Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Beautiful Nina lives happily married, as she saw it, with intelligent Alexandr, professor of Sinology. But the debt for the mortgage begins to disturb the relationship of spouses. One day she meets Sergey, the head of the bank where her husband owed, and so begin their passionate relationships.
Transcript
00:00:00I
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Субтитры подогнал «Симон».
00:01:52Oh, my God, I'm sorry, I'm sorry.
00:02:21You bastard!
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is it?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:51Здравствуй, Ниночка.
00:02:56Дочь на улице.
00:03:00Да.
00:03:09You're in trouble?
00:03:11No.
00:03:14It's okay.
00:03:15Yes, everything is fine.
00:03:19Everything is fine. Look, there's a cliff on Kamchatka.
00:03:23Where are you?
00:03:29Not far from Petropavlovsk.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lucia.
00:03:41After his death, he was awarded to his honor.
00:03:45Which, as you know, means a wise.
00:03:47It's about me.
00:03:49What happened?
00:03:51I'm going to call him a mortgage.
00:03:57What now?
00:03:59Well, in the worst case,
00:04:01the percentage of the money,
00:04:03the sum of the money,
00:04:05the property, the property,
00:04:07the property.
00:04:09Oh my God.
00:04:10What a shame.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:12Well, my head is broken.
00:04:14I can't break it.
00:04:15I can't break it.
00:04:16I'm sorry.
00:04:18But you didn't tell me.
00:04:20Yes, I didn't tell you.
00:04:21Well, what do I have to say?
00:04:22You need to make breakfast,
00:04:23make breakfast.
00:04:24It's so clear.
00:04:25Everyone has their own responsibility.
00:04:32Well, all right.
00:04:33Well, all right.
00:04:34Well, all right.
00:04:35Well, all right.
00:04:37Well, all right.
00:04:38All right.
00:04:39All right.
00:04:40All right.
00:04:41All right.
00:04:42What's up?
00:04:43Emperor Tsing-Chu-Huan
00:04:45советовала перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор,
00:05:06Еной?
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги
00:05:12а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет,
00:08:16подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:24Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председатель управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:53Так, входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:09Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай, спасибо.
00:10:34Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Я чувствую себя сукой.
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:31Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Про pretended бы...
00:22:53Светлана.
00:22:55Моя жаль.
00:23:01Oh, my God.
00:23:31When he played in the casino, he was playing with a kid.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl is up.
00:23:41Not your hand, your face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:02I didn't know that you were so scary.
00:24:04Actually, the man should be for his wife.
00:24:10If you were someone who would have been, I would be...
00:24:31I don't know that you were so scary.
00:24:32I don't know.
00:24:33I don't know that you were so scary.
00:24:34I don't know that you were so scary.
00:24:35I don't know that you were so scary.
00:24:36I don't know that you were so scary.
00:24:38I don't know that you were so scary.
00:24:39I don't know that you were so scary.
00:24:40I don't know that you were so scary.
00:24:41I don't know that you were so scary.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Okay.
00:24:47All right.
00:24:48All right.
00:24:49All right.
00:24:50All right.
00:24:51All right.
00:24:52All right.
00:24:53All right.
00:24:54All right.
00:24:55All right.
00:24:56All right.
00:24:57All right.
00:24:58All right.
00:24:59All right.
00:25:00All right.
00:25:01All right.
00:25:02All right.
00:25:03All right.
00:25:04All right.
00:25:05All right.
00:25:06All right.
00:25:07All right.
00:25:08All right.
00:25:09All right.
00:25:10All right.
00:25:11All right.
00:25:12All right.
00:25:13All right.
00:25:14All right.
00:25:15All right.
00:25:16All right.
00:25:17All right.
00:25:18All right.
00:25:19All right.
00:25:20All right.
00:25:21All right.
00:25:22All right.
00:25:23All right.
00:25:24All right.
00:25:25All right.
00:25:26All right.
00:25:27All right.
00:25:28All right.
00:25:29Wait, you told me that you have a friend of mine.
00:25:33What kind of friend of mine?
00:25:36He was a president of mine, I had him when I was there.
00:25:39He didn't connect with me with him.
00:25:41He was a friend of mine then.
00:25:46I have a phone of the main one.
00:25:50So call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You didn't want to?
00:25:58I'm telling you, I don't want to.
00:26:00Come call me.
00:26:04Nina!
00:26:13Please, please, who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:17He gave money on the store.
00:26:18You saw it?
00:26:20He looks like, right?
00:26:22He looks like a lawyer.
00:26:24All?
00:26:26You want something else?
00:26:27No.
00:26:28No.
00:26:29No.
00:26:30No, no.
00:26:32No, no.
00:26:33No, no really.
00:26:34No, no be.
00:26:36No, no.
00:26:37No.
00:26:39All?
00:26:41No.
00:28:42I'm glad.
00:28:44Let's meet tomorrow.
00:28:50I'll call you and tell you where and when.
00:29:04Thank you very much.
00:29:14You're welcome from the public.
00:29:16I'm going to close the phone. I'm not late.
00:29:46I'm going to close the phone.
00:30:16I'm going to close the phone.
00:30:18I'm going to kill you.
00:30:20Maybe we'll go?
00:30:22You want to?
00:30:34Nina, I have a request to you.
00:30:36I'm going to close the phone.
00:30:38I'm going to close the phone.
00:30:40I'm going to close the phone.
00:30:42I'm going to close the phone.
00:30:44I'm going to close the phone.
00:30:46I'm going to close the phone.
00:30:48I'm going to close the phone.
00:30:50I'm going to close the phone.
00:30:52I'm going to close the phone.
00:30:54I'm going to close the phone.
00:30:56I'm going to close the phone.
00:30:58I'm going to close the phone.
00:31:00Love you.
00:31:01밥?
00:31:02ência成功
00:31:03severador
00:31:05Look, our client is Sazonov Alexander Valentinovich.
00:31:13I'm glad that you remember Nino.
00:31:15So, they have problems with the mortgage.
00:31:18We do the prolongation for 3 months.
00:31:21And look what we can do with the mortgage.
00:31:27Good, that you are so clear.
00:31:29What is the mortgage?
00:31:33Is it simple?
00:31:35Yes, it is very simple.
00:31:37What do you want?
00:31:59What do you want?
00:32:01What do you want?
00:32:07You are so nervous.
00:32:09You are so nervous.
00:32:11Maybe.
00:32:13What do you want?
00:32:15I don't want anything.
00:32:21What do you want?
00:32:25I don't know.
00:32:31You are so nervous.
00:32:33What do you want?
00:32:35You are so nervous.
00:32:37You are so nervous.
00:32:39I did the thing you promised,
00:32:41and I do not require you for it.
00:32:43If you are not interested in the company,
00:32:45you just can go and leave.
00:32:47If you are not interested,
00:32:49please just stand and leave.
00:32:55Believe me,
00:32:56this will not be at your case.
00:32:58Let's go.
00:33:12What is it?
00:33:24What is it?
00:33:26What is it?
00:33:28I go to the street,
00:33:30I go to the street,
00:33:32I go to the street,
00:33:34and...
00:33:36people stop looking at me,
00:33:38looking at my beauty.
00:33:42People look at me with my head
00:33:50I still never
00:33:52didn't
00:33:54I was so happy.
00:33:56You see,
00:33:58you don't need to be able to be your instinct.
00:34:00I go.
00:34:10What happened?
00:34:12What happened?
00:34:14What happened?
00:34:16What happened?
00:34:22What happened?
00:34:24Hello.
00:34:26I called you recently.
00:34:28I forgot to turn the phone.
00:34:30There is no way to go.
00:34:32What happened?
00:34:34What happened?
00:34:36I wanted to get back to your childhood.
00:34:38What do you mean?
00:34:40I thought I was going to go home in the bank.
00:34:44However, in four hours, a lady called me,
00:34:48from the office of credit and told me,
00:34:50that she has a chance to help.
00:34:52But because we are a young family,
00:34:55they will make us more valuable.
00:34:57You can imagine!
00:34:59And you say, no truth on earth.
00:35:05You're not happy?
00:35:08I'm happy.
00:35:10I'm happy.
00:35:11You're not happy.
00:35:12You're not happy?
00:35:13You're not happy.
00:35:14I'm happy to go home.
00:35:17I'm happy to go home.
00:35:18I'm happy to go home.
00:35:20Here's the result.
00:35:24What's wrong with you?
00:35:26It hurts.
00:35:27It hurts.
00:35:33I'm happy to go home.
00:35:36Sash.
00:35:37I'm happy to go home.
00:35:47Hi.
00:35:48Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет. Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:14Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:25Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина!
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:44Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:58Давид у тебя такой. Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:03Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Да.
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:23Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:28Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:44Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:45Ну, все ведь закончилось.
00:37:46Завтра в общаге девишься.
00:37:47Приезжай.
00:37:48Отдохнем.
00:37:49Расслабимся.
00:37:50Тяпнем немного.
00:37:51Ты не больна и не беременна.
00:37:53Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:38:00Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:02Тяпнем немного.
00:38:21Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:25Привет, Лар.
00:38:27Поживаем?
00:38:30Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:35Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:44Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:52Она в общагу зовет?
00:38:55Угу.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:08Угу.
00:39:21Что?
00:39:22Ну, я не хочу.
00:39:23Что она выяснила?
00:39:37Угу.
00:43:01Through the subway.
00:43:02How's that?
00:43:03You're a good girl.
00:43:06How's the day today?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know this. I'm asking you, how's the day of the week?
00:43:14Tuesday.
00:43:15That's what?
00:43:26I'll bring you a tray.
00:43:33I'll bring you a tray.
00:43:39I'll bring you a tray.
00:43:44I'll bring you a tray.
00:43:48I have a tray.
00:43:53This is a tray.
00:43:57I'm going to bring you a tray.
00:45:29У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будь с неполаскивая, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:46Ну, я выпишу там успокаивательные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписят витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:18Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:42Рассказывай.
00:48:43Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:18Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:19Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:20Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:21Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:22Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:23Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:24Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:25Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:26Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:27Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:28Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:30Hello.
00:49:50Yes.
00:49:52What?
00:49:54Sorry, I wouldn't call you.
00:49:56I don't want to go.
00:49:58I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:32The wife.
00:50:40Well, what's that, girl?
00:50:42Well, what's that?
00:50:44I'll buy a house.
00:50:46No problem.
00:50:48You'll live.
00:50:50You'll live.
00:50:52You'll live.
00:50:54You'll live?
00:50:56You'll live?
00:51:02We'll deal with it.
00:51:04We'll deal with it.
00:51:06We'll get to know.
00:51:08Hello, Laura.
00:51:24Hello.
00:51:26Klaas.
00:51:29A you're here who?
00:51:30Yeah, what's it like.
00:51:37There's a girl in the dark,
00:51:40where they can't even get away.
00:51:42And what?
00:51:43The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:46the apartment.
00:51:47What's the meaning of this?
00:51:49Maybe it's a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52It's a dream.
00:51:53It's a dream.
00:51:54It's a dream.
00:51:55It's a dream.
00:51:56It's a dream.
00:51:58Кстати, а твой он так или
00:52:00жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:04Значит, так.
00:52:06Ну, ничего.
00:52:07Это всё скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала,
00:52:12ты к этому проще относишься.
00:52:14Конечно.
00:52:15Сказка, принц.
00:52:17Что ещё надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Да пьют и гадят.
00:52:30Ой.
00:52:31Так ты тоже пьёшь?
00:52:33Чё, Дин?
00:52:34Это не одно и то же.
00:52:35Саша!
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьёшься!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Ты же профессор!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49Вставай!
00:52:50Вставай!
00:52:51Вставай!
00:52:52Вставай!
00:52:53Вставай!
00:52:54Вставай!
00:52:55Вставай!
00:52:56Вставай!
00:52:57Вставай!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:00Вставай!
00:53:01Вставай!
00:53:02Вставай!
00:53:03Вставай!
00:53:04Вставай!
00:53:05Вставай!
00:53:06From the buddhist book, you can explain a wide spread of the tradition of the cunni and huaia.
00:53:20Sashenka, you're thinking about your head?
00:53:25No.
00:53:27It's just a letter from my dissertation.
00:53:36You're a fool.
00:53:38You're a fool.
00:53:41Don't cry.
00:53:42Don't cry.
00:53:43You're a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I've prepared.
00:53:50I'll show you.
00:53:51You're closer.
00:54:06Don't cry.
00:54:08Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:28I'm going to be a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:43Are you important things?
00:54:45Yes.
00:54:46You'll help me with the sweetest.
00:54:48Let's go.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:15Ты о чём?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Ещё лучше.
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:55:57Мне повезло.
00:55:58Так что ты делаешь здесь?
00:55:59Нет, я просто...
00:56:00Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:02Значительно.
00:56:03Значительно.
00:56:04Значительно.
00:56:05Значительно.
00:56:07Я просто...
00:56:08Я просто...
00:56:09Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:12Значительно.
00:56:14Значительно.
00:56:15Значительно.
00:56:29Значительно.
00:56:30Значительно.
00:56:31Значительно.
00:56:32Значительно.
00:56:34Значительно.
00:56:35Зачем...
00:57:01.
00:57:31.
00:57:33.
00:57:35.
00:57:37.
00:57:39.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:13.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:15.
01:00:17.
01:00:19.
01:00:21.
01:00:23.
01:00:25.
01:00:27.
01:00:29.
01:00:31.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:51.
01:00:53.
01:00:55.
01:00:57.
01:00:59.
01:01:01.
01:01:03.
01:01:05.
01:01:07.
01:01:09.
01:01:11.
01:01:13.
01:01:29.
01:01:39.
01:01:41All fine.
01:01:42It's a little bit.
01:01:44You should have to cut it before the show?
01:01:46No, it's his wife.
01:01:48You're going to sit there.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, I didn't let you go to the bank.
01:02:08I didn't let you go to the bank.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:36Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:10Я приеду.
01:03:11Я не могу.
01:03:15Я за зону.
01:03:16Я не буду.
01:03:17Ты, я не знаю.
01:03:18Как же это я?
01:03:19Я не знаю.
01:03:20Я не знаю.
01:03:21Я не знаю.
01:03:23Короче, я не знаю.
01:03:25The end of the day of the day.
01:03:55The end of the day of the day.
01:04:25The end of the day.
01:04:55The end of the day.
01:05:25The end of the day.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Ты никогда не любила меня?
01:06:13Я думала, это и есть любовь.
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:23Что такое любовь?
01:06:29Как это?
01:06:31Как это?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоца.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:42Ты моя жена.
01:06:43И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Алло.
01:06:59Алло.
01:07:13Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:21Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:21Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:32Я не могу его видеть каждый день.
01:07:39Это невыносимо.
01:07:42Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался.
01:08:05Язык я нормально знаю.
01:08:13Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да, Бог тебя знает.
01:08:24Наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:28Что касаемо твоего мужа,
01:08:29я им займусь.
01:08:31Да Бог с ним.
01:08:32Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я
01:08:42чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:50Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:02Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:09Не рад?
01:09:09Боже мой, что я несу, а?
01:09:22Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:29Я всё равно его рожу.
01:09:30Это будет мой ребёнок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:48Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:01Что?
01:10:04Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:06Поверь мне, это Надюр Ди.
01:10:24Серёжа, я на кухне.
01:10:26Она ждёт ребёнка.
01:10:48А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:10:59Там, там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Серёж, не утрясётся.
01:11:11Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:17А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:26А там родится новенький.
01:11:32Маленький.
01:11:34Ты ему будешь нужен.
01:11:36Да, вот.
01:11:42Ну, что?
01:11:45Не упорьте.
01:11:46Исторический момент.
01:11:51Прощай.
01:11:51Поберёте.
01:12:05Поберёте.
01:12:06I'm sorry, your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette, you have a cigarette.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, it's not clear.
01:12:59You hear me?
01:13:15Let's go.
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Ну, хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Да ничего, тетя Зима, тетя Зима.
01:15:17Да ничего, тетя Зима.
01:15:23Юра.
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:38You...
01:15:44What do you want?
01:15:46You can do it!
01:15:48Everything!
01:15:50Tick!
01:15:54You want to change?
01:15:56Sash...
01:16:00You can't change anymore.
01:16:02Sash...
01:16:04Sash...
01:16:06You can't change anymore.
01:16:08You can't change anymore.
01:16:12You can't change anymore.
01:16:16You hear me?
01:16:36I don't want to change anymore.
01:16:38You can't change anymore.
01:16:44I don't want anything.
01:16:46I don't want anything.
01:16:48I don't want anything.
01:17:51Скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:04на приеме в честь Дня города.
01:18:08Нам?
01:18:09Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:42Спасибо.
01:18:43Привет.
01:18:44Спасибо.
01:18:45Привет.
01:18:46Привет.
01:18:47Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14В переводе же здесь.
01:19:17Приглашу.
01:19:19Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего.
01:19:37Сережа.
01:19:39Извини.
01:19:44Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж все запал.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Все, руки не доходят.
01:20:06Руки тут ни при чем, да?
01:20:07Через 20. Хорошо.
01:20:08Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаешься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже 10.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:31А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:20:59Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Это ради бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:29Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:25Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:55Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:56Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:57Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:58Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:59Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:00Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:01Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:02Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:03Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:04Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:05Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:06Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:07Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:08You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended