Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Love Begins in the World of If (2025) EP.3 ENG SUB
Nova.Channel
Follow
5 minutes ago
Love Begins in the World of If 2025 EP3 ENG SUB EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm like a human being.
00:04
I'm not an assistant.
00:06
I'm not an assistant, but...
00:07
I understand...
00:09
I understand.
00:10
I don't know...
00:11
I don't know.
00:13
You're an assistant man.
00:15
You're an assistant man.
00:17
You're an assistant man.
00:19
You've been supposed to think about技術 and how I can take the power.
00:23
That's what I'm saying.
00:25
You've been listening to me.
00:27
I don't understand.
00:29
I'm not alone.
00:33
It's a joke.
00:34
If you can do it,
00:36
you'll be recognized by the king.
00:39
You'll be able to laugh naturally.
00:42
I want to be a person.
00:45
Kano!
00:47
Kano!
00:52
Kano...
00:53
Are you okay?
00:54
I'm okay.
00:56
Kano...
00:58
Kano...
01:07
I'm not worried.
01:12
What?
01:14
What?
01:16
You're leaving.
01:18
It's hard for you.
01:20
It's hard for you.
01:25
What?
01:26
I'm not worried.
01:28
I'm not worried.
01:29
I'm not worried.
01:30
I'm not worried.
01:31
I'm going to go home alone.
01:32
Really?
01:33
I'm going to get a taxi.
01:35
I'm fine.
01:36
Enough!
01:38
You're leaving.
01:39
Oh, what's that?
01:42
You know what?
01:43
Oh, that's right.
01:48
He was taking a lot of money.
01:52
What's that?
01:57
What?
02:01
What?
02:06
Did I buy this book?
02:13
Hello.
02:15
Hello.
02:17
Hello.
02:19
Hello.
02:21
Hello.
02:27
There's no data.
02:31
Hey, SEIZE SYSTEMS営業部可能でございます.
02:38
はい.
02:44
はい.
02:49
少々お申しください。
02:53
三和瀬沢田電光の担当者の方が…
02:56
お、ありがとう。
02:57
こっち回してい…
03:01
What are you talking about?
03:06
Oh, sorry.
03:16
Kano.
03:17
Oh.
03:18
That's right back home?
03:20
Yeah.
03:21
Yeah.
03:24
That was good.
03:26
I was worried about it.
03:31
Oh.
03:32
Oh, you're afraid that you left.
03:34
Oh, I'll tell you.
03:37
Oh, my gosh.
03:38
Oh, I'm sorry.
03:40
Oh, I'm sorry.
03:43
Oh, I'm sorry.
03:45
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
03:48
Oh, I'm sorry.
03:50
Oh, I'm sorry.
03:52
Oh, I'm sorry.
03:55
Oh, that's right.
03:58
Okay, I'm sorry.
04:00
That's so good.
04:02
What's that?
04:04
What's that?
04:06
What's that?
04:08
Well...
04:10
Kanoon's story is so important.
04:14
I don't have to worry about it.
04:18
No, I'm fine.
04:20
I'll take care of it.
04:22
Here's the standard and the options.
04:26
Really?
04:28
I'll take care of it.
04:30
This is my job.
04:32
Kanoon's advice.
04:34
Kanoon's advice.
04:36
That's right.
04:38
You always tell me.
04:40
You always tell me?
04:42
I have a lot of money.
04:44
I can't remember it.
04:46
It was good, Kanoon.
04:48
You have the best business.
04:50
Really?
04:52
I'm Kanoon's advice.
04:56
But I'm soon Kanoon's advice.
04:58
I've been asking myself.
05:00
That's for now, I can answer it.
05:02
I'll take care of it.
05:04
I'll take care of it.
05:06
I'll take care of it tomorrow.
05:08
Are you okay?
05:10
It's like everyone's changed.
05:14
Is it a car?
05:18
There's a camera.
05:22
Well, I'm so tired.
05:26
I've been doing a lot.
05:28
I've been doing a lot.
05:30
I've been doing a lot.
05:32
I've been doing a lot.
05:34
I don't know.
05:38
You got to be overwhelmed.
05:40
It's not a problem.
05:42
I'm doing a lot.
05:44
That's the problem.
05:46
I need to have a problem.
05:48
I'm so tired.
05:54
Oh.
05:56
Oh.
05:58
Oh.
06:00
I'm so tired.
06:02
You're a little tired.
06:04
Let's go.
06:36
I'll find you, I'll find you.
07:06
I'll find you.
07:16
I'll find you.
07:18
I'll find you.
07:20
I'll find you.
07:22
I'll find you.
07:24
I'll find you.
07:26
I'll find you.
07:28
I'll find you.
07:30
I'll find you.
07:32
I'll find you.
07:34
I'll find you.
07:36
I'll find you.
07:38
I'll find you.
07:40
I'll find you.
07:42
Yeah.
07:44
I'll find you.
07:46
I'll find you.
07:48
I'll find you.
07:50
I'll find you.
07:52
I'll find you.
07:54
I'll find you.
07:56
I'll find you.
07:58
Yeah.
08:00
I'll find you.
08:32
I'll find you.
08:34
I'll find you.
08:36
I'll find you.
08:38
I'll find you.
08:40
I'll find you.
08:42
I'll find you.
08:44
I'll find you.
08:46
I'll find you.
08:48
I'll find you.
08:50
I'll find you.
08:51
I'm sure you left for it.
08:53
I saw it in my dreams.
08:57
I'll find you.
08:58
I'll find you.
08:59
You're not trying to get on me.
09:01
What?
09:02
He'll find you.
09:03
Why?
09:04
We.
09:05
You.
09:06
You've got us.
09:07
We're not having to call us.
09:09
We're always meeting you.
09:16
着た覚えのないスーツ
09:19
買った覚えのない飲み物
09:28
撮った覚えのない写真
09:33
そして
09:36
もういい
09:37
君と話すことは前々
09:39
起こっていなかったトラブル
09:43
一体どうなってるんだ
09:55
確かあの時ここの神社に来て
10:09
その鏡を見て
10:14
その後会った大神の様子が変だった
10:21
何も分かんないか
10:36
ご興味はおありですか?
10:46
いやこの神社は遠い昔湖の底から引き上げられた鏡を祀った神社でしてその鏡は昔この辺りを治めていた殿様に献上されていたんです。その殿様はネズミすら怖がるほどの…。
10:52
気の弱い人だったんですがその鏡を覗くとなぜか虎を退治する勇ましい殿様の姿が映っていたんです。鏡に?
11:03
鏡に?
11:20
ある時、城下にクマが迷い込みました。すると気弱だったはずの殿様は鏡に映った自分のように立ち振る舞い、そのクマを退治したんです。
11:37
以来この鏡は現実とは異なる理想の自分を映す鏡と言われ、その人のなりたい姿が現れると言われています。
11:52
なりたい姿。
11:54
できることなら営業部の人たちとなじめて大神から認められて自然に笑いかけられる。
12:06
そんな自分になりたいです。
12:11
あのすごい変なこと聞くかもしれないんですけどその伝説の殿様って理想の自分がいる鏡の中に入っちゃったとかそういうことなんですかね。
12:31
えっ?
12:33
あっ、例えばなんですけど。
12:36
あっ、たまにそういうこと言う方いらっしゃいますよ。
12:42
ほんとですか?
12:44
鏡の中の理想の世界に行ったとかおっしゃってましたがね。
12:53
まあ私はずっとここで働いてますがもちろん鏡の中に入れたことなんかありませんがね。
13:01
ああでももしかするとそういう奇跡が起こるのかもしれませんねぇ。
13:11
平行世界に行っちゃうみたいな。
13:18
平行世界に行っちゃうみたいな。
13:25
平行世界に行っちゃうみたいな。
13:32
平行世界とは、ある世界から分岐し、それに並行して存在する別の世界を指す。
13:41
平行世界とは、ある世界から分岐し、それに並行して存在する別の世界を指す。
13:51
平行して存在する別の世界を指す。
13:55
そういえばみんな。
13:57
相場瀬、沢田弁公の担当者の方が。
14:00
回してー。
14:01
おっ、ありがとう。こっち回して。
14:04
俺、ボンミス多いですけど、頑張って覚えますから。
14:09
お前はもう営業なんだ。
14:12
技術の人間じゃない。
14:14
あまり心配させるな。
14:16
人が変わったみたいだった。
14:19
だったらこの世界は、本当に平行世界なのか。
14:25
よっ、カノン。
14:27
今日飲みに行こうぜ。
14:29
えっ、こないだのハズレ居酒屋とは違ってマジでいい店見つけたけど。
14:33
おい、ハズレって言うなよ。
14:36
ちょっと味がうまいしだっただけだろ。
14:38
それをハズレって言うんすよ。
14:40
なあ、カノン。
14:42
あっ、カノンだけはうまいうまいって食ってたもんな。
14:45
マジいいやつだよ、お前。
14:48
あっ、オオガミ。
14:50
お前も来るだろ。
14:51
いいっすよ。
14:52
内田さんのおごりなら。
14:54
えっ。
14:55
何でだよ。
14:56
パイセンおざーす。
14:57
飲み会の極意勉強させてもらいます。
14:59
お願いませー。
15:01
なあ、カノン。
15:03
あっ、お願いします。
15:05
カノン。
15:07
お前も悪ノリすんなよ。
15:09
いや、ちょっとそこ回り出ます。
15:10
はい。
15:11
飲み終わりでーす。
15:12
ウチラさん、ごちそうさまでした。
15:14
勉強させてもらいました。
15:15
ありがとうございました。
15:17
ありがとうございました。
15:18
ありがとうございました。
15:19
ありがとうございました。
15:20
ありがとうございました。
15:21
ウチラさん、ごちそうさまでした。
15:22
勉強させてもらいました。
15:23
ありがとうございました。
15:24
ありがとうございました。
15:25
まじて、容赦ねーな、お前らほんと。
15:26
すいません、俺の分払います。
15:28
おいよ、いいよ。
15:29
お前は、はい、カラス真面目なさーん。
15:32
カラスやな。
15:34
ウチラさん、もう一回行きましょうよ。
15:36
おいおい、仕方ねーな。
15:38
お前らは。
15:39
俺行きます。
15:40
すいません、俺これで。
15:41
俺も今日はありがとうございました。
15:43
ええええええええ。
15:46
あっ、じゃあ、最後にみんなで写真撮りましょう。
15:48
写真、写真、写真、写真、写真。
15:50
いきますよ。
15:51
はい、チーズ。
15:53
おっけー。
15:55
これはあとで皆さんにお渡ししますね。
15:57
ありがとうございます。
15:58
よっしゃー。
16:00
じゃあな。
16:01
ごちそうさまでした。
16:03
ごちそうさまでした。
16:04
ごちそうさまでした。
16:05
じゃあ行くぞ。
16:06
あっちゃん、いい店あったんですよ。
16:07
マジ。
16:08
行きましょう、行きましょう。
16:09
行きましょう。
16:10
行きましょう。
16:11
行きましょう。
16:12
行きましょう。
16:13
行きましょう。
16:14
行きましょう。
16:15
じゃあ。
16:16
なんか今日口数少なかったな。
16:19
え?
16:20
つまんなかったか。
16:24
いや。
16:25
すごく楽しかった。
16:31
なんだよ。
16:37
行きましょう。
16:38
行きましょう。
16:39
行きましょう。
16:40
いや、楽しかったなら良かった。
16:47
じゃあ明日の打ち合わせ頼んだぞ。
16:54
明日って俺も行くの?
16:58
何か打ち合わせ入ってたか?
17:00
そうじゃないけど。
17:02
大神一人でできるだろう?俺なんかいなくても。
17:06
何言ってんだ。
17:09
俺にはお前が必要だよ。
17:13
任せたぞ、相棒。
17:21
じゃあな。
17:31
相棒。
17:36
やっぱり加納がいてくれてよかった。
17:43
俺じゃあの質問答えられなかった。
17:46
結構知識ある人だったからびっくりした。
17:49
昔技術の仕事してたらしい。
17:52
この間の会食で聞いたんだ。
17:55
だから俺についてきてくれって言ったのか。
17:58
そういうことだ。
18:05
なあ。
18:08
このあともう一軒いか。
18:11
別の打ち合わせ?
18:13
何の準備もしてないけど。
18:15
いや。
18:16
仕事じゃない。
18:18
仕事じゃない。
18:19
仕事じゃない。
18:20
ちょっと付き合って欲しいところがある。
18:22
ちょっと付き合って欲しいところがある。
18:29
ここは。
18:39
ずっと来てみたかったんだ。
18:44
ここに?
18:46
ここに?
18:47
でもほら一人で来るのは恥ずかしいだろ。
18:50
いや二人で来るほうが恥ずかしいだろ。
18:53
確かに。
18:56
打ち合わせ場所から近かったから今日しかないと思ったんだよ。
19:01
でここに何の用が?
19:07
それはもちろん。
19:11
お待たせしました。ベリーマカロンです。
19:16
お菓子のひとときをお召し上がりください。
19:21
これ。
19:25
実はな、どうしてもこれが食べたかったんだ。
19:30
大神が?
19:33
そんなに驚くか。
19:35
いやだって。
19:40
その見た目だし。
19:41
俺にマカロンは似合わないってか。
19:43
そこまで言ってないよ。
19:45
顔に書いてあった。
19:47
人の顔の文字勝手に読むなよ。
19:49
ごちゃごちゃ言ってないで早く食ってみろ。
19:51
いつも甘いもんばっか食ってるんだから。
19:55
いやだからあれは必要に駆られて食べてるだけだって。
20:05
あと2つは食べれる。
20:20
2つは多いだろ。
20:23
ほんとだって。
20:25
食べてみる。
20:27
3つだ。
20:43
3つは多いだろ。
20:46
これは恥ずかしい思いして食べるだけの価値あるよ。
20:54
大神よくこんなとこ知ってたね。
20:57
営業事務の三ツ野さんに聞いたんだ。
21:00
あの人杭道楽だから。
21:02
うん。
21:03
じゃあもう結構スイッチで巡ってたりするの?
21:07
実は相当いってる。
21:09
意外。
21:11
でも今日は可能と来られてよかった。
21:16
うん?
21:21
うまいものはすぐに誰かと分かち合いたいし。
21:26
あと礼も兼ねて。
21:31
礼いつも助かってる。
21:36
ありがとな、カノン。
21:41
大神とあんなに笑って喋れるなんて。
21:48
まだ信じられない。
21:51
元の世界の大神だったらありえないけど。
21:58
こっちの世界だと。
22:00
任せたぞ。
22:01
相棒。
22:02
任せたぞ。
22:03
相棒。
22:04
相棒か。
22:05
相棒か。
22:06
相棒。
22:07
すごいな。
22:08
すごいな。
22:09
同じ距離。
22:10
同じ境遇なのに。
22:11
同じ境遇なのに。
22:12
女に違うの。
22:13
同じ境遇なのに。
22:20
相棒か
22:33
すごいな
22:37
同じ境遇なのに
22:41
女に違うなんて
22:50
こっちの世界だったら
22:55
全部うまくいく気がする
23:00
ああ カナ君
23:02
軽量化学工業が新システムの導入を検討してて
23:06
来週末説明言ってくれない?
23:08
わかりました
23:10
愛知でしたっけ? そうそう
23:12
大神君も一緒だから
23:14
頼んだよ
23:16
はい
23:20
一緒に出張は初めてだな
23:24
バシッと契約決めてうまいもん送って帰ろうぜ
23:28
うん
23:34
二人で出張
23:36
大神に少しでもいいところが見せられたら
23:42
お前だって努力してるから
23:44
営業の仕事もしっかりやれてるんじゃないか
23:46
お前は偉いよ
23:47
ずっと考えないようにしてた
23:49
俺ここにいていいのかな
23:51
俺は…
23:53
本当は…
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:10
|
Up next
EP 10 Dear X
MST Drama
9 hours ago
47:15
EP 9 Dear X
MST Drama
9 hours ago
45:06
To My Shore Ep.6 EngSub
Mystic.Frames
1 hour ago
45:59
Love and Crown Ep.30 EngSub
Mystic.Frames
2 hours ago
54:03
The Wicked Game EP 10 ENG SUB
Mystic.Frames
6 hours ago
22:45
Therapy Game - Ep 5 - EngSub
Hot BL Drama Series
6 hours ago
7:55
My Boyfriend Is a Sculpture - Ep 3 - EngSub
Hot BL Drama Series
7 hours ago
5:55
My Boyfriend Is a Sculpture - Ep 1 - EngSub
Hot BL Drama Series
7 hours ago
41:40
To My Shore EP 5
MST Drama
1 day ago
5:59
Gu Jin Nan Qiu (2025) EP.5 ENG SUB
Nova.Channel
25 minutes ago
22:50
Kamen no Ninja Akakage (2025) EP.5 ENG SUB
Nova.Channel
28 minutes ago
14:48
Hirayasumi (Japanese Drama 2025) EP.13 ENG SUB
Nova.Channel
36 minutes ago
47:03
Head 2 Head (2025) EP.6 ENG SUB
Nova.Channel
41 minutes ago
33:26
The Sparrows Gambit (2025) EP.9 ENG SUB
Nova.Channel
47 minutes ago
14:27
Realms Night Rain Dreamlike (2025) EP.8 ENG SUB
Nova.Channel
51 minutes ago
47:46
Club Friday Theory of Love Merit Wins the Soul (2025) EP.5 ENG SUB
Nova.Channel
52 minutes ago
41:35
To My Shore (2025) EP.6 ENG SUB
Nova.Channel
56 minutes ago
45:22
The Royal Family [Passing the Reins] (2025) EP.8 ENG SUB
Nova.Channel
56 minutes ago
23:55
At 2500 in Akasaka Season 2 2025 EP10 ENG SUB
Nova.Channel
57 minutes ago
10:09
Tide of Love (2025) EP.5 ENG SUB
Nova.Channel
58 minutes ago
29:02
Peach Trap (Korean Drama 2025) EP.9 ENG SUB
Nova.Channel
58 minutes ago
22:40
Therapy Game (Japanese Drama 2025) EP.6 ENG SUB
Nova.Channel
59 minutes ago
5:37
Gu Jin Nan Qiu (2025) EP.4 ENG SUB
Nova.Channel
59 minutes ago
14:52
Vengeful Wife (Chinese Drama 2025) EP.18 ENG SUB
Nova.Channel
1 hour ago
47:50
My Safe Zone 2025 EP7 ENG SUB
Nova.Channel
1 hour ago
Be the first to comment