Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Romeo x Juliet 17
I love anime 2
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
A place for nobles in manque of vacances.
00:14
Here I will finally be able to walk me safely.
00:18
And if we could organize a big party with you, we could invite a lot of people?
00:23
Why did you come with us?
00:30
As soon as I can't focus on my script.
00:34
I'm stuck in this environment.
00:37
I'm in the lack of inspiration.
00:39
What a piece for these verdes spaces.
00:41
A city where the characters are travesting.
00:43
A historic story.
00:45
A true love and sincere.
00:47
A tragedy.
00:49
I'm lost.
00:51
C'est lourd.
00:53
Oh!
00:54
On arrive bientôt!
01:21
世界は続くの?
01:25
途絶えた日々の言葉。
10:04
I
10:06
You
10:08
You
10:16
You
12:35
T
13:02
J'ai entendu des rumeurs, il paraîtrait que l'archiduc Montaigu serait en fait le fils d'une prostituée.
13:10
Prends ça et va me les laver dehors.
13:40
Mon prince, j'ai amené Mercutio avec moi, comme convenu.
13:50
Excusez-moi pour l'attente.
13:53
Mon garçon, à partir d'aujourd'hui, tu seras le fils adoptif de son Altesse. Soutiens-le dans toutes les épreuves.
13:59
Je suis honoré.
14:01
J'attends beaucoup de toi, Mercutio.
14:03
Je ne vous décevrai pas, père. Enfin, si vous m'accordez l'honneur de vous appeler comme ça.
14:08
Aujourd'hui est un grand jour, alors arrosons ça.
14:11
Dois-je demander à préparer des boissons ?
14:13
Ce serait une initiative très appréciée.
14:15
Non. Ne voudrais-tu pas croiser le fer avec moi comme au bon vieux temps, cher Titus ?
14:21
Une passe d'armes correspondrait plus à l'ambiance de la soirée.
14:25
Tu étais plutôt bonne lame à l'époque, si je me souviens bien.
14:30
Vous ne m'aviez pas dit que vous étiez fin bretter ?
14:33
Non.
14:35
Mercutio, amène-nous des armes.
14:37
Oui.
14:40
Ne me prends pas pour un idiot.
14:46
Je ne viendrai plus.
14:48
Dégage de mon chemin, apportons.
14:49
Merde, la bouche, mange. Je n'ai plus 20 ans.
15:18
Oui, et alors ?
15:20
Mais, votre Altesse !
15:25
Tu racontes que je t'ai demandé d'effacer mon passé ?
15:28
Tu es un traite d'avoir osé m'humilier de cette façon !
15:31
Mais c'est la vérité ! Tu m'as dit de tuer tous ceux qui pouvaient connaître le milieu d'où tu venais !
15:36
Je n'ai pas le passé !
15:41
Meurs pas, maman.
15:44
Je suis désolée de ne t'avoir jamais dit pour ton père.
15:47
C'est parce qu'il est noble, tu comprends ?
15:49
Et pas n'importe quel noble, un membre de la famille Capulet.
15:54
Normalement, nous pourrions vivre dans les quartiers nobles avec lui.
15:57
Oui, nous serions dues, tous les deux.
16:10
Maman ?
16:11
Maman ?
16:13
Maman ?
16:15
Maman ?
16:33
Porrétame ?
16:34
Capulet ! Je vous maudis !
16:37
I've done everything! I've done everything for you!
16:45
I'm going to reduce the name of the Capulet!
16:54
This boy, for his vengeance, is becoming the adoptive son of the Duc Mondegu.
17:02
And it's with the poison that the Heritier recovered the title that he invoked.
17:11
It's at that time that he approached me from my mother.
17:32
It's at that time.
17:37
It's at that time.
17:41
It's at that time.
17:44
It's at that time.
18:00
It's at that time.
18:09
It's at that time.
18:12
It's at that time.
18:31
Look, Titus, where you have led your vanity.
18:42
He will regret it. I want him to suffer as much as he has made me suffer before my hand.
18:50
Help Mercutio!
18:54
I will not forgive you. It will be the time you will take, but my father will die.
18:59
I will not forgive you.
19:29
I will not forgive you, Mercutio.
19:33
Malgré tout, tu lui ressembles beaucoup.
19:40
Est-ce que tu me vénères toujours, Mercutio, maintenant que tu as vu ce que je viens de faire?
19:45
Alors?
19:51
Oui, bien sûr!
19:54
Je vous vénère plus que jamais, Votre Altesse.
19:59
Bien, tu es un garçon à viser. À genoux devant moi.
20:02
À genoux devant moi.
20:08
Si tu as quelques ambitions, souviens-toi que seule la violence et la peur te hisseront et te garderont au sommet.
20:19
Je te laisse nettoyer.
20:20
Tu ne comprends pas ce que je ressens.
20:30
Tu dois le haïr. Cet homme a massacré toute ta famille et t'a forcé à vivre dans le mensonge pour survivre.
20:35
Je ne le hais pas.
20:40
Depuis que je suis tombée amoureuse de Romeo, je n'ai plus aucune rancœur pour ce qu'il a fait.
20:48
Ce qu'il a fait.
21:06
La source s'assèche.
21:08
Les fleurs flétrissent.
21:10
La terre gémit.
21:11
Elle est souillée.
21:16
Elle est souillée.
21:18
N'oublie pas une chose.
21:20
Je suis et je resterai le souverain de Neo-Verona.
21:41
ça.
21:42
Elle est souillée.
21:50
Elle est souillée.
21:58
C'est un projet de l'homme.
22:02
Just a little bit, I'm gonna cry
22:07
I'm getting out of my tears
22:12
I'm strong, strong, strong, strong
22:18
I'm holding my hand, I'm getting out of my way
22:23
I'm only one step, I can't step out
22:28
I'll see you next time.
22:58
I'll see you next time.
23:28
Joe et Juliet, Acte 18, Volonté dans les cœurs.
23:34
Cet amour est-il vraiment impossible ?
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Romeo x Juliet 03
I love anime 2
2 days ago
24:02
Tougen Anki 19
Anime TV
1 week ago
23:35
Romeo x Juliet 04
Eastern.Horizon
2 days ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru 06
Anime TV
1 week ago
24:00
Kimi to Koete Koi ni Naru 07
Anime TV
2 days ago
24:18
Kimi to Idol Precure 40
Anime TV
2 weeks ago
23:54
Ladies versus Butlers! 08
Anime TV
3 days ago
23:50
Ladies versus Butlers! 07
Anime TV
3 days ago
24:25
Beyblade X S01E105
Anime TV
1 week ago
24:25
Seitokai Yakuindomo S2 10
Anime TV
1 week ago
23:20
Reborn! - E20
Anime TV
3 weeks ago
24:00
Hanebado! 08
Anime TV
1 week ago
24:18
Kimi to Idol Precure - 39
Anime TV
3 weeks ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru - 05
Anime TV
2 weeks ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha S01E09 KICK OFF HIDIVE JPN H 264 ESub
Anime TV
2 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha S01E09 KICK OFF HIDI H 264
Anime TV
2 hours ago
22:52
Shabake S01E09 JPN 0 H 264
Anime TV
2 hours ago
23:35
Kokoro Connect S01E12 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
8 minutes ago
23:35
Kokoro Connect S01E09 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
8 minutes ago
23:37
Kokoro Connect S01E02 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
9 minutes ago
23:35
Kokoro Connect S01E01 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
9 minutes ago
23:36
Kokoro Connect S01E10 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
13 minutes ago
23:35
Kokoro Connect S01E08 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
13 minutes ago
23:35
Kokoro Connect S01E03 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
14 minutes ago
23:36
Kokoro Connect S01E11 Dual Audio Opus2 0 AV1 DBMS
I love anime 2
16 minutes ago
Be the first to comment