- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:30Depredadores del Desierto
00:00:45Desierto de Namib, África
00:01:00¿Qué opinas de esto?
00:01:20¿Qué es?
00:01:21Clive cree que ha encontrado un canal volcánico
00:01:24La geología elemental indica que no hay volcanes en esta zona
00:01:28Por lo que si no hay canales volcánicos, no hay diamantes
00:01:31Yo no digo que sea un canal
00:01:33Sin embargo, hay algo en este mapa que parece un canal
00:01:36Es extraño
00:01:40¿Dónde está?
00:01:42A seis kilómetros en esa dirección
00:01:44¿Qué opinas de esto?
00:02:14¿Habéis visto alguna vez algo así?
00:02:21¿Qué opinas de esto?
00:02:29¿Qué opinas de esto?
00:02:30¿Qué opinas de esto?
00:05:04Vancouver, Columbia Británica.
00:05:09Alarma, alarma, caída de temperatura, caída de temperatura, alarma, caída de temperatura.
00:05:15¿Qué ocurre?
00:05:16Un fallo en el sistema del módulo de la Antártida.
00:05:23No respondes.
00:05:24La válvula de alimentación está congelada.
00:05:31Activaré el bypass.
00:05:33Trata de direccionar la secundaria.
00:05:35Vamos, Mel, les queda menos de un minuto.
00:05:36Tres segundos.
00:05:40¿Dónde diablos estás?
00:05:43Tranquila, Bar.
00:05:44Aguantad.
00:05:44Mel busca el fallo.
00:05:45Simulamos esta situación miles de veces.
00:05:48¿Qué ocurre?
00:05:49Terry empieza a sufrir hipotermia.
00:05:51Casi lo tenemos.
00:05:52Mel.
00:05:53No lo encuentro.
00:05:58Activa el analizador de secuencia.
00:06:00No está diseñado para eso.
00:06:01Lo sé, pero hazlo.
00:06:02Podría anular todo el sistema.
00:06:04Lo sé, pero hazlo.
00:06:05Vamos.
00:06:05Cuatro, tres, dos.
00:06:08Actíbalo.
00:06:11Se estabiliza, Zack.
00:06:13La temperatura sube.
00:06:14Todo en orden.
00:06:15Sistemas estabilizados.
00:06:19Lo siento, chicos.
00:06:21No volverá a ocurrir.
00:06:31Los científicos sois vulnerables.
00:06:33Tendremos que sustituiros.
00:06:35¿Es usted de todo corazón?
00:06:37Buen trabajo, chicos.
00:06:41Necesitan un analista en uno de los centros.
00:06:44¿Te ha tocado, Zack?
00:07:05No.
00:07:25Joder.
00:07:28Esto no puede ser verdad.
00:07:29Hola, tengo un dolor de cabeza terrible.
00:07:51Y mi lengua está seca como un estropajo.
00:07:57Supongo que...
00:07:59No tendré...
00:08:02¿Qué es?
00:08:09Tilenol.
00:08:11Bien.
00:08:12Acción rápida.
00:08:13Hola.
00:08:35Bien he hecho un asco.
00:08:37Encantado de conocerle.
00:08:39No.
00:08:46No.
00:08:48Ah.
00:08:56Bienvenido al infierno.
00:08:57No.
00:09:00No.
00:09:01No.
00:09:08No.
00:09:12No.
00:09:13No.
00:09:14Excavaciones Mineras Eland
00:09:44Hola, soy el doctor Zach Stecker. He de solucionar un problema en el campo C.
00:10:14Tengo que recoger un pase de seguridad.
00:10:17Mickey.
00:10:22Hola.
00:10:24Pasaporte, por favor.
00:10:25Claro.
00:10:27¿Ese sistema de potabilización fue idea suya?
00:10:31Sí, yo lo diseñé.
00:10:33Así que es el responsable de que los del campo C llevan el pipí del vecino.
00:10:37Está reciclado. El agua se destila.
00:10:41Es más pura que el agua del Himalaña.
00:10:45Puede, pero yo no la bebería.
00:10:48Joder. El gordo neguza trabaja allí.
00:10:52Qué asco.
00:10:55¿Qué hay, Taitos? ¿Todo bien?
00:10:57Sí.
00:10:59Caliente, caliente, caliente.
00:11:00Se ha disparado una alarma en la zona sur.
00:11:05Otra serpiente electrocutada en la valla eléctrica.
00:11:10Fíjate.
00:11:11Es de las grandes.
00:11:13Hay que deser la maleta.
00:11:15Y peligrosa.
00:11:16Bueno, una menos.
00:11:19Tiene un tipo listo que viene a solucionar problemas.
00:11:22No me digas.
00:11:24Vaya.
00:11:24Perdón, eso es algo personal.
00:11:45Llámeme optimista.
00:11:47¿Y esto?
00:11:54Es Charlie.
00:11:57¿Qué mono?
00:12:00Bueno, es un prototipo.
00:12:02Un analizador subterráneo.
00:12:07¿Para qué sirve?
00:12:08Consigue ver a través de los estratos de roca y...
00:12:12detecta agua a ciertas profundidades.
00:12:14Eso lo hago yo con una ramita.
00:12:17Vaya eléctrico.
00:12:19Ya está.
00:12:19Espero que dure más que el último.
00:12:21Puede guardarlo.
00:12:21Pase por aquí.
00:12:29Vaya rellenando esto.
00:12:38Mickey.
00:12:40¿Buscas esto?
00:12:47¿Quieres dárselo?
00:12:52Claro.
00:12:54¿Sabes que eres un jodido vago a fiestas?
00:13:08Joder, eres un maldito cabrón.
00:13:10Pero...
00:13:11No necesito que me ayudes, Carl.
00:13:25Yo lo sé, Mickey.
00:13:34Por lo visto, se han perdido unos prospectores de minas.
00:13:36Es su día de suerte.
00:13:40Gracias.
00:13:42¿Por qué exactamente?
00:13:44Porque el camión lleva combustible a esa zona y nosotros aprovecharemos para recoger a esa gente.
00:13:52¿Cuánto tardaremos?
00:13:54Unas 16 horas y no nos desviamos.
00:13:57Dependerá de lo que tardemos en encontrarles.
00:13:59¿Algún problema?
00:14:24Cariño, cuando yo intervengo no existen los problemas.
00:14:27Entonces, ¿qué ocurre?
00:14:30Verás, yo me ocupo de la técnica.
00:14:33Y tú conduce.
00:14:34¿De acuerdo?
00:14:47¿Viene con nosotros?
00:14:48Sí.
00:14:50Es mi bautizo en el desierto.
00:14:52Quiero verlo de cerca.
00:14:53Lo verá, de eso no le quepa duda.
00:14:55¿Por qué llevan tantas armas?
00:14:57El mes pasado unos rebeldes secuestraron ese camión.
00:15:01Vaciaron el depósito de combustible y mataron al conductor.
00:15:05No fue una bonita escena.
00:15:06¿Rebeldes?
00:15:07Sí.
00:15:08Quiere los diamantes.
00:15:10Vamos.
00:15:12¿Quieres asustarle?
00:15:14¡Todos a bordo!
00:15:14¡Todos a bordo!
00:15:38Um, um...
00:16:08Um, um, um...
00:16:38Um, um, um, um...
00:17:08¿No cambia nunca el paisaje?
00:17:12A partir de aquí, amigo...
00:17:16No hay más que arena y rocas durante mil kilómetros.
00:17:23Dios, ¿cómo se pueden perder unos prospectores de minas?
00:17:27¡Magda!
00:17:28¿Qué camión dijeron que se había perdido?
00:17:30El de Harvey Slater.
00:17:34Clive va en ese camión.
00:17:35Ya lo tengo, Magda.
00:17:47A tu derecha.
00:17:49Aproximadamente a las cuatro.
00:17:51Sí, ya les veo.
00:17:52Sujetaos.
00:17:53Vamos allá.
00:17:53Sujetaos.
00:17:54Sujetaos.
00:17:55Sujetaos.
00:17:56Sujetaos.
00:17:57Sujetaos.
00:17:58Sujetaos.
00:17:59Sujetaos.
00:18:00Sujetaos.
00:18:01Sujetaos.
00:18:02Sujetaos.
00:18:03Sujetaos.
00:18:04Sujetaos.
00:18:05Sujetaos.
00:18:06Sujetaos.
00:18:07Sujetaos.
00:18:08Sujetaos.
00:18:09Sujetaos.
00:18:10Sujetaos.
00:18:11Sujetaos.
00:18:12Sujetaos.
00:18:13Sujetaos.
00:18:14Sujetaos.
00:18:15Sujetaos.
00:18:16Sujetaos.
00:18:17Sujetaos.
00:18:18Sujetaos.
00:18:19Sujetaos.
00:18:20Sujetaos.
00:18:21Sujetaos.
00:18:22Sujetaos.
00:18:23Sujetaos.
00:18:24Sujetaos.
00:18:25Sujetaos.
00:18:26Sujetaos.
00:18:27Sujetaos.
00:18:28Sujetaos.
00:18:29Sujetaos.
00:18:30Is Gleif?
00:18:54Yes, it is.
00:19:00Y eso es lo que queda de Paul.
00:19:05¿Alguna vez has investigado un crimen?
00:19:12Bueno, ¿qué hacemos?
00:19:14Llamar a la policía.
00:19:17Solo llevan muertos unas seis o siete horas, pero fijaos en su estado.
00:19:23Sí.
00:19:26¿Quién falta?
00:19:27Puede que Harvey se pille a ese cabrón y es hombre muerto.
00:19:31¿Crees que Harvey hizo esto?
00:19:38Aquí hay dos cadáveres.
00:19:41Falta uno.
00:19:45Mientras no hable con Harvey, es el culpable.
00:19:49¡Eh!
00:19:51¡Cal!
00:19:52¡Venid aquí!
00:19:53¡Titus tiene algo!
00:19:57¡Vamos!
00:20:02Bien, Harvey.
00:20:04¡Ya eres nuestro, chico!
00:20:27No lo entiendo.
00:20:34¿El qué?
00:20:36Cuando empezamos, había dos huellas.
00:20:41Ahora hay cuatro.
00:20:57Boronique y posee.
00:21:09Boronique.
00:21:11Estos camiones tienen mucha autonomía.
00:21:14Es extraño.
00:21:15¿Qué son?
00:21:17Kurt, dile a Magda que acerque el camión.
00:21:27Bien, sigamos.
00:21:56No.
00:21:58Lo siento.
00:22:01¿Cosa de religión?
00:22:03No.
00:22:05No tiene nada que ver.
00:22:08Es una advertencia.
00:22:09No tiene nada que ver.
00:22:10No tiene nada que ver.
00:22:18No tiene nada que ver.
00:22:20Let's go.
00:22:50¡Larguémonos de aquí! ¡Enseguida!
00:22:59¡Vámonos de aquí, Magda! ¡Está huyendo!
00:23:08No, no falta mucho. Jamás había visto nada igual.
00:23:11¿Alguna señal de lucha?
00:23:13No las hemos visto.
00:23:15Escucha, creo que Harvey Slater está huyendo.
00:23:18Envíame a gente experta, a forenses o algo parecido.
00:23:21Entendido, pero me llevará un par de días a organizarlo todo.
00:23:25Pid al campo C y esperad mis instrucciones.
00:23:27¡Negativo! Antes quiero encontrar a Harvey.
00:23:30Si el viento aumenta, mañana habrá desaparecido el rastro.
00:23:32¡A la izquierda hay algo, Magda! ¡En aquella duna!
00:23:38¿Y ahora qué?
00:23:49¿Crees que pudo recorrer 40 kilómetros para morir aquí y ser devorado?
00:23:54¿Todo en nueve horas?
00:23:56La verdad, no lo entiendo.
00:23:58Quizás os equivoquéis y no sean esas suspisadas.
00:24:01¡Por favor, por favor!
00:24:02Es imposible.
00:24:09No es el cadáver de Harvey.
00:24:11Seguro que está escondido.
00:24:22¿No tuvo Harvey un accidente de moto hace un par de años?
00:24:25Sí.
00:24:27Se fracturó la pierna por varias partes.
00:24:29Cojeaba.
00:24:32Llevaba una placa.
00:24:36¿Cómo te va, Harvey?
00:24:38Ese no puede ser Harvey Slater.
00:24:42Por ahí no hay salida. Volveremos hacia atrás.
00:24:46Los de la base quieren que dejemos de jugar a los detectives.
00:24:49Llevemos el combustible al campo C.
00:24:50Un asesino anda suelto, Magda.
00:24:54Si nos dirigimos al norte, nunca le detendremos.
00:24:57Eso no es de nuestra incumbencia, Carl.
00:25:01Está bien. Haz lo que quieras.
00:25:08Yo voy tras él.
00:25:09No irás a ninguna parte. En una hora habrá oscurecido.
00:25:12Pasaremos la noche aquí.
00:25:13Necesitan una vista en uno de los centros.
00:25:30Me gusta tu ropa.
00:25:40Es lo último animón.
00:25:42Micaela.
00:25:43Pero todos me llaman ahí.
00:25:44Cuando empezamos había dos huellas.
00:25:48Pero ahora...
00:25:49Hay cuatro.
00:25:51¿Cosa de religión?
00:25:52No.
00:25:53No tiene que ver con mi religión.
00:25:55Es una pertención.
00:25:57Una pertención.
00:25:58Es una pertención.
00:26:21No.
00:26:21What the hell is that?
00:26:38Hello, surfist.
00:26:40You've given me a good surprise.
00:26:44So, have you seen surfear?
00:26:47You should try it.
00:26:48Maybe in another moment.
00:26:50During the day.
00:26:54Vaya, have you seen all of us?
00:26:56Well, it's been you and Charlie.
00:26:59I've stopped to bite all night.
00:27:01Yes?
00:27:03I need some adjustments.
00:27:06It's a lot of cold.
00:27:09So it's the desert.
00:27:11Cold during the day and...
00:27:15Well...
00:27:17Cold during the night.
00:27:19Before you, urbanita...
00:27:22The heat of my brain.
00:27:23Crescendo, you warm up.
00:27:24It's the first rule of survival.
00:27:29I could get used to it in the heat of my brain.
00:27:32Well, I believe...
00:27:33I don't think so.
00:27:38In some countries, they would consider us promet.
00:27:42Wow.
00:27:44People still promet?
00:27:49These things come in a good smoke.
00:27:54You'll see, I...
00:27:58Relax.
00:28:03You and Carl...
00:28:08We had a brief relationship.
00:28:12It's a good time.
00:28:17And you?
00:28:22My job is busy.
00:28:25I have a system for conditions extreme.
00:28:28Well, don't you call us?
00:28:31It's better to sleep.
00:28:34I'll stay for a while.
00:28:36Okay.
00:28:38But take care, okay?
00:28:40Okay.
00:28:42Okay.
00:28:44Okay.
00:28:46Okay.
00:28:48Okay.
00:28:50Okay.
00:28:52Okay.
00:28:54Okay.
00:28:56Okay.
00:28:57Okay.
00:29:00Your first time,ær jeg magic familId…
00:29:03Okay.
00:29:05Okay.
00:29:06I have Paris marinas!
00:29:07There, I have no idea.
00:29:09Ok.
00:29:11Now, I guess I am…
00:29:13You're good!
00:29:15Where is the one of my hjem exam the moment?
00:29:18Oh, yeah oh!
00:29:20What's going on?
00:29:23If that's OK!
00:29:24I don't know.
00:29:54Oh, let's go.
00:29:56We're in the middle of the desert.
00:29:58Whatever you want,
00:30:00whatever you want,
00:30:01whatever you want,
00:30:02whatever you want,
00:30:03or share it, okay?
00:30:04Listen, I'm sorry,
00:30:05I'm sorry,
00:30:06you're big like a pig.
00:30:10We're in Africa.
00:30:11There's no one.
00:30:12I know, Carl.
00:30:13But...
00:30:14I'm not a tiger,
00:30:15I'm not a gorilla,
00:30:16I'm not a gorilla.
00:30:18So, what's your problem?
00:30:19Well, Bigfoot,
00:30:20I'll send you to another village.
00:30:21That's my problem.
00:30:24What does it do?
00:30:27Great job.
00:30:28You can sleep.
00:30:29It's the best that you can do.
00:30:31The huesos are not.
00:30:37What are you talking about?
00:30:49Okay.
00:30:51What do we play?
00:30:52What do you think?
00:30:53It's better to explain.
00:30:54What do you think?
00:30:55What do you think?
00:30:56What do you think?
00:30:57What do you think?
00:31:00What do you think?
00:31:01What do you think?
00:31:02Listen,
00:31:05I'm not sure.
00:31:06I'm not sure.
00:31:08In this desert,
00:31:09there are things very strange.
00:31:11What I just saw,
00:31:14I think it's impossible.
00:31:16It's impossible.
00:31:17However,
00:31:18I saw you.
00:31:19So,
00:31:20tell me.
00:31:22I'm scientist.
00:31:23I search facts,
00:31:24I collect data,
00:31:25I study conclusions.
00:31:26Well,
00:31:27I start to extract them.
00:31:28What's happening?
00:31:30What is happening?
00:31:36I don't know.
00:31:37I'm not sure.
00:31:38That's great.
00:31:39I'm alive!
00:31:40I'm alive!
00:31:41It's a Tocolosh.
00:31:49What?
00:31:50What he said?
00:31:51Is it a Tocolosh?
00:31:53In life usually occur desgracias.
00:31:56But here it doesn't occur.
00:31:57It's a Tocolosh.
00:31:59You see?
00:32:00You hit a door, it's a Tocolosh.
00:32:03You hit a finger with a knife, it's a Tocolosh.
00:32:06You're a Tocolosh.
00:32:08Asterioide, choca con la Tierra, es un Tocolosh.
00:32:11Cal, estás empezando a ponerme de los nervios.
00:32:15Son bobadas, Titus, bobadas con B mayúscula.
00:32:18¿Has oído hablar de Esikulu?
00:32:21¿Qué es eso?
00:32:23La Madre Arena.
00:32:25Fue la primera.
00:32:27Y será la última.
00:32:32Siempre toma lo que le pertenece.
00:32:34Los animales.
00:32:36Las personas.
00:32:39Les chupa la sangre.
00:32:41Roe sus huesos.
00:32:43De esa forma, es inmortal.
00:32:46El hermano se pelea con el hermano.
00:32:49El padre se enfrenta al hijo.
00:32:51Ucandila.
00:32:53Tizzequanzili.
00:32:55Ucayuni era.
00:32:57Separa a las personas.
00:33:01Destrozándolas.
00:33:03Bueno, basta de echarlas.
00:33:06Vámonos de aquí.
00:33:14Acercaos.
00:33:15Daos prisa.
00:33:20Lo tengo.
00:33:21Las huellas están en esa duna.
00:33:24Carl.
00:33:25Carl.
00:33:26Carl.
00:33:31¿Qué?
00:33:33Observa.
00:33:37Ahora sí tenemos a ese cabrón.
00:33:40Adelante.
00:33:44Vamos, Magda.
00:33:45Ponlo en marcha.
00:33:46En 20 minutos podremos irnos.
00:33:49Ahora.
00:33:51Está oscuro, Carl.
00:33:52Bueno, ¿y qué?
00:33:53¿Cómo veremos las huellas en la oscuridad?
00:33:55¿Con tu linterna?
00:33:58Joder, Magda.
00:33:59¿Has olvidado que perseguimos a un asesino en serie?
00:34:02¿Qué coño te ocurre?
00:34:03Ya lo sé, pero no es mi problema.
00:34:05Cuando veamos lo que estamos siguiendo, continuaremos.
00:34:08Hasta entonces.
00:34:09Mi pequeño no se moverá.
00:34:12¿Quieres la radio para comentarlo?
00:34:17Alguien tendrá que llamar por radio a la base para decirles a los chicos que lo tenemos todo bajo control.
00:34:22Tenemos todo bajo control.
00:34:45Hay huellas en esa luna.
00:34:47Magda, para el camión.
00:34:49Vamos, abajo.
00:34:52Miki.
00:34:53¿Tú?
00:34:54Miki.
00:34:55¿Tú?
00:34:56¿Tú?
00:34:57¿Tú?
00:34:58¡Verdad!
00:34:59Verdad.
00:35:00Bien.
00:35:01Bien.
00:35:20Allí.
00:35:21¿Qué?
00:35:22¿Qué?
00:35:23¿Qué?
00:35:24¿Qué?
00:35:25¿Qué coño es eso?
00:35:26Ya es nuestro.
00:35:27Ven, dámelo.
00:35:28Sí.
00:35:29¿Qué?
00:35:30¿Qué?
00:35:31¿Qué?
00:35:32Ya es nuestro.
00:35:39Ten, dámelo.
00:35:40Come on.
00:35:41Yes.
00:36:06Is he destroyed?
00:36:07Yes.
00:36:10No.
00:36:16Hemos oído un disparo.
00:36:17¿Qué ha pasado?
00:36:20Nada.
00:36:22Solo son huesos.
00:36:24De Harvey.
00:36:25Pero son los mismos.
00:36:37¿Qué ocurre, Carl?
00:36:38¿Cómo demonios quieres que yo lo sepa?
00:36:40No.
00:36:52¿Le cazasteis?
00:36:53¿Dónde demonios estamos?
00:36:54¿Dónde demonios estamos?
00:37:09¿Dónde demonios estamos?
00:37:11¿Estás bien?
00:37:26Sí.
00:37:28Estoy bien.
00:37:30¿Y tú?
00:37:32No.
00:37:33No lo estoy.
00:37:34Incluso diría que lo que está ocurriendo no es real.
00:37:37Deje de quejarse.
00:37:42Esto es más de lo que puedo comprender.
00:37:44Entonces debería hablar con Titus.
00:37:48Según él, esto es habitual.
00:37:54Te lo advierto, Carl.
00:37:56No me provoques.
00:37:57No me provoques.
00:38:07Seguro que no está lejos.
00:38:09Magda, proseguimos la marcha.
00:38:11Comprueba la munición.
00:38:12Tú sabes lo que es, ¿verdad?
00:38:28Siendo yo joven, uno de los que cuidaba el ganado se perdió.
00:38:33Unas horas más tarde, hallamos su esqueleto totalmente desgarnado.
00:38:41Huesos que andan.
00:38:43Carne que desaparece.
00:38:45Tú puedes llamarlo como quieras.
00:38:48Nosotros, lo llamamos Esikulu.
00:38:57Vamos Magda.
00:38:59Continuemos, no escapará.
00:39:00Abajo, abajo, salí del camión.
00:39:04¡Daos prisa!
00:39:14Joder.
00:39:16¿Qué ha pasado?
00:39:19Kurt, arreglalo, ¿quieres?
00:39:21La batería está bien.
00:39:23Pero el cableado ha perdido el aislamiento.
00:39:25Puede haber más cortocircuitos.
00:39:27Bueno, ¿podrás arreglarlo?
00:39:28Claro, en una semana y en un taller no sería problema.
00:39:32Deberíamos llamar por radio a la mina para que vinieran a ayudarnos.
00:39:35O se te ocurre otra cosa.
00:39:38Atención, llamando a la mina Elan. Aquí Echo 03.
00:39:41¿Me escuchan? Cambio.
00:39:43Llamando a la mina Elan.
00:39:45¿Están escuchándonos?
00:39:46Aquí Echo 03. ¿Están recibiéndonos?
00:39:47La radio no funciona.
00:39:48Probaré con la señal de emergencia.
00:39:49La radio no funciona.
00:39:50Probaré con la señal de emergencia.
00:39:51No.
00:39:52No.
00:39:53No.
00:39:54No.
00:39:55No.
00:39:56No.
00:39:57No.
00:39:58No.
00:39:59No.
00:40:00No.
00:40:01No.
00:40:02No.
00:40:03No.
00:40:04No.
00:40:05No.
00:40:06No.
00:40:07No.
00:40:08No.
00:40:09No.
00:40:10No.
00:40:11No.
00:40:12No.
00:40:13No.
00:40:14No.
00:40:15No.
00:40:23No.
00:40:24No.
00:40:38No.
00:40:39No.
00:40:40Hey!
00:40:47Hey, come back!
00:40:49Come back!
00:40:50He has seen us.
00:40:51Hey, no worry.
00:40:54We will send a car in a couple of days, right?
00:40:57So?
00:40:58How do you know?
00:40:59Maybe we look crazy.
00:41:01But believe it or not, we know very well what we do.
00:41:04Okay, but we will be here two days.
00:41:07What is an emergency?
00:41:10Tranquilo.
00:41:11We have provisions.
00:41:13As we wait, we will take the sun.
00:41:16It's better than working.
00:41:23Magda, what's in there?
00:41:27The workshop ried me.
00:41:29They said they would never use me.
00:41:37Deathりました.
00:42:00They speak some bombs at emery.
00:42:01They can't smell, but it's better.
00:42:03Let's go.
00:42:33You're going to put that on?
00:42:43Yes.
00:42:45This night will be cold.
00:43:03I need you to intimidate.
00:43:21Mickey, go with Magda.
00:43:24Who told you that you can do?
00:43:26Mickey or I.
00:43:27From now on, nobody will do anything.
00:43:29We have three cadáveres.
00:43:33We have three cadáveres.
00:44:03We have three cadáveres.
00:44:33We have three cadáveres.
00:48:03A veces, rezar no es lo más adecuado.
00:48:09¡Esperen!
00:48:17¡Miren!
00:48:18¡Se están marchando!
00:48:27¿Ha visto algo?
00:48:54¡Nada!
00:48:56¡Nada!
00:48:57¡Nada!
00:48:57¡Nada!
00:48:59¡Nada!
00:49:01¡Nada!
00:49:03¡Nada!
00:49:04¡Nada!
00:49:05¡Nada!
00:49:06¡Nada!
00:49:07¡Nada!
00:49:09¡Nada!
00:49:11¡Nada!
00:49:12¡Nada!
00:49:13¡Nada!
00:49:15¡Nada!
00:49:17¡Nada!
00:49:19¡Nada!
00:49:20¡Nada!
00:49:21¡Nada!
00:49:22¡Nada!
00:49:23¡Nada!
00:49:24¡Nada!
00:49:25¡Nada!
00:49:26¡Nada!
00:49:27¡Nada!
00:49:28¡Nada!
00:49:29¡Nada!
00:49:31¡Nada!
00:49:32¡Nada!
00:49:33¡Nada!
00:49:34¡Nada!
00:49:35¡Nada!
00:49:36¡Nada!
00:49:37¡Nada!
00:49:38¡Nada!
00:49:39¡Nada!
00:50:09¡Nada!
00:50:10¡Nada!
00:50:11¡Nada!
00:50:12¡Nada!
00:50:13¡Nada!
00:50:14¡Nada!
00:50:15¡Nada!
00:50:16¡Nada!
00:50:17¡Nada!
00:50:18¡Nada!
00:50:19¡Nada!
00:50:20¡Nada!
00:50:21¡Nada!
00:50:22¡Nada!
00:50:23¡Nada!
00:50:24¡Nada!
00:50:25¡Nada!
00:50:26¡Nada!
00:50:27¡Nada!
00:50:28¡Nada!
00:50:29¡Nada!
00:50:30¡Nada!
00:50:31¡Nada!
00:50:32¡Nada!
00:50:33¡Nada!
00:50:34¡Nada!
00:50:35¡Nada!
00:50:36¡Nada!
00:50:37¡Nada!
00:50:38¡Nada!
00:50:39No, no, no.
00:50:41¡No disparate!
00:50:43¡Se está retirando!
00:50:47¡Mira!
00:50:56¡Basta!
00:50:58Si queréis comportaros como imbéciles, a mí me da igual.
00:51:01Pero ahora, si no trabajamos juntos, estamos perdidos.
00:51:09Procurad que esto no se vuelva a repetir.
00:51:17¿He hablado claro?
00:51:33Bueno, las balas no le hacen nada.
00:51:37¿Y qué podemos hacer? ¿Parlamentar con él?
00:51:41No ganar tiempo.
00:51:47Hay que tener un sistema. Disciplina, Carl.
00:51:51Una metodología.
00:51:53Eso cuénteselo a Kurt y a Titus.
00:51:55Tenemos que conseguirle ayuda médica.
00:52:06Los prospectores tenían una radio.
00:52:08Volver a su camión nos llevará dos días.
00:52:10Al salir el sol nos iremos.
00:52:12¿Quieres transportarle así a través del desierto?
00:52:14¿Crees que eso le ayudará?
00:52:16¿Y qué podemos hacer?
00:52:18Ella...
00:52:20os destrozará.
00:52:22Dejadle conmigo.
00:52:24Yo le cuidaré.
00:52:25Y rezaré por él.
00:52:26Vamos, déjate de tonterías.
00:52:28Tenemos que irnos todos.
00:52:29No tenemos elección.
00:52:30Te equivocas, Carl.
00:52:31Yo sí la tengo.
00:52:32Me quedaré.
00:52:33Tenemos suficiente combustible para liquidar a ese ser si decide volver.
00:52:37Dejad a Titus conmigo.
00:52:39Tiene más posibilidades quedándose aquí.
00:52:40Desde luego.
00:52:41Esa es una magnífica lección, nena.
00:52:43Antes estabas dispuesto a asarnos a todos.
00:52:45Así que ahora deja el puto whisky en par y empieza a pensar con más claridad.
00:52:48La madre arena.
00:52:50No.
00:52:52No.
00:52:53No.
00:52:54No.
00:52:55No.
00:52:56No.
00:52:57No.
00:52:58No.
00:52:59No.
00:53:00No.
00:53:01No.
00:53:02No.
00:53:03No.
00:53:04No.
00:53:05No.
00:53:06No.
00:53:07O se ha hecho esto.
00:53:09Está buscando a sus hijos.
00:53:10Cálmate, amigo.
00:53:11Intenta dormir, Titus.
00:53:12Carl.
00:53:14Esa cosa.
00:53:18Está buscando algo.
00:53:20No.
00:53:21Yo...
00:53:22Nunca habría visto nada parecido.
00:53:26Quizás tenga razón.
00:53:30Está cambiando.
00:53:34Evolución delante de nuestras narices.
00:53:36Yes.
00:54:06No, no, no, no.
00:54:36No, no, no.
00:55:06No, no, no.
00:55:36No, no, no.
00:56:06No, no, no solo puede detectar agua.
00:56:10Además, puede conseguir determinar si es potable.
00:56:16Ahora sí detecta algo.
00:56:18Una acidez que se sale de la escala.
00:56:20¿De qué se trata?
00:56:22Hormigas.
00:56:34Hormigas.
00:56:34Hormigas.
00:56:36Hormigas.
00:56:38Hormigas.
00:56:40Hormigas.
00:56:42Hormigas.
00:56:44Hormigas.
00:56:45Hormigas.
00:56:46Hormigas.
00:56:47Hormigas.
00:56:48¿Qué diablos es eso?
00:56:53Hormigas.
00:56:54Hormigas.
00:56:55Hormigas.
00:56:56Hormigas.
00:56:57Hormigas.
00:56:59Hormigas.
00:57:00Hormigas.
00:57:01Hormigas.
00:57:02Hormigas.
00:57:03Hormigas.
00:57:04Hormigas.
00:57:06¿Dónde?
00:57:07¡Muévete!
00:57:08¡Muévete!
00:57:20¡No nos dejaremos!
00:57:21Hormigas.
00:57:51There is arena in all parts.
00:58:10Are you okay?
00:58:11And the combustible?
00:58:12In the window.
00:58:13It's almost empty.
00:58:20It's almost empty.
00:58:23Charlie.
00:58:30It's fucking shit.
00:58:33Like us.
00:58:35I suppose.
00:58:39Is there too much?
00:58:40Con tan poca luz podríamos pasar de largo.
00:58:42Es verdad.
00:58:43Descansemos aquí.
00:58:44Seguiremos mañana.
00:58:45El camión de los prospectores no puede estar lejos.
00:58:48Debemos descansar.
00:58:50Bueno.
00:58:52Supongo que este lugar es como cualquier otro.
00:59:10La gasolina debería mantenerle alejado.
00:59:32Se ha acabado.
00:59:33TRIPES DEFENSE
00:59:34TRIPES DEFENSE
00:59:35TRIPES DEFENSE
00:59:36TRIPES DEFENSE
00:59:37TRIPES DEFENSE
00:59:38TRIPES DEFENSE
00:59:39TRIPES DEFENSE
00:59:40TRIPES DEFENSE
00:59:41TRIPES DEFENSE
00:59:42TRIPES DEFENSE
00:59:43TRIPES DEFENSE
00:59:44TRIPES DEFENSE
00:59:45TRIPES DEFENSE
00:59:46TRIPES DEFENSE
00:59:47TRIPES DEFENSE
00:59:48TRIPES DEFENSE
00:59:49TRIPES DEFENSE
00:59:50TRIPES DEFENSE
00:59:51TRIPES DEFENSE
00:59:52TRIPES DEFENSE
00:59:53TRIPES DEFENSE
00:59:54TRIPES DEFENSE
00:59:55I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:00:17¿Qué es ese ruido?
01:00:29El sonido del desierto.
01:00:31¿Qué?
01:00:33Se debe a los granos de arena al chocar entre sí.
01:00:39Crean ese gemido vibrante.
01:00:43¿Qué provoca que los granos de arena choquen entre sí?
01:00:47Normalmente el viento.
01:00:53Ahora no lo hace.
01:01:17Dios mío.
01:01:27Mata.
01:01:29La ha matado.
01:01:30¿Qué demonios es eso?
01:01:46¿Hormigas?
01:01:47¡Suscríbete al canal!
01:01:52¡Suscríbete al canal!
01:01:58¡Gracias por ver el video!
01:02:00I'm gonna stop.
01:02:17I'm gonna listen.
01:02:22I'm gonna stop.
01:02:30It's the truck of the prospectors.
01:02:32It's the other side of that duna.
01:02:34Let's go.
01:02:36The radio works.
01:02:38Johan, you'll be able to arrive.
01:02:40Take a look.
01:02:46Carl.
01:02:48Pásame la linterna.
01:03:00What is this?
01:03:22I'm not sure, but...
01:03:24It's like a kind of liver.
01:03:28A dead one.
01:03:30A dead one.
01:03:32El bea.
01:03:34El bea.
01:03:38El bea.
01:03:40El bea.
01:03:46El bea.
01:03:48Violeta.
01:03:50El bea.
01:03:52That creature is...
01:03:56It's Sikulu.
01:04:01They're worms.
01:04:05The ones who took the Cytus
01:04:07formed a solid mass,
01:04:10like a skin.
01:04:26That's it, they just want the bones, they give structure like a skeleton.
01:04:39Is there someone?
01:04:40When you hit the sack of sleep, you hit the bones.
01:04:44That's why you needed one of us.
01:04:47But why?
01:04:52Survival.
01:04:56They destroyed the worm.
01:05:01He could not be able to leave.
01:05:03And now, with a skeleton,
01:05:07it will go anywhere.
01:05:14¿Hormigas?
01:05:16It's impossible.
01:05:18Why?
01:05:20They've been here for hundreds of millions of years.
01:05:23Ya lo digo, Titus.
01:05:27Es Sikulu.
01:05:30En el corazón de la colonia,
01:05:37está la reina.
01:05:41Cal.
01:05:43¿Estáis ahí?
01:05:44Tira la pistola.
01:05:52¡Vamos!
01:05:57Mickey.
01:05:59Tira la pistola.
01:06:03Quedáis detenidos.
01:06:05Bajad aquí.
01:06:06De rodillas.
01:06:07No seas estúpido.
01:06:08Te estás equivocando.
01:06:09Silencio.
01:06:11Estoy aquí para averiguar lo ocurrido.
01:06:12¿Y los demás?
01:06:13Han muerto.
01:06:14¿Qué dices?
01:06:15¿Quién ha muerto?
01:06:16Los prospectores.
01:06:17Magda, Titus, Kurt.
01:06:19Magda muerta, mientes.
01:06:21Escúchanos, Johan.
01:06:22¿Por qué?
01:06:23Os dirigíais al campo C.
01:06:24Y en cambio, estáis aquí.
01:06:25¿Qué es eso de que la mitad ha muerto?
01:06:27Nosotros no hemos matado a nadie.
01:06:30¿No lo ve?
01:06:32Ha sido Sikulu.
01:06:34Joder.
01:06:36Estáis completamente locos.
01:06:37Sé lo que ha pasado.
01:06:38Los prospectores encontraron un buen filón y se llevaron un puñado de diamantes.
01:06:42¿Y tú crees que nosotros lo robamos?
01:06:45Exacto, Carl.
01:06:46Y ahora os tengo a todos.
01:06:48Pasaréis una buena temporada en la cárcel.
01:06:51No has debido hacerlo, cariño.
01:06:52Ahora ponte al lado de tu novio antes de que me enfade de verdad.
01:06:55Siempre has sido un cerdo, Johan.
01:06:57¿Esa era tu arma secreta, Carl?
01:06:58A partir de ahora tendrás que hacerlo mejor.
01:07:00Subid al camión.
01:07:01Ahora soy yo quien manda.
01:07:02¡Que te dan!
01:07:03Venga, moveos.
01:07:04Cuando lleguemos al camión de combustible verá de que estamos hablando y nos soltará.
01:07:09No.
01:07:10Ese cabrón lleva tiempo deseando que me despida.
01:07:12Si encuentra los restos de Titus y Magda, los usará contra nosotros.
01:07:19Mira y aprende, amigo.
01:07:21Observa.
01:07:26¡Déjalo!
01:07:27¡Llevarpa!
01:07:29Despertará pronto.
01:07:46Estará bien.
01:07:48Ahora larguémonos.
01:07:49Aún no.
01:07:51Vamos a por él.
01:07:52¡Estáis locos! ¡Esta es nuestra oportunidad!
01:07:54Mickey, ese ser es muy especial.
01:07:59No podemos dejarle aquí sin más.
01:08:02¡Ese ser es un jodito asesino!
01:08:04Exacto.
01:08:06Y ahora está entre nosotros y el campo C.
01:08:13Verás.
01:08:15Está buscando un nido.
01:08:17Algún lugar donde vuelva.
01:08:18Una nueva colonia.
01:08:19Eso es.
01:08:21La vieja mina.
01:08:24Puede ser.
01:08:50La vieja mina.
01:08:51Ya no se hace.
01:08:54Esto es lo que vi.
01:09:09Vamos a conocer esa caída.
01:09:11Vamos amore.
01:09:12It's a lot of conditions.
01:09:17Take care.
01:09:27Nitroglicerina.
01:09:37Eh, no iréis a dejarme.
01:09:39Lo siento, me importa lo que te ocurra.
01:09:42Estoy detenido por asesinato.
01:09:43¿Te parece que estoy detenido?
01:09:46Esta me la paga, Skull. ¡Te lo juro!
01:10:12No.
01:10:13No.
01:10:14No.
01:10:15No.
01:10:16No.
01:10:17No.
01:10:18No.
01:10:19No.
01:10:20No.
01:10:21No.
01:10:22No.
01:10:23No.
01:10:24No.
01:10:25No.
01:10:26No.
01:10:27No.
01:10:28No.
01:10:29No.
01:10:30No.
01:10:31No.
01:10:32No.
01:10:33No.
01:10:34No.
01:10:42Solo tienes que apuntar y disparar.
01:10:45De acuerdo.
01:10:46It could be in any place.
01:10:53It's impossible to see him.
01:10:56Wait.
01:10:58Is that a generator?
01:11:01Let's leave.
01:11:03This place has been abandoned for years.
01:11:07It can still work.
01:11:10Let me leave your knife.
01:11:16Let's leave.
01:11:32¿Pierdes el tiempo?
01:11:47Bien, listillo.
01:11:50Pongámonos a trabajar.
01:11:53Tendremos que bajar.
01:11:56El nido estará enterrado.
01:11:57Tendremos que bajar.
01:12:26I can't see you anymore.
01:12:36Be careful.
01:12:38Look where you are.
01:12:56There he is!
01:13:26There he is!
01:13:56There he is!
01:14:06Do you want to play?
01:14:11Kahn!
01:14:12Kahn!
01:14:14We are not separated!
01:14:16Damn!
01:14:19Come on!
01:14:22Come on!
01:14:25You want to enter there?
01:14:27No!
01:14:28Let's finish as much before!
01:14:40Kahn!
01:14:41Kahn!
01:14:42Kahn!
01:14:43Kahn!
01:14:44Kahn!
01:14:45Kahn!
01:14:46Kahn!
01:14:48Kahn!
01:14:49Kahn!
01:14:50Kahn!
01:14:51Kahn!
01:14:52Kahn!
01:14:53Kahn!
01:14:54Kahn!
01:14:55Kahn!
01:14:56Kahn!
01:14:57Kahn!
01:14:58Kahn!
01:14:59Kahn!
01:15:00Kahn!
01:15:01Kahn!
01:15:02Kahn!
01:15:03Kahn!
01:15:04Kahn!
01:15:05Kahn!
01:15:06Kahn!
01:15:07Kahn!
01:15:08Kahn!
01:15:09Kahn!
01:15:10Oh, my God.
01:15:40¿Estás bien?
01:15:49No está mal para ser un chico de ciudad.
01:15:57¡No! ¡Aguántate la pierna!
01:15:59¡Dios! ¡Ya te tenemos!
01:16:10¡No! ¡No!
01:16:15¡No! ¡No! ¡No lo hagas!
01:16:22¡Sal! ¡Va a explotar la rica!
01:16:24¡La mina se hundirá!
01:16:35¡Es la vaina!
01:16:39Mickey, mira.
01:16:39Es como un cerebro girante.
01:16:49El centro de inteligencia.
01:16:52Frank, las paredes se mueven.
01:17:02Mickey.
01:17:03Este es el organismo que lo controla.
01:17:06Entonces, acaba con él y larguémonos de aquí.
01:17:10¡Destrúyelo!
01:17:12¡Hazlo ahora!
01:17:21¡No puedo!
01:17:22¡Tenemos que salir de aquí y la mina a montarse!
01:17:25¡Mátalo!
01:17:26¡Mátalo!
01:17:26¡Mátalo!
01:17:49¡Vamos!
01:17:51¡Corre!
01:17:53¡Por aquí!
01:17:54¡Por aquí!
01:17:56¡Mátalo!
01:18:11¿Estás bien?
01:18:12Sí.
01:18:14Creo que sí.
01:18:21Cálmate.
01:18:24Ya pasó.
01:18:26Vamos.
01:18:36Dios mío.
01:18:38¡Johan!
01:18:41¿Qué pasa?
01:18:42¿Qué pasa?
01:18:42No.
01:19:05Bueno.
01:19:06¿Han aislado esa zona también?
01:19:10Que nada puede pasar
01:19:12Sí
01:19:13¿Sabes?
01:19:22Creo que serviré para trabajar al aire libre
01:19:25¿Significa
01:19:28que seguirás viajando?
01:19:32Sí
01:19:33Maybe later it will be the time to install me.
01:19:45It's possible.
01:19:48You have a world to explore.
01:19:54I hope you're prepared.
01:20:03Ten.
01:20:12Guárdalo tú.
01:20:33Guárdalo tú.
01:20:46Deberíamos cargar lo que sacamos de la mina.
01:20:49Sí, ayúdeme.
01:20:57Esto lo pondremos en el maletero del taxi.
01:20:59¿La tiene?
01:21:00Bien.
01:21:03Guárdalo tú.
01:21:26¿Seguro que no vienes?
01:21:30No estoy preparado.
01:21:32Aún me necesitan en el campo C.
01:21:34El gordo me gusta.
01:21:38Ya.
01:21:38Cuídate, surfista.
01:22:03Ese culo.
01:22:23Canggillani.
01:22:24Canggillani.
01:22:24Canggillani.
01:22:25Canggillani.
01:22:26Canggillani.
01:22:26Canggillani.
01:22:27Canggillani.
01:22:28Canggillani.
01:22:29Canggillani.
01:22:30Canggillani.
01:22:31Canggillani.
01:22:32Canggillani.
01:22:33Canggillani.
01:22:34Canggillani.
01:22:35Canggillani.
01:22:36Canggillani.
01:22:37Canggillani.
01:22:38Canggillani.
01:22:39Canggillani.
01:22:40Canggillani.
01:22:41Canggillani.
01:22:42Canggillani.
01:22:43Canggillani.
01:22:44Canggillani.
01:22:45Canggillani.
01:22:46Canggillani.
01:22:47Canggillani.
01:22:49Kangellani Lung Taba
01:22:54Kangellani Lung Taba
01:23:19Lung Taba
01:23:25Lung Taba
01:23:29Lung Taba
01:23:35Lung Taba
01:23:43Lung Taba
01:23:45Lung Taba
01:23:53Lung Taba
01:24:03Lung Taba
01:24:05Lung Taba
01:24:09Lung Taba
01:24:11Lung Taba
01:24:13Lung Taba
Be the first to comment