Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00That time, I couldn't do anything at all.
00:13I got all of my legs in front of me.
00:17It's a bit of nonsense.
00:22That's right, before the fight training was.
00:28I don't want to deny it, but I won't be able to deny it.
00:32Toもえちゃん…
00:35Don't let it go.
00:37Everyone likes the light of the light.
00:41I don't like it.
00:48Did you have anything?
00:50Yes, I don't have anything.
00:58Let's go!
01:28You should be taking it
01:31When you come to the other side
01:35You shall come to the side
01:38You should be facing a way
01:41I am your dreams
01:44I am so proud
01:47I am your soul
01:50Come, hear me
01:53Don't be me
01:56I will show you the best part in the world
02:01I will show you the best part in Japan
02:04I will take you back, but the good part is to bring you back
02:09What do you believe?
02:11I will be in a moment
02:13You can't get it
02:15I will be in a moment
02:17It's not a moment
02:19I will be a long way
02:21I will be a long way
02:26I don't know.
02:56I don't know if it's a good school.
02:58It's not a good school.
03:01I'd like to relax.
03:03Yeah...
03:06My膝...
03:08It's so good.
03:17If you look at it,
03:19Yurie is like a animal.
03:26Uh...
03:29O...
03:30Otaka?
03:31Yurieちゃん、大丈夫?
03:33Uh...
03:34中にいるより、風に当たってるほうが気分がいいみたいだ
03:39みたいだね。気持ちよさそう
03:43そこにいたら暑いだろ?
03:45こっちに来たほうがいいんじゃないか?
03:47あ...
03:48う、うん。じゃあ、お言葉に甘えて
03:56あっ!
03:59あっ!
04:00あっ!
04:01あっ!
04:02あっ!
04:03だ、大丈夫か?
04:04あっ!
04:05あっ!
04:06あっ!
04:07おい、トール!月見が呼んでいるぞ!
04:09うん!
04:10うん!
04:11もう着いたのか?
04:12あっ!
04:14ミヤビー!
04:16あっ!
04:17う、うん!今行く!
04:19何してるんだろう、私
04:22さーて、ここで大発表!
04:27ここから合宿所のある、あの島まで泳いでもらいます!
04:32泳ぐって、マジで言ってるのか?
04:36本気で言ってるんですか?
04:41もちろん!
04:42はっ!
04:43はっ!
04:44たっくんも兼ねて制服着たまま泳いでもらうから
04:47イクシードならそれくらい楽勝でこなさないとね!
04:51う、なるほどな
04:53うふふふ
04:55モルモットの生態をじっくり観察しようというわけか
05:00はっ!
05:03最終目的地はこれ!
05:07島の真ん中にある合宿所の建物よ!
05:10みんな、気合を入れて、ガーン!
05:15それから、この間、ガッキマツのショウカの儀があったけど
05:19レベルアップした子はともかく
05:21レベルアップできなかったダメっ子動物は、リオの足引っ張らないようにね!
05:26うん!
05:27ミヤビー…
05:29あっ!
05:30あっ!
05:31あっ!
05:32あっ!
05:33じゃあ、逃走行っちゃいなさーい!
05:36あっ!
05:37あっ!
05:38あっ!
05:39あっ!
05:40あっ!
05:41あっ!
05:48大丈夫か、百合恵?
05:49いや…でも…だいぶ遅れてしまいました
05:53なに?
05:54すぐ追いついてみせるさ
05:56しっかり捕まっててくれよな
05:58Yeah...
06:01Oh...
06:02The sound...
06:05Hi, Tore!
06:08I'm going to pick up your clothes.
06:12Rilis?
06:14Then come here, Sarah.
06:16Oh, my lord?
06:17What is that?
06:22Hehehehe...
06:28I'm sorry...
06:34I'm sorry...
06:37I'm here to find the business of the universe.
06:39I'm not so scared...
06:42I'm not so scared...
06:44I'm not scared...
06:46Please, I'm not a hero.
06:48I'm not my hero.
06:50I'm not, I'm not a hero.
06:53If you're a hero, I'll have him to come.
06:56Hmm...
06:58Ah...
06:59Oh?
07:02What?
07:03I'm not saying that you're not going to be in the case.
07:05I'm not going to be in the case.
07:07That's right.
07:09Then, let's go.
07:12Let's go.
07:14Eh?
07:15I don't know what to do with my clothes, but I don't know what to do with my clothes.
07:33I'm sorry, Thore.
07:35It's fine, but let me relax a little.
07:39That's why I'm wearing my hair, so I'm feeling bad.
07:45Then, I'll rest your clothes.
07:49Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
07:53I'm going to go to the right side.
07:57Ah, I don't want to go far away.
08:02Yeah, it's natural.
08:09Huh?
08:13This is better, isn't it?
08:15Yeah, but it's hot.
08:19Don't worry about it. It's what I'm doing.
08:23But if you don't care about it, I can help you.
08:28Well, if I can do it.
08:31Then, I'm going to...
08:34Huh?
08:36Kiss.
08:38Huh?
08:39Yeah, I'm not good. I'm not good.
08:42I'm just a feeling.
08:44Ah!
08:45Yurie!
08:47How did you do, Yurie?
08:50I thought I was going to fly through the wind.
08:55Yurie!
08:59Well...
09:01So...
09:02What's the...
09:04Do...
09:05...Torr...
09:06...I don't know.
09:07I don't know.
09:09I'm sorry, Missy.
09:11You're still here, Missy.
09:16You're okay, Missy?
09:18You're still here.
09:20Yes.
09:22I'm trying to get my feet off my feet.
09:27What are you doing?
09:30Missy!
09:32Missy!
09:33Wow!
09:36I've been trying to go first, right?
09:39What?
09:41I'm going to go to my pace.
09:44Well...
09:45I'm going to go with this one.
09:52Sorry, Tomei-chan, I...
09:55Don't tell me what you're saying.
09:57Ah...
09:59Tomei-chan?
10:01You're my friend, Tomei.
10:03If you want me to deny yourself, I can deny myself.
10:10That's...
10:11The only thing I chose to do is...
10:14It's just for me.
10:21Well, it's good.
10:23Let's go to the sea of water.
10:27It's good for you.
10:29It looks like a hotel room like that.
10:34It's a little cold. Let's go.
10:38Just wait.
10:40What's that?
10:46It's a little bit better.
10:49It's hard for me to do this.
10:52Thank you, Toor.
10:54You're like,未来.
10:56Yeah, you're like, I'm the duo.
10:59You're like...
11:01Toor...
11:02I'm going to walk this way.
11:06What?
11:07What?
11:09What?
11:14What?
11:15What?
11:18What is this?
11:19It's not.
11:21What's the life, anyway?
11:23You're living this country with like this.
11:29It was still a place before you camp.
11:30It was a relationship between this bomb stakes
11:46This WASye delicacy?!
11:47There is no way over here.
11:57Go ahead!
11:59Oh!
12:00Ah!
12:01A!
12:02Ah!
12:03Miyabi!
12:05Ah!
12:06Oh!
12:06Do-
12:08Italia-chan!
12:09Oh no...
12:12Anh讃は向こうにあるということか
12:14So, let's go!
12:22Tomei-chan!
12:26Why...
12:28Why...
12:31Why...
12:32Why...
12:34Why...
12:44Why...
12:47KOKONOE-kun?
12:51Blaze!
13:01Nia-bi...
13:09Nia-bi!
13:11Nia-bi!
13:14Nia-bi!
13:15Nia-bi!
13:16Nia-bi!
13:17Nia-bi!
13:18Nia-bi!
13:19Nia-bi!
13:20Nia-bi!
13:21Nia-bi!
13:22Nia-bi!
13:23Nia-bi!
13:24Nia-bi!
13:25Nia-bi!
13:26Nia-bi!
13:27Nia-bi!
13:28Nia-bi!
13:29Nia-bi!
13:30Nia-bi!
13:31Nia-bi!
13:32Nia-bi!
13:33Nia-bi!
13:34Nia-bi!
13:35Nia-bi!
13:36Nia-bi!
13:37Nia-bi!
13:38Nia-bi!
13:39Nia-bi!
13:40Nia-bi!
13:41Nia-bi!
13:42Nia-bi!
13:43I can't tell you to help me!
13:45No... I've been doing this...
13:51Well, I don't know...
13:54If I had a little space, I'd better...
13:57Then, please...
14:00What?
14:04I know...
14:07Blame!
14:13I'm smoking too much...
14:16What?
14:18What does that mean?
14:20What's the power of level 3?
14:29Okay...
14:31Time to go!
14:34This...
14:37Blame!
14:40What about this..
14:43This is the end!
15:07This is the end!
15:13Yemari?
15:24It's been a long time.
15:27It's been a long time, Toor.
15:29Ah, it's been a long time.
15:32That's right.
15:34Can I take my hand off?
15:37Eh?
15:39Ah!
15:40Toor no...
15:42Etch...
15:45Eh...
15:46本校生徒の皆さん!
15:48ようこそ、高齢学園文校へ!
15:51いきなり模擬船なんて、手洗い歓迎でびっくりしたと思うけど
15:55これも高齢学園らしい臨海学校ってことで、一つご容赦を!
16:01というわけで、今日からの合同訓練、よろしくお願いします!
16:06それでは、乾杯!
16:08乾杯!
16:10えぇっ!
16:11あっ!
16:12あっ!
16:13あっ!
16:14あっ!
16:15あっ!
16:16あっ!
16:17あっ!
16:18あっ!
16:19あっ!
16:28まさか文校があったなんてな
16:31私も最初は驚いたけどね
16:33入学式の資格の儀で破れた生徒も、希望者はこの文校へ入学を許されたの
16:49環境も訓練もすっごく厳しいけど、毎日充実してるわ
16:54あっ!
16:55見たいだな
16:56で、トールの方はどうなのよ?
16:58えっ!
16:59俺は…
17:00みんなすごい食欲です
17:03お肉があっという間になくなりました
17:06泳いだり戦ったりで、みんな腹ペコだからな
17:10俺のでよかったら、食うか?
17:12やぁ…
17:14ありがとうございます
17:15あっ!
17:16あっ!
17:17あっ!
17:18あっ!
17:19トールのソーセージ
17:21ここも大きくて…
17:24おっ!
17:26おいしいです
17:28トール!
17:30ん?
17:31はい、これ!
17:32食べていいのか?
17:34じゃなくて、両手がふさがってるから食べさせてって言ってるの
17:39それでは、アーンです
17:43Mm-hmm.
17:44It's pretty good.
17:46Why do you eat this?
17:49Yes, I'm going to go to the next one.
17:51Ah...
17:53Mm-mm...
17:55I'm so bad!
17:57You tell me your story, please!
18:06Mr. Vice!
18:08I was wrong, but...
18:10He's a bit cold, but he's all over the time.
18:17I'm so happy.
18:20Thank you so much.
18:23You're trying to make a mistake.
18:26What?
18:27It's a matter of having a need for you.
18:32There's no way to say anything.
18:36では、ごきげんよう、9-8-0-0-0-0 some others.
18:42私が望むものはただひとつ.
18:46わが道が、アブソリュートデュオへと至らんこと。
18:55さっきの戦い、すごかったです!
18:57さすが本校の生徒ね!
19:00うん…そんなことないよ。
19:02No, I don't have to be a good friend. I'm a good friend.
19:07Toもえちゃん…
19:09Let's take a look at the…
19:16Oh?
19:17Oh, sorry!
19:19Koko-nayi-kun…
19:21So, I told you that you were helping me.
19:26Oh…
19:28I was just a moment in my夢.
19:31That's what I've been trying to do with KOKONOE-KUN!
19:36What did I have to do with KOKONOE-KUN?
19:39Yes, I didn't.
19:43That's right.
19:45KOKONOE-KUN!
19:49I...
19:52I...
19:54I...
19:55MIYABI!
19:56KOKONOE-KUN!
19:57KOKONOE-KUN!
19:59KOKONOE-KUN!
20:00KOKONOE-KUN!
20:01KOKONOE-KUN!
20:02KOKONOE-KUN!
20:03KOKONOE-KUN!
20:04KOKONOE-KUN!
20:05KOKONOE-KUN!
20:06KOKONOE-KUN!
20:07KOKONOE-KUN!
20:08KOKONOE-KUN!
20:09KOKONOE-KUN!
20:10KOKONOE-KUN!
20:11KOKONOE-KUN!
20:12KOKONOE-KUN!
20:13KOKONOE-KUN!
20:14KOKONOE-KUN!
20:15KOKONOE-KUN!
20:16KOKONOE-KUN!
20:17KOKONOE-KUN!
20:18KOKONOE-KUN!
20:19There's nothing to do with it, but there's something I'd like to put in there.
20:33I want to make a plan for this.
20:36Yes.
20:38I can't tell you about the report.
20:41I don't want to know this.
20:45I just want to convey the results of the test.
20:49Test.
20:51What is the name of the test?
20:54What is it?
20:57The name of the code?
20:59The name of the test.
21:01I'll call it the selection.
Be the first to comment
Add your comment