Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm so excited!
00:05I'm so excited to be here!
00:07Two of them are just a bit nervous!
00:10I'm so excited!
00:11You've seen me?
00:13I don't know...
00:15I've seen you!
00:16Where are you?
00:17Where are you?
00:19Where are you?
00:20I've seen you!
00:21I've seen you come to a lot of people...
00:23I think it was a promise to the first time it was to go to the past year...
00:27Ah
00:29Good
00:31They are all good
00:33I don't know
00:35I need to go
00:37I'm a fan
00:39Don't worry, I'm not alone
00:41But I'm sorry
00:43That's the one to say
00:47I don't know
00:49I don't know
00:51I don't think you're in the room
00:53I don't know
00:55I can't hear you as much as you can.
01:01Exactly.
01:05Huh?
01:06Oh, oh, oh.
01:09Oh, uh, oh.
01:11Oh, oh.
01:12Oh.
01:14Oh, oh.
01:16Oh, oh.
01:17Oh, oh, oh.
01:19Oh, oh, oh.
01:21Oh, oh.
01:22Oh.
01:23Oh, oh.
01:24I'm a friend of mine, and...
01:26Well...
01:27If you go to the first time, I was going to go to the first time.
01:31That's right. That's right.
01:33That's right.
01:34Well...
01:35But...
01:36This girl is so good to go to Naga-se.
01:38It's like Naga-se-san, like Naga-se-san.
01:41Ah...
01:42That's bad.
01:43I'm going to go now.
01:44Eh?
01:45Ah, just wait.
01:46Do you want me to go?
01:48Okay, so...
01:49I'm going to go.
01:50Ah!
01:51I'm going to go.
01:52Do you think I'm so sorry?
01:54No!
01:55No!
01:57Why was that regretful of the feeling of Naga-se-san?
01:59That regretful of the feeling of Naga-se-san, and after this, we were living in a long time.
02:02After that, I saw the regretful of the feeling of Naga-se-san, and after that, we were having a short-term, a long time.
02:06We were experiencing a long time.
02:09I was experiencing a long time in the day, and now we were living in a long time.
02:11I was experiencing a relationship with Naga-se-san.
02:14It was not a difference, but...
02:15But it was not a difference for us in our relationship.
02:20That's the day of the end of the year of the second year.
02:24What is this?
02:26I just came here and it was written here.
02:29But I don't have any idea of writing.
02:33It's about 12 o'clock, but...
02:38What's up, Nakase?
02:40It's kind of hot...
02:43I'm too hot...
02:46What's this?
02:53What's this?
02:55It's so good!
02:57It's so good! Can you eat it?
03:00Oh...
03:02I did it!
03:04Let's eat together!
03:06Yes!
03:07What's this?
03:10What's this?
03:12What's this...
03:14What's this?
03:15What's this?
03:16No, no, no!
03:17No, no, no, no!
03:18Let's see here!
03:19Let's see here!
03:20If you come here,
03:221, 2, 3...
03:23Right!
03:24That's right!
03:25You're not!
03:26No, no, no, no, no!
03:32What's this?
03:33What's this?
03:35Well, let me ask you more.
03:42What's your name and age?
03:44Yes.
03:45Kiriya Mayu, 11 years old.
03:48Naga Seyuri, 6 years old.
03:52Next question.
03:53What's your hair long and ugly brother?
03:56Aoki.
03:58Aoki's sister.
03:59You're ugly brother.
04:01Then, what's your brother?
04:04What?
04:05Taichi-san!
04:06Taichi-お姉ちゃん!
04:08O…俺の場合は褒め言葉が来るんですか?
04:11稲葉さん…
04:12じゃあ、お前たち、自分がどうしてここにいるのか分かるか?
04:17そう…
04:18ということだな…
04:20って何がということなんだよ!ありえねえよ!
04:23要するに、 Naga Seと桐山が若返った…
04:27そうだ…幼い頃に戻ってる…
04:31自分たちの現状についてはよく分かっていないようだが…
04:35周囲の状況については適当な解釈がなされていて…
04:39自分らがここにいることに疑問を抱いていない…
04:42よく分からんが…ということらしい…
04:45で、やっぱり…
04:47風船カズラ…
04:48それしか考えられん…
04:50あ…
04:51ひょっとして…
04:53あれ…
04:54あ…
04:55おおっ!戻った!
04:57え、なに?
04:58あ?
04:59うおおっ!パンツが大変なことになってるぞ!
05:02イイオリちゃん…俺たちもいるんだから…
05:05なら見るのを自重しやがれ!
05:11今度は差し詰め…時間対抗現象…ってところか?
05:16子供になってた間のことって…記憶あるか?
05:20ふーん…ないみたい…
05:23ただ、あの頃のこと…いろいろ頭に浮かんでくる…
05:27友達と遊んでたこととか…学校のこととか…あと…家のこととか…
05:35私も…5年生だった頃の私のことを思い出して…
05:39なんだか眩しいっていうか…胸がモヤモヤする…
05:44つーかさ…明日から冬休みじゃん…
05:47家族の前で子供になっちゃったら…どうする?
05:50黒板には12時から17時って書いてあった…
05:54もしこの現象がその時間帯だけ発生するなら…
05:57どこかに隠れてれば…なんとかやり過ごせるんじゃないか?
06:00とりあえず…今はあの黒板の文字を手がかりに動くしかない…
06:05私ん家の近くに取り壊し間近のビルがあるから…
06:09明日はそこに集まろう…
06:13ただ…
06:15お兄ちゃん、遅い!
06:17悪い…俺にもいろいろあるんだよ…
06:20可愛い妹より大切なことなんだ…
06:23ふーん…
06:25まあクリスマスだし…
06:27お兄ちゃん彼女いるし…
06:29いろいろあるとは思うけど…
06:31彼女なんていないって…
06:33いや…つーかそれに近い状況にはなりつつあったんだが…
06:38今はそれどころじゃなくなった…というか…
06:41もしかしてプレゼントもあげてないの?
06:44だからいろいろ複雑な事情が…
06:46ああ、待ってよお兄ちゃん!
06:48あ…
06:49ふうせんかずら…
06:50
06:51あ…
06:55ふうせんかずらか…
07:00そ…ふうせんかずら……でも…違う…
07:05はあ…じゃあ…2番目でいいよ…
07:08It's the second one.
07:10What's that?
07:12It's a different one?
07:14I'm a different one.
07:17But I'm not a different one.
07:21That's the second one.
07:23I'm a different one.
07:28I'm a knight.
07:32Knight?
07:34If everyone becomes a child, it's hard to get up.
07:40You're not the one who can't be able to get up.
07:45I'm not a long time ago.
07:51But I don't even say anything about it.
07:55If I talk, I'll be forever at 12 and 17.
08:00What's that?
08:02What's your relationship with you?
08:04What's your relationship with you?
08:06What's your relationship with you?
08:10Did you become a child?
08:15I don't think so.
08:17That's right.
08:19So, that's...
08:21I'm not a man.
08:22I don't think he's a person, right?
08:24I don't like him.
08:26I don't like him.
08:28I'm not a man.
08:30I don't like him.
08:31That's right.
08:32I'm not a man.
08:33That's right.
08:34I do not like him.
08:35What the hell is this, Carl's Talk?
08:43If we're talking about this, it's interesting to me.
08:47It's the same thing that we're talking about.
08:51Really?
08:53I didn't think we were talking about this.
08:57My mother is back.
08:59Sorry, I'll see you tomorrow.
09:01Yeah, I'll see you tomorrow.
09:03What?
09:05What?
09:07Why did you leave me?
09:09It's a little...
09:11There are a lot of things.
09:13Well, then that promise?
09:15It's a promise?
09:16Yes, it's a promise!
09:18It's a promise!
09:20Oh...
09:22Oh, Taiji!
09:24Oh...
09:25What's your friend?
09:27Oh, it's Mishichi Natsu.
09:30I'm a friend of mine.
09:32Oh, this is...
09:33Oh, this is...
09:34What?
09:35He's a friend?
09:36No, I'm not...
09:37I'm going to go to my friend's house.
09:39I'm not a friend.
09:40I'm not a friend.
09:41I'm not a friend.
09:42I'm not a friend.
09:44I'm not a friend.
09:45You're not a friend.
09:46I'm sorry.
09:47I'm so sorry.
09:48Oh, Kiriya...
09:49Kiriya...
09:51Mishachi!
09:52Mishachi!
09:54Mishachi!
09:55Kiriya!
09:56Mishachi...
09:57Kiriya...
09:58Mishachi...
09:59встретишь a lot of the competencies.
10:00Wie from your friends.
10:01Who would be friends.
10:02Or like...
10:03I guess...
10:04How much...
10:05It was great...
10:06Kiriya was born in that world.
10:08In the past...
10:09It was there...
10:10But...
10:11Mishachi...
10:12I don't know when I was here, but I don't have to leave it alone.
10:16I told you I didn't have to leave it alone.
10:18Yeah, but...
10:20What was that?
10:25I'm totally fine.
10:27What's that?
10:29That's right.
10:31I'll be back soon.
10:35Oh!
10:36Taichi Yui!
10:38Hello!
10:39Why are you two shots?
10:41Maa- seaka Taichi, Inava ni tzuki Yui ma de oto soo to shite elu jai...
10:46Eh? Inava ni tzuki te nani?
10:48A- n- n-nandemo ni zuki yama...
10:56Oou!
10:57Kekoui ito koki yo sa soo ja...
10:59Kyouou mo...
11:00Da-re-ka chisak na-ru no ka shira...
11:02Té-yu ka, watashi...
11:04Mada shiinji ra-re-nai ki-bon nanda kedo...
11:07I'm sorry.
11:09I'm sorry.
11:11I'm sorry.
11:13I'm sorry.
11:15I'm sorry.
11:17What is this?
11:19What are you doing?
11:21I'm sorry.
11:49I'm so sorry.
11:51I'm so sorry.
11:53I'm so sorry.
11:55I can't wait.
11:57I can't wait for the cute ones.
11:59I can't wait for the cute ones.
12:01I can't wait for the second one.
12:03I'm completely scared.
12:05I'm just a little nervous.
12:07I'm sorry.
12:09I'm sorry, Himeiko.
12:13I can't.
12:15I-I can't.
12:17永瀬や桐山の気持ちが理解できてしまいそうだ!
12:19Himeikoちゃん!
12:21何が飲みたい?
12:23ん?
12:25オレンジ…
12:27はい!どうぞ!
12:29お、待て!
12:31はい!
12:33ありがとう…
12:35俺コーラがいい!
12:37やったー!
12:39ナナの姉ちゃん、ありがとね!
12:41ナナ?
12:42どのんちの姉ちゃんでしょ?
12:44違うの?
12:45どういうことだろ?
12:46ヨシフミくん!
12:48オレのフルネームわかるか?
12:49やいがし太一さん
12:51じゃあ、そっちの人は?
12:52永瀬いおりさん
12:54じゃあ…
12:55この人は?
12:56あ…
12:57だから…
12:58ニシノナナの姉ちゃんじゃないの?
13:00えっと…
13:01あたし、霧山由衣なんだけど…
13:03霧山由衣?
13:05そっか…
13:06似てるのになぁ…
13:08あ…
13:09ほぉ…
13:10えらいぞ、姫子ちゃん…
13:12もう名前が書けるようになったじゃないか…
13:15え…
13:16すごいねぇ…
13:18頭脳明晰な稲葉の片鱗が、すでに顔を出してるね…
13:22はっ…
13:23はっ…
13:24はっ…
13:25はっ…
13:26はっ…
13:27はっ…
13:28はっ…
13:29あんた達何やってたの?
13:32リルの探検…
13:33ついでに競争!
13:35私が勝ったけど…
13:36そ…そんなんだから!
13:38まだ宙もできないだぞ!
13:39な…
13:40だ…だから!
13:41宙はしたことあるって言ってるじゃん!
13:44て…何の話してたんだよ?
13:45確かにあの時私はイナバンになってたけど…
13:49でも中身は私だったんだから…
13:51やっぱり…あれが私のファーストキッスだ!
13:53今決めた!
13:54な…
13:55una日…
13:56That's what I've heard.
13:58I haven't heard you.
14:00What is that?
14:02She's still fast. It's about a big deal.
14:05Do you know that you're a big deal?
14:08That's not a big deal.
14:10I'm a big deal.
14:13I'm a big deal.
14:15I'm a big deal.
14:17I don't know if I'm a big deal.
14:19That's not a big deal.
14:22So, I'm not a big deal.
14:24What?
14:25So, when you come back, how do you get your clothes?
14:28That's what I'm doing.
14:30Oh, it's okay. I'm going to wear it.
14:32Don't go away.
14:33Hurry up. Hurry up.
14:34Hurry up.
14:35Hurry up.
14:36Hurry up.
14:37How about you?
14:39Hurry up.
14:40Hurry up.
14:41Hurry up.
14:42Hurry up.
14:43Oh, that's right.
14:44Hurry up.
14:45Let's go.
14:46I can't do it.
14:48I can't do it.
14:49It's hard.
14:51It's hard.
14:52Just wait.
14:53Wait.
14:54What are you doing?
14:55What am I doing?
14:56Why are you doing so much?
14:57I can't do it.
14:58Sorry, I can't do it.
14:59Don't you do it.
15:00Stop.
15:01You're doing it.
15:02You're doing it.
15:03You're doing it.
15:04But I don't remember the fact that I had no memory of 5 hours, but I'm feeling so bad
15:09That's why I had a hint of the information that I had.
15:14Well, I think that the names of 4 people only were written in the name.
15:19Maybe I don't have time to do that?
15:23I'll tell you how to explain it, but this time is too late.
15:29This is who? Can I ask you?
15:32I want to ask you a little bit, but do you know the name of Nisino Nana?
15:36Yui, why do you know that name?
15:40I thought you were 10 years old, and I thought you were the mother of Nisino Nana. It's very similar to me.
15:49I was a young girl who lived close to me. And then, I met at the age of 11.
15:57What?
15:58At the age of 11, I got to go back to the age of 11, and then I got to go back to the age of 11.
16:06If that girl was 11, it would be like this.
16:10I don't know.
16:12Something like that…
16:27At the age of 11, it was like Aoki, right?
16:32Yeah…
16:33Aoki is like that.
16:35It's like that Yui is loving it…
16:37It's like that Yui is loving it…
16:40I thought I do not know.
16:41I don't know.
16:42I don't know…
16:43I don't know…
16:44I don't know…
16:45I don't know…
16:47That sort of thing was…
16:50It's like…
16:51Oh, I don't know…
16:52I'm kind of…
16:53I'm kind of…
16:54I'm not an option for you.
16:55It's like…
16:56I've had a feeling that I loved Nana's life.
16:59I didn't have any chance to deny that.
17:02I'm like Yui…
17:04I love Nana.
17:05But I really liked the 7th time ago.
17:09But...
17:11I forgot to forget the 7th time.
17:14Is it already gone?
17:16Or is it still the same?
17:20What's the matter?
17:22What's the matter?
17:26What's the matter?
17:31What's the matter?
17:33What's the matter?
17:34Why did you do that?
17:35I was always looking for that kind of thing.
17:39I was just thinking about it.
17:42Yes.
17:43I was here today.
17:45Look at this guy.
17:47That's when I was at the age of Mishashi.
17:51And then, Mishashi,
17:53I was here to go to my friends.
17:56I was only here at the end of the night.
17:58But...
17:59Hey...
18:00Why did you leave me alone?
18:03I was like,
18:05I like to leave me alone.
18:08What's the matter?
18:10What's the matter?
18:12What's the matter?
18:14I'm sorry.
18:16I'm sorry.
18:17I'm sorry.
18:23Hi.
18:25I am five times.
18:26What's the matter?
18:28I mean,
18:30I'm the same,
18:31I don't know.
18:32I can't imagine.
18:33You could go there.
18:35I could go there.
18:38I want the matter.
18:39What?
18:40No, just a little.
18:42I'm afraid of when I was young.
18:44Anything else?
18:45I wonder what else you were like.
18:48That's why I want to know what you were really human.
18:53Well, I don't think I'm thinking too much about it.
18:58But I don't think it's impossible to think about this situation.
19:02If you want to do the past,
19:07I want you to do it again?
19:10I don't think I can do it again at that time, but...
19:14If I want to do it again, I want to do it again.
19:20And...
19:22If I want to do it again, I want to do it again.
19:26Aoki Yoshimi, 11歳.
19:28永瀬伊織, 14歳.
19:31Well, it's really cold.
19:34伊織ちゃん, do you have a bag?
19:37It's okay, Taichi.
19:40I don't care about it, so...
19:45I'm so cute.
19:48I'm so happy.
19:52I'm so happy.
19:53I'm so happy.
19:54I'm so happy.
19:56I'm so happy.
19:58Taichi's name is called a brother.
20:02But I thought...
20:03I don't know why...
20:05I'm so happy.
20:07I'm so happy.
20:09I don't know how much you like the character, but I will be able to change the character.
20:13How long are you doing?
20:17My brother!
20:19Oh, he's not a good girl, but he's like a girl who's a girl.
20:25What?
20:26Is he looking for a girl who's a girl who looks like a girl?
20:29Yes.
20:30I'm sure that's a good girl, I'm sure.
20:34After that, I'll come back and buy some stuff.
20:37Thank you
21:07Thank you
21:37Thank you
22:07Thank you
22:37Thank you
23:07Thank you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended