Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall The World Between Us - Season 2 Episode 06 Reaching for the Stars
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00I am.
00:24Yes.
00:26I have to test the photo.
00:28I have to test the photo.
00:30I have to test the photo.
00:32I have to test the photo.
00:34I have to test the photo.
00:36I have to test the photo.
00:38Graham Sutton
00:40has been supported by my own ideas.
00:48I don't want to think about it.
00:52If we don't explain the photo,
00:54I don't care about it.
00:58I just want to see the photo.
01:00I have to test the photo.
01:02I don't care about it.
01:04I don't care about it.
01:06I don't care about it.
01:08Come on, boys.
01:38Come on, boys.
01:40What the hell did you do to play?
01:42Is it not this important MS-Tour-Meeting?
01:45You didn't say it to him.
01:49Shut up.
01:52I'm for Cyril.
01:54Come on, come on, come on.
02:12It's all done.
02:14Our last together game.
02:19It's all about everything.
02:22It's all about the championship, guys.
02:25And think about why we're here.
02:27We want to get this thing home.
02:30Come on.
02:32And for a few of you,
02:34it's going to be allowed to go to the college.
02:37Cyril! Cyril!
02:39The loss of Beaufort
02:41could actually break us up.
02:44But thanks to our Captain Vega here,
02:47we'll see you again in the race.
02:50Stop! Stop! Stop!
02:52Cyril, my son,
02:54you really fought for this team.
02:56You can be proud of yourself.
02:58Thank you, Coach.
02:59Hey, yo.
03:00Are those the talent-scouts?
03:06You've been in strong shape
03:08like never before, boys.
03:10So I want love,
03:11confidence
03:12and a team on the team!
03:14You gotta take it
03:16Go!
03:17Go!
03:18Go!
03:19Go!
03:24Jackson!
03:26Ha!
03:27Ha!
03:28Ha!
03:29Ha!
03:30Ha!
03:31Ho!
03:32Ha!
03:33Ho!
03:34Ho!
03:35Ho!
03:36Ho!
03:37Ho!
03:38Ho!
03:39Ho!
03:40Ho!
03:41Ho!
03:42Ho!
03:43Ho!
03:44Showed my discoverable, made my day
03:47These two, four, four, four, three, two, three
04:07James!
04:09James!
04:11James!
04:19James!
04:21James!
04:23James!
04:25James!
04:27James!
04:48– Sie müssen das jetzt machen! Alle warten –
04:50Okay.
04:52I'd like to thank you for your time, ladies and gentlemen.
05:01I'm aware of that the losses of the Aktienkurs and private losses in the last time
05:06have caused a lot of trouble.
05:08So I'd like to introduce you today a couple of decisions,
05:12with which we want to achieve a new approach of the business strategy
05:15and a recovery of the market management.
05:17We're not talking about Young, Buford.
05:21But of course.
05:23Where is James?
05:28What a big game!
05:30It's 11 to 10 for the guests of Ysniu.
05:32Everything is still there.
05:33Oh!
05:36Oh!
05:37Oh!
05:40Hey, come on.
05:45Hey, hey, hey.
05:47Time out!
05:48What's here?
05:49Come on.
05:51Let's go.
05:52He's ready.
05:52He's ready again for the win.
05:54Portman has to be ready for a bit.
05:57The other players will take their position right away.
05:59Now it's going on.
06:01Now it's going on.
06:02No!
06:03Maybe we don't take this picture of this game?
06:06No.
06:07Okay.
06:08The picture of Graham Sutton in action is really good.
06:12What do you mean?
06:13Have you heard it?
06:15It means that Sutton has a student.
06:18And someone sent a photo of Lexington.
06:21What?
06:23I think that's so funny, right?
06:24I don't think Mr. Sutton.
06:25Yes, yes.
06:26Which student?
06:27From whom do you have it?
06:28That's all right.
06:30That can't happen.
06:33I'm going to go to the toilet.
06:34Is there anything wrong with you?
06:36No, it's okay.
06:41Mortimer,
06:42more than 70% of the strategy changes in this paper
06:46are forced against the production ethics
06:48for the Beaufort to Cordelias' time.
06:50You have to beware,
06:51that your new Junior CEO
06:53let you see here at such a important point
06:55at this point.
06:56Harold,
06:57I just wanted to explain.
06:59What?
07:00Harold?
07:01You are our principal investor, right?
07:02Is this a joke?
07:03Harold,
07:04see you as if I asked you?
07:05What?
07:06Harold.
07:07Harold.
07:08You're our principal investor.
07:10What?
07:11Harold,
07:12What, that is a joke?
07:13Harold,
07:14I am a man
07:16who doesn't make his own son
07:18I have no longer trust
07:19I am in the capacity
07:21Honey more.
07:22Harold, Mortimer, I know that your family in the last time did a lot through, and you have
07:34my biggest feeling, but due to the situation in which Beaufort came, but due to James'
07:40respectless behavior, I have been forced to take my investments back. Harold, wait!
07:48Also, you can tell James that it was a huge mistake, my daughter due to her new little friend
07:56to deceive me.
07:59What my family did for you? Harold, please!
08:03If you take it out, it's all together.
08:06I know.
08:09Good morning, Mortimer.
08:12Harold!
08:13It's always been decided here in the fourth quarter, and the countdown is live.
08:30The next door decides...
08:32Open! Open!
08:33Open!
08:47Give up, Mort!
08:48Help him!
08:49Give him up!
08:50James, he's flying!
08:51Get back!
08:53Get back!
08:54Get back!
08:55Get back!
08:56Get back!
08:58Get back!
08:58Get back!
08:59Get back!
09:00Get back!
09:02C
09:04C
09:06C
09:10C
09:12C
09:14C
09:16C
09:18C
09:20C
09:22C
09:24C
09:26C
09:28C
09:36C
09:38C
09:40C
09:42C
09:44C
09:46C
09:48C
09:50C
09:52C
09:54C
09:56C
09:58C
10:04C
10:06C
10:08C
10:10C
10:12C
10:14C
10:16C
10:18C
10:20C
10:22C
10:24C
10:26C
10:28C
10:30C
10:32C
10:34C
10:36C
10:38C
10:40C
10:42C
10:44C
10:46C
10:48C
10:50C
10:52C
10:54C
10:56C
10:58C
11:00C
11:02C
11:04C
11:06C
11:08C
11:10C
11:12C
11:14C
11:16C
11:18C
11:20C
11:22C
11:26C
11:28C
11:30C
11:32C
11:34C
11:36C
11:38C
11:40C
11:42C
11:44C
11:46C
11:48C
11:50C
11:52C
11:54C
11:56C
11:58C
12:00C
12:02C
12:04C
12:06C
12:08C
12:10C
12:12C
12:16C
12:18C
12:20C
12:22C
12:24C
12:26C
12:28C
12:30C
12:32C
12:34C
12:36C
12:38C
12:40C
12:42C
12:44C
12:46C
12:48C
12:50C
12:52C
12:54C
12:56C
12:58C
13:00C
13:02C
13:04C
13:06C
13:08C
13:10C
13:12C
13:14C
13:16C
13:18C
13:20C
13:22C
13:24C
13:26C
13:28C
13:30C
13:32C
13:34C
13:36C
13:38C
13:40C
13:42C
13:44C
13:46C
13:48C
13:50C
13:52C
13:54C
13:56C
13:58C
14:00C
14:02C
14:04C
14:06C
14:08C
14:14C
14:16C
14:18C
14:20C
14:22C
14:24C
14:26C
14:28C
14:30C
14:32C
14:34C
14:36C
14:38C
14:40C
14:42C
14:44C
14:46C
14:48C
14:50C
14:56C
14:58C
15:00C
15:02C
15:06C
15:08C
15:10C
15:12C
15:14C
15:16C
15:18C
15:20C
15:22C
15:24C
15:26C
15:28C
15:30C
15:32C
15:34C
15:36C
15:38C
15:40C
15:42C
15:44C
15:46C
15:48C
15:50C
15:52C
15:54C
15:56C
15:58C
16:00C
16:04C
16:06C
16:08C
16:10C
16:12C
16:14C
16:16C
16:18C
16:20C
16:22C
16:24C
16:26C
16:28C
16:30C
16:32C
16:42C
16:44C
16:46C
16:48C
16:50C
16:52C
16:54C
16:56C
16:58C
17:00C
17:10C
17:12C
17:14C
17:16C
17:18C
17:20C
17:22C
17:24C
17:26C
17:28C
17:30C
17:32C
17:34C
17:36C
17:38C
17:40C
17:42C
17:44C
17:46C
17:48C
17:50C
17:52C
17:54C
17:56C
18:06C
18:08C
18:10C
18:12C
18:14C
18:16C
18:18C
18:20C
18:22C
18:24C
18:26C
18:32C
18:34C
18:36C
18:38C
18:40C
18:42C
18:44C
18:46C
18:48C
18:50C
18:52C
18:54C
18:56C
18:58C
19:00C
19:02C
19:04C
19:06C
19:08C
19:10C
19:12C
19:14C
19:16C
19:18C
19:20C
19:26C
19:28C
19:30C
19:32C
19:34C
19:36C
19:38C
19:40C
19:42C
19:44C
19:46C
19:48C
19:58C
20:00C
20:02C
20:04C
20:06C
20:08C
20:10C
20:12C
20:14C
20:16C
20:20C
20:22C
20:24C
20:26C
20:28C
20:30C
20:32C
20:34C
20:36C
20:38C
20:40C
20:42C
20:44C
20:46C
20:48C
20:50C
20:52C
20:54C
21:08C
21:10C
21:12C
21:22C
21:24C
21:26C
21:28C
21:30C
21:32C
21:34C
21:36C
21:38C
21:40C
21:41C
21:43C
21:45C
21:47C
21:49C
21:51C
21:53C
21:55C
21:57C
22:01C
22:03C
22:05C
22:07C
22:09C
22:10Mr. Smith, please provide for a specific date.
22:13Our mom has never closed us.
22:16Your mother was probably an intelligent woman, as you thought, James.
22:20That's what we're going to do.
22:21Yeah, we.
22:22You?
22:23My beloved children?
22:25You really believe that you come here, right?
22:28My mother has never been able to do it!
22:29Have you been forced to take Alice Campbell back to you?
22:33Or Mr. Smith, the dream of her children to destroy?
22:35I warned you, my son.
22:40You didn't want to hear.
22:42Now you have to deal with the consequences.
22:45You're alone.
22:56We're not alone.
23:05We're not alone.
23:27Nini'
23:31Nini'
23:32Don't worry, be happy.
23:51Don't worry, be happy.
23:58Don't worry, be happy.
24:02Don't worry, be happy.
24:07Don't worry, be happy.
24:11Don't worry, be happy.
24:16Don't worry, be happy.
24:21Wollen wir eine Partie Cengas spielen?
24:23Tut mir leid, ich muss hoch.
24:25Die Schwindelsprüfungen sind morgen.
24:27Wenn ich die vergeige, war es ein Boxfot.
24:29Als ob dieses Risiko bestehen würde.
24:31Morgen ist ein neuer Tag.
24:35Du hast mich gewarnt.
24:37Dass ich bereit sein muss, mich James' Welt zu stellen,
24:40wenn ich mit ihm zusammen sein will.
24:42Aber ich wusste nicht, dass ich euch damit reinziehen würde.
24:44Aber Schatz, du liebst doch diesen Jungen.
24:47Das ist das Einzige, was zählt.
24:49Mein Vater und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:52Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckerei nehmen.
24:55Aber nicht unseren Traum.
24:58Danke, Mom.
25:03Die E-Mail haben Sie ja an Dr. Pfeiberbisch.
25:13Genau.
25:14Mrs. Campbell?
25:16Hey, haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört?
25:18Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:20Ist was Wichtiges dazwischengekommen.
25:21Es geht jetzt nicht.
25:22James, ich muss jetzt dringend los.
25:24Können wir das vertagen?
25:25Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:30Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen.
25:32Stück für Stück.
25:33Und Sie helfen ihm dabei?
25:34Es geht gegen alles, was Sie proklamieren.
25:35Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:49Meine Mama hat große Stücke auf Sie gehalten.
25:52Sie hat immer gesagt, dass Sie niemanden kennt, der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit kämpft wie Sie.
25:57Das ist nicht so einfach, wie Sie denken, James.
26:00Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann, der seine Macht einzusetzen weiß.
26:04Was er immer Ruby getan hat.
26:07Sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:09Und deswegen braucht sie Sie.
26:11Sie haben sich Ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen.
26:13Sie haben die besten Kontakte, Freunde der Presse, der Politik.
26:16Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schranken zu weisen, dann Sie.
26:20Ihr Vater unterstützt mich.
26:23Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:26Das ermöglicht Hunderten von Kindern, die in Armut leben.
26:29Für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:33Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:39Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:41Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange.
26:51Er ist sehr sozial, sehr beliebt.
26:54Er hat ein großes Netzwerk.
26:55Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt,
27:01dann wird er demontiert.
27:06Ruby hat ihm nichts getan.
27:10Sie ist der furchtloseste Mensch, den ich kenne.
27:13Sie fände ich aufgeben.
27:17Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:18Und jetzt?
27:22Keine Ahnung.
27:24Ich war so sicher, dass er es uns helfen wird.
27:27Und das Testament?
27:28Ophelia meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:32Sie glaubt, dass sein Dad es gefälscht hat?
27:33Nicht nur sie.
27:34Inzwischen traue ich ihm alles durch.
27:35Und jetzt?
27:38Keine Ahnung.
27:40Ich war so sicher, dass er es uns helfen wird.
27:45Und das Testament?
27:47Ophelia meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:52Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:55Nicht nur sie.
27:57Inzwischen traue ich ihm alles zu.
27:59Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:01Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:04Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:07Aber du kannst ja nichts dafür und Lydia auch nicht.
28:10Wir bleiben heute noch bei Cyril.
28:12Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:24Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:28Und wenn du das Stipendium hast, dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:34Nur wir zwei.
28:42Das ist jetzt so.
28:43Das ist jetzt so.
28:44Das ist jetzt so.
28:45Das ist jetzt so.
29:11Es tut mir so leid, Leute.
29:12Was?
29:13Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex on the beach, bitte.
29:17Also Virgin.
29:19Virgin Sex on the beach.
29:21Sorry, dass wir die Stimmung so kaputt machen.
29:23Können wir vielleicht ein, zwei Tage da bleiben?
29:25Vielleicht wie zu Hause. Kommt.
29:30Was ist denn jetzt eigentlich?
29:32Dreht Mortimer euch jetzt den Geldhahn zu, oder was?
29:35Unser Tante hat die besten Anwälte.
29:36So leicht machen wir es vielleicht.
29:38Ich schätze, heute geht der erste Preis für die beschissenste Familie mal an euch.
29:42Ich dachte, den Preis teilen wir uns.
29:43Ich dachte, den Preis teilen wir uns.
29:49Ah.
29:53Na ja dann, unsere neue WG, oder?
29:55Auf uns.
29:56Prost.
29:57Tschüss.
29:59Okay.
30:00Ich sterbe vor Hunger.
30:01Wer hat Bock auf Pizza?
30:02My time?
30:03Hält die Fresse!
30:04Boah, tschüss, Digga!
30:05Oh mein Gott!
30:06Taki!
30:08Taki!
30:09Taki!
30:11Taki!
30:12Von klein auf wurde uns beigebracht, dass wir besonders sind.
30:16Hineingeboren in eine Blutlinie, die über Generationen hinweg einen ganzen Industriezweig geprägt hat.
30:21Das Image und die Tradition unserer Familie zu wahren, war unser einziger Auftrag.
30:26Doch dass Familie für jeden eine andere Bedeutung haben kann, habe ich erst vor kurzem verstanden.
30:30Danke, dass wir hier sein dürfen.
30:54Es tut mir leid.
31:00Mir auch.
31:02Ich...
31:03Ich...
31:05Up on the mountain caught on the red light
31:11My brother let the heart defeat
31:15Die Max'n hot pizza
31:17Is die pizza
31:18Is die pizza
31:20Pizza
31:22Max'n hot pizza
31:23Hot and spicy
31:25And when
31:26Your silver lining
31:31Where it comes
31:34To your skin
31:35Your skin
31:36Your skin
31:37Your skin
31:38Your skin
31:39Your skin
31:41But if it's the drugs
31:42The women
31:43The white
31:44The weak
31:45The love
31:46The truth
31:47Everything I own
31:50Just take it off
31:52Oh, oh, oh
31:54Oh, oh, oh
31:56And tell the ones you love
31:57You love them
31:58Teach only what you know
32:01And oh
32:03You better know it
32:05When
32:06It
32:07Yeah, yeah, yeah
34:08Du liegst falsch. Träum weiter.
34:11Glaub an dich.
34:13Und ich weiß, wenn ich ihr folge, wird alles gut.
34:38Können Sie erläutern, in welchem Verhältnis Sie zu der Schülerin stehen?
34:45Selbstverständlich, Sir.
34:50Ich habe lange überlegt, wie ich Ihnen die Sache erklären kann.
34:59Natürlich ist mir bewusst, wie es für Sie aussehen muss.
35:03Deshalb will ich ganz offen zu Ihnen sein.
35:05Es ist so, dass wir uns außerhalb des schulischen Rahmens kennengelernt und ineinander verliebt haben.
35:14Verliebt?
35:18Verliebt?
35:25Natürlich.
35:27Es tut mir unwahrscheinlich leid, falls aufgrund der Umstände ein anderer Eindruck entstanden sein könnte.
35:32Sie streiten also nicht ab, ein intimes Verhältnis mit der Schülerin zu haben.
35:37Dann bin ich gespannt, was Ihre Eltern dazu sagen werden.
35:46Äh, Ihre, Ihre Eltern, Sir?
36:01Nachdem wir mit Gewissheit sagen können, dass das Foto echt ist, haben wir Sie natürlich sofort informiert.
36:08Die Mutter ist bereits auf dem Weg.
36:10Äh, ich, ich verstehe nicht.
36:21Dürfte ich, dürfte ich das Foto mal sehen?
36:28Sie haben alles? Stift? Handys lautlos?
36:31Gut, dann alle, die an der Stipendialsprüfung teilnehmen, folgen mir jetzt bitte.
36:37Du schaffst das.
36:38Danke.
36:43Ruby Bell, bitte unverzüglich im Rektorat melden. Ruby Bell, bitte ins Rektorat.
36:51Aber was ist das mit meiner Prüfung?
36:53Sie kommen einfach nach, so schnell Sie können.
36:54Ich erkundige mich, ob ich die Zeit hinten ranhängen kann, ja?
36:57Danke.
36:57Danke.
36:57Was ist passiert?
37:14Nun, Miss Bell, wir hatten gehofft, das könnten Sie uns sagen.
37:17Ruby, Schatz, setz dich.
37:18Ist Ihnen dieses Foto bekannt?
37:47Es wurde am Abend der Willkommensfeier aufgenommen.
37:53Es gibt einen Zeugen, das Sie und Mr. Sutton am besagten Abend gesehen hat.
37:55Die Person hat bestätigt, dass das Foto echt ist.
37:57Was?
37:58Es war eine vollkommen harmlose Situation.
38:01Die Zeugenaussage klingt anders.
38:02Wir haben uns nur unterhalten, Ruby.
38:05In 20 Jahren habe ich sowas noch nicht erlebt.
38:08Ich lasse nicht zu, dass Sie mit Ihrer schmutzigen Affäre den Ruf unserer Schule schafften.
38:11Ich habe keine Affäre!
38:16Sir, bitte, ich habe elf Jahre auf diesen Moment hingearbeitet.
38:18Ich stehe kurz vor meinem Abschluss.
38:20Ich habe eine Zusage von der Oxford University und verpasse gerade meine letzte Chance auf ein Stipendium.
38:23Ich verspreche...
38:24Ihnen scheint die erste Lage nicht klar zu sein, Mr.
38:25Auch.
38:30Mr. Sutton und Sie sind mit sofortiger Wirkung von Mixon Hall suspendiert.
38:37Ohne Abschluss kein Studium.
38:41Oxford können Sie vergessen.
38:45Ohne Abschluss kein Studium.
39:15Ich habe keine Schw indexierte Jeans, aber auch.
39:18Ich habe mich darauf mit Friday im Auftreten gehört.
39:30Mein
39:39Everything on our own
39:53We don't need anything for anyone
40:09I don't quite know how to say how I feel
40:25Those three words are said too much
40:37You're not enough
40:41If I lay here
40:47If I just lay here
40:53Would you lie with me and just forget the world?
41:03Forget what we're told
41:07Before we get too old
41:11Show me a garden that's bursting into light
41:19We were young, we were gold
41:39We were stories yet to be told
41:43We were free of any sorrow
41:46Ready to ride the highs and lows
41:49Glowing faces, living off traces
41:52Picking flowers out in the snow
41:55Never knowing where we were going
41:58Full of defiance, full of hope
42:01Now we're headed into troubled water
42:03Summer tumbling
42:05Though we're getting just a little bit closer
42:07Just a little bit closer
42:09Just a little bit closer
42:11Just a little bit closer
42:13Just a little bit closer
42:15We were mooned us
42:18We were Φ奇 마지막
42:23persönlich
42:25We were 확진
42:26From the stars
42:27And the darkest night
42:29We were waiting for the stars
42:30And the darkest night
42:35We were generated
42:37Hey ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya
43:07You
43:37You
44:07You
44:37You
45:07You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended