49:09Orası Bursa'nın tek kapısıydı.
00:49:13Orhan'ı konuşturarak hata ettin Demurtaş.
00:49:17Orhan için ölüm bile bir ödül olur Flavius.
00:49:24Bak Demurtaş, Bursa düşmeyecek.
00:49:28Ve sen bana yardım edeceksin.
00:49:39Orhan taarruz hayalleri kurarken...
00:49:43...böyle bir şey yapacağız ki...
00:49:46...kendiniz savunmaya bile fırsat bulamayacak.
00:49:57Buna emin ol.
00:49:59Bir daha böyle yapma ağabey.
00:50:16Oyun dahi olsa...
00:50:18...böyle ses yükseltip...
00:50:20...düşünce benim için mi garip oldu?
00:50:21Ama bak öyle deme.
00:50:23Herkes artık Orhan yok derdi.
00:50:27Bak şimdi Bursa'da tünel yok.
00:50:30Bursa'nın can suyunu kestin ha beyim.
00:50:32Var olasın.
00:50:33Hoşça kalın.
00:50:51Hoş geldin beyim.
00:50:54Hoş gelmişsin baba.
00:50:57Hele deyin bana.
00:51:00Kimdir beni bu karşılayanlar?
00:51:03Are you a trust, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own, your own.
00:51:17What is this, Baba?
00:51:19Our only thing is that your own, your way of Fitovath, Bursa.
00:51:23Bursa is not even close to me.
00:51:27Bursa where is going?
00:51:30Maze O Değildir
00:51:32Siz Nerede Durursunuz Hele
00:51:34Yanımda My Karşımda My
00:51:36Senin
00:51:39Başına Buyrukluğunun
00:51:41Mührüme Isyanının
00:51:43İzahı Var Mıdder Orhan
00:51:44Ya Senin Alaaddin
00:51:47Atadığım Komutanı
00:51:49Vazifeden Almanın İzahı
00:51:51Var Mıdder
00:51:52Vardır Bir İzah Elbet Beyim
00:51:55Mesuliyeti Bana Aittir
00:51:57Bendedir
00:51:58He was not
00:52:05He was being here
00:52:11We were looking for him
00:52:14The only thing is he was looking for me
00:52:20We were looking for him
00:52:21We were looking for him
00:52:23He was looking for him
00:52:25The only form of his father
00:52:26And he was looking for him
00:52:27We are going to go to the right way.
00:52:57But we have two brothers and our relationship with each other.
00:53:01Our brother, our brother, is dead in the Bursa.
00:53:06We have to fix our evil.
00:53:08We have to fix our evil.
00:53:09If we have to fix our evil, we will be able to fix our evil.
00:53:12We will be able to fix our evil.
00:53:14We will be able to fix our evil.
00:53:16That's not true, Orhan!
00:53:27I think the same thing I think.
00:53:39But this is what I have to do with you.
00:53:43Eğri kılıç, kınında paslanır evlatlar.
00:53:51Siz pusatınızı devletin bekası için dosdoğru salladınız.
00:53:58Doğru bildiğim, size öğrettiğim yoldan asla caymadınız.
00:54:05Birlik ile, beraberlik ile başardınız.
00:54:13Ah baba, senin bu imtihanları ne vakit bitecek?
00:54:20Benim bile daha bitmedi oğullarım.
00:54:26Şehitlerimiz, gazilerimiz emin olsun beyim.
00:54:29Akan kan boşa değildir.
00:54:31Bursa, kayının yurdu olacak.
00:54:33İnşallah.
00:54:35O vakit ne durursunuz?
00:54:38Gayrı kara çelikten zalim kanı aksın.
00:54:43Pusatınızı Allah için kaldırın.
00:54:46Kutlu peygamberin nefesiyle indirin.
00:54:50O surları aşıp, bize Bursa'yı alın.
00:54:55Hissederim, Bursa gayrı bir adımdan daha yakın.
00:55:01Allahu Ekber
00:55:05Allahu Ekber
00:55:06Allahu Ekber
00:55:08Allahu Ekber
00:55:10Hissederim, Bursa gayrı bir adımdan daha yakın.
00:55:40isenler imtihanıdır bu hak yerel.
00:55:43Bunca zamandır yoldaşımsın.
00:55:48Derdimi taşırsın hak yerel.
00:55:51Söyle.
00:55:54Kardeşi kardeşe, baba evlada, evladı babaya düşman eden tahta sahip olma, iktidarı sahip olma arzusu ne zor bir imtihattır.
00:56:04What do you think about me?
00:56:06I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:10You don't know.
00:56:12I don't know.
00:56:14You can't get this affair from the end.
00:56:16I don't know.
00:56:18We are not afraid of you.
00:56:20You don't know.
00:56:22I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:26I don't know.
00:56:28I don't know.
00:56:30You don't know.
00:56:32I'm sorry.
00:57:02you
00:57:30thank
00:57:31There is no one with a fetih.
00:57:52Come here.
00:57:54Come here.
00:58:01I don't know.
00:58:31I don't know.
00:59:01I don't know.
00:59:31I don't know.
01:00:01Üste mavi gök çökmedikçe, altta yağız yer yarılmadıkça, senin törünü kim bozar diyenleriz.
01:00:13Varlığı yokluğunda, yokluğu varlığında, gizli olanlarız.
01:00:20Eyvallah.
01:00:27Ne?
01:00:28Ne?
01:00:32Ne?
01:00:33Ne?
01:00:37Ne?
01:00:42Ne?
01:00:43Ne?
01:00:44Ne?
01:00:45Ne?
01:00:47Ne?
01:00:48Ne?
01:00:52Ne?
01:00:53Ne?
01:00:57Ne?
01:00:58Ne?
01:01:02Ne?
01:01:03Ne?
01:01:07Ne?
01:01:08Ne?
01:01:09Ne?
01:01:10Ne?
01:01:11Ne?
01:01:12Ne?
01:01:13You didn't have a fight against the enemy.
01:01:16You asked me,
01:01:19I don't want to destroy the enemy.
01:01:25Tell me,
01:01:27the development of the enemy is more difficult,
01:01:30and the enemy is more difficult?
01:01:36What a leader, Osman Beyoğlu?
01:01:43As a leader,
01:01:48I feel this authority for myself.
01:01:53I feel this country.
01:01:56I am studying this time.
01:01:58I felt...
01:02:00...and I felt it.
01:02:03I felt the world's own,
01:02:06...and I felt that he was living in the sky.
01:02:11Nice canlular aldı. Nice şehirleri yok etti.
01:02:15Türk alemini, İslam alemini tarumar etti.
01:02:22Ancak şimdi...
01:02:25...sorunları iman edip Müslüman oldular.
01:02:29Düşmanına mağlup oldular.
01:02:31Biz de devletimizin tarumar olduğu bu çağda...
01:02:36...bir karar vermeliyiz.
01:02:41Ya adı çağları aşacak bir devletimiz olacak...
01:02:45...ya da onlar gibi hikayenin sonunda düşmanımıza benzeyeceğiz.
01:02:52Bursa'nın fethiyle bu anlattıkların alakası nedir?
01:02:58Malazgirt Savaşı'ndan bu yana bu toprakları vatan yapmak için uğraşırız.
01:03:03Ne Haçlısı bitti, ne Moğol.
01:03:06Biz de Bursa'nın öte yakasına bir türlü geçemedik.
01:03:09Bursa, Bizans için son kaledir.
01:03:14Bizim içinse bizi Konstantinye'ye taşıyacak...
01:03:18...Rumeli'ye taşıyacak bir köprüdür.
01:03:22Bursa'yı boğarak aldıktan sonra hiç vakit kaybetmeden yeni taarruzlara geçmeliyiz.
01:03:26Rum ahali artık tamamen bizim safımıza geçmeli.
01:03:33Bu da bizim fethi sırasında uyguladığımız muameleye bağlıdır.
01:03:39İsterim ki korunlarını anlatacakları acı bir hikaye bırakmayalım.
01:03:43Onlar da bu devletin bir evladı olsunlar.
01:03:48Bizim muamelemizi gören yetmiş iki millet de devletimizin gölgesine sınsın.
01:04:02Anadolu'daki Türkmen beylerinin ahvanine ne dersin?
01:04:06Selçuklu devletinin çöküşüyle birlikte dağıldık.
01:04:11Milletimiz yeni büyük liderini aramaktadır.
01:04:16Türk milleti lider merkezi bir millettir.
01:04:18Şimdi kayılar mı, germeyen mi, Menteşoğulları mı yoksa Karaman Beyliği mi yeni devletimizin lideri olacaktır?
01:04:32Görürüm ki bu vazifeye herkes taliptir.
01:04:36Buna elbet zaman gösterecektir.
01:04:38Ancak ben Osman Beyoğlu, Orhan Bey olarak bu vazifeye talibim.
01:04:43Türk'ün, alemi İslam'ın ve cümle insanlığın yeni devleti Osman Bey'in devleti olmalıdır.
01:04:53Bu uğurda cansa can, kansa kan.
01:04:58Tarihi, cesurlar, fedakarlar ve icraata geçenler yazar.
01:05:09İşittik, şad olduk.
01:05:13Allah yardımcın olsun.
01:05:20Şimdi, madem talipsin, o vakit biz de sana üç sır vereceğiz.
01:05:27Bir de emanet.
01:05:30Sırlara ve emanete sahip çıkmaya var mısın?
01:05:34Kimin sırrı, kimin emanetidir bu?
01:05:38Rüyana giren kahramanlara verilen emanet ve sırlardır.
01:05:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:44I don't know.
01:06:14I don't know.
01:06:44I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended