Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 21 heures
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 9 المسلسل الكوري الصيف الأخير مترجم
مسلسل الصيف الماضي Last Summer الحلقة 9 التاسعة مترجمة HD

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:29여름에 숨겨둔 이야기는 앞으로 얼마나 더 남았을까?
00:01:35Sous-titrage MFP.
00:02:05Sous-titrage MFP.
00:02:35Sous-titrage MFP.
00:03:05Sous-titrage MFP.
00:03:35Sous-titrage MFP.
00:04:05Sous-titrage MFP.
00:04:35Sous-titrage MFP.
00:05:05Sous-titrage MFP.
00:05:35Sous-titrage MFP.
00:06:05Sous-titrage MFP.
00:06:35Sous-titrage MFP.
00:07:05Sous-titrage MFP.
00:07:35Sous-titrage MFP.
00:08:05Sous-titrage MFP.
00:08:35Sous-titrage MFP.
00:09:05Sous-titrage MFP.
00:09:35Sous-titrage MFP.
00:10:05Sous-titrage MFP.
00:10:35Sous-titrage MFP.
00:11:05Sous-titrage MFP.
00:11:35Sous-titrage MFP.
00:12:05S-titrage MFP.
00:12:35Sous-titrage MFP.
00:13:05S-titrage MFP.
00:13:35S-Trage MFP.
00:14:05S-Trage MFP.
00:14:35S-Trage MFP.
00:15:05S-Trage MFP.
00:15:35S-Trage MFP.
00:16:05S-Trage MFP.
00:16:35S-Trage MFP.
00:17:05S-Trage MFP.
00:17:35S-Trage MFP.
00:18:05S-Trage MFP.
00:18:35S-Trage MFP.
00:19:05S-Trage MFP.
00:19:35S-Trage MFP.
00:20:05S-Trage MFP.
00:20:35S-Trage MFP.
00:21:05S-Trage MFP.
00:21:35S-Trage MFP.
00:22:05S-Trage MFP.
00:22:35S-Trage MFP.
00:23:05S-Trage MFP.
00:23:35S-Trage MFP.
00:24:05S-Trage MFP.
00:24:35S-Trage MFP.
00:24:42S-Trage MFP.
00:25:05S-Trage MFP.
00:25:12S-Trage MFP.
00:25:42S-Trage MFP.
00:26:12S-Trage MFP.
00:26:42S-Trage MFP.
00:27:12S-Trage MFP.
00:27:42S-Trage MFP.
00:28:12S-Trage MFP.
00:28:42S-Trage MFP.
00:29:12S-Trage MFP.
00:29:14S-Trage MFP.
00:29:16S-Trage MFP.
00:29:17S-Trage MFP.
00:29:18S-Trage MFP.
00:29:19S-Trage MFP.
00:29:21S-Trage MFP.
00:29:23S-Trage MFP.
00:29:24S-Trage MFP.
00:29:25S-Trage MFP.
00:29:26S-Trage MFP.
00:29:28S-Trage MFP.
00:29:54C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:30:24Tu n'as pas besoin d'abord.
00:30:28Oui.
00:30:51C'est parti ?
00:30:52Oui, c'est vrai, c'est vrai.
00:30:54Mais, c'est-à-dire qu'il y a deux, c'est bon?
00:31:00Oui, c'est vrai.
00:31:02Donc, c'est-à-dire qu'il...
00:31:04Oui, c'est-à-dire qu'il y a demain.
00:31:06C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:31:08Il y a demain.
00:31:09C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:31:21C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:31:30C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:31:39C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:32:03C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:32:05Hemingi n'eet-쿠.
00:32:06C'est-à-dire qu'il y a demain.
00:32:08J收aine, personnel n'eet augmenter.
00:32:10Ecfo, il y a demain.
00:32:13Deroit opened le temps à venir.
00:32:18Je suis un roi ne-ment pas à l'instant.
00:32:21Il n'est tenido que tout.
00:32:24C'est Kes ça.
00:32:32eta khá noise ça va bien.
00:32:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:19...우리 결혼하자.
00:35:21나 밴쿠버 팀에서 2년만 뛰고 돌아올 테니까
00:35:26그때 우리 꼭 결혼하자.
00:35:31그리고 그 해 우리가 결혼을 약속했던 그때.
00:35:49...우리 결혼하자.
00:35:51...우리 결혼하자.
00:35:53...우리 결혼하자.
00:35:55...우리 결혼하자.
00:36:04척추신경이 심각하게 손상됐습니다.
00:36:09하반신 마비는 사실상 영무적이라고 봐야 할 것 같습니다.
00:36:15...우리 결혼하자.
00:36:29그때도 넌 웃었어.
00:36:32내가 더 속상해할까 봐.
00:36:34내가 더 힘들까 봐.
00:36:36내가 더...
00:36:38...마음쓰일까 봐.
00:36:41C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
00:37:111년 만, 이번 계절만 이번 여름만 이러다가
00:37:18이렇게 오래 걸렸어.
00:37:24이제 네가 진짜 웃고 싶을 때 웃어.
00:37:28넌 땅에서 두 발 딛고 살아야지.
00:37:33오빠...
00:37:41C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:38:11Sous-titrage MFP.
00:38:41Sous-titrage MFP.
00:39:11Sous-titrage MFP.
00:39:41Sous-titrage MFP.
00:40:11Sous-titrage MFP.
00:40:41Sous-titrage MFP.
00:41:11Sous-titrage MFP.
00:41:41Sous-titrage MFP.
00:42:11Sous-titrage MFP.
00:42:41Sous-titrage MFP.
00:43:11Sous-titrage MFP.
00:43:41Sous-titrage MFP.
00:44:11Sous-titrage MFP.
00:44:41Sous-titrage MFP.
00:45:11Sous-titrage MFP.
00:45:41Sous-titrage MFP.
00:46:11Sous-titrage MFP.
00:46:41Sous-titrage MFP.
00:47:11Sous-titrage MFP.
00:47:41Sous-titrage MFP.
00:48:11Sous-titrage MFP.
00:48:41Sous-titrage MFP.
00:49:11Sous-titrage MFP.
00:49:41Sous-titrage MFP.
00:50:11Sous-titrage MFP.
00:50:41Sous-titrage MFP.
00:51:11Sous-titrage MFP.
00:51:41Sous-titrage MFP.
00:52:11Sous-titrage MFP.
00:52:41Sous-titrage MFP.
00:53:11Sous-titrage MFP.
00:53:41Sous-titrage MFP.
00:54:10Sous-titrage MFP.
00:54:40Sous-titrage MFP.
00:55:10Sous-titrage MFP.
00:55:40Sous-titrage MFP.
00:56:10Sous-titrage MFP.
00:56:40Sous-titrage MFP.
00:57:10Sous-titrage MFP.
00:57:40Sous-titrage MFP.
00:58:10Sous-titrage MFP.
00:58:40Sous-titrage MFP.
00:59:10Sous-titrage MFP.
00:59:40Sous-titrage MFP.
01:00:10Sous-titrage MFP.
01:00:40Sous-titrage MFP.
01:01:10Sous-titrage MFP.
01:01:40Sous-titrage MFP.
01:02:10Sous-titrage MFP.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations