Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00A place for nobles in manque of vacances.
00:14Here I will finally be able to walk me safely.
00:18And if we could organize a big party with you, we could invite a lot of people?
00:23Why did you come with us?
00:30As soon as I can't focus on my script.
00:34I'm stuck in this environment.
00:37I'm in the lack of inspiration.
00:39What a piece for these verdes spaces.
00:41A city where the characters are travesting.
00:43A historic story.
00:45A true love and sincere.
00:47A tragedy.
00:49I'm lost.
00:51C'est lourd.
00:53Oh!
00:54On arrive bientôt!
01:21世界は続くの?
01:25途絶えた日々の言葉。
10:04I
10:06You
10:08You
10:16You
12:35T
13:02J'ai entendu des rumeurs, il paraîtrait que l'archiduc Montaigu serait en fait le fils d'une prostituée.
13:10Prends ça et va me les laver dehors.
13:40Mon prince, j'ai amené Mercutio avec moi, comme convenu.
13:50Excusez-moi pour l'attente.
13:53Mon garçon, à partir d'aujourd'hui, tu seras le fils adoptif de son Altesse. Soutiens-le dans toutes les épreuves.
13:59Je suis honoré.
14:01J'attends beaucoup de toi, Mercutio.
14:03Je ne vous décevrai pas, père. Enfin, si vous m'accordez l'honneur de vous appeler comme ça.
14:08Aujourd'hui est un grand jour, alors arrosons ça.
14:11Dois-je demander à préparer des boissons ?
14:13Ce serait une initiative très appréciée.
14:15Non. Ne voudrais-tu pas croiser le fer avec moi comme au bon vieux temps, cher Titus ?
14:21Une passe d'armes correspondrait plus à l'ambiance de la soirée.
14:25Tu étais plutôt bonne lame à l'époque, si je me souviens bien.
14:30Vous ne m'aviez pas dit que vous étiez fin bretter ?
14:33Non.
14:35Mercutio, amène-nous des armes.
14:37Oui.
14:40Ne me prends pas pour un idiot.
14:46Je ne viendrai plus.
14:48Dégage de mon chemin, apportons.
14:49Merde, la bouche, mange. Je n'ai plus 20 ans.
15:18Oui, et alors ?
15:20Mais, votre Altesse !
15:25Tu racontes que je t'ai demandé d'effacer mon passé ?
15:28Tu es un traite d'avoir osé m'humilier de cette façon !
15:31Mais c'est la vérité ! Tu m'as dit de tuer tous ceux qui pouvaient connaître le milieu d'où tu venais !
15:36Je n'ai pas le passé !
15:41Meurs pas, maman.
15:44Je suis désolée de ne t'avoir jamais dit pour ton père.
15:47C'est parce qu'il est noble, tu comprends ?
15:49Et pas n'importe quel noble, un membre de la famille Capulet.
15:54Normalement, nous pourrions vivre dans les quartiers nobles avec lui.
15:57Oui, nous serions dues, tous les deux.
16:10Maman ?
16:11Maman ?
16:13Maman ?
16:15Maman ?
16:33Porrétame ?
16:34Capulet ! Je vous maudis !
16:37I've done everything! I've done everything for you!
16:45I'm going to reduce the name of the Capulet!
16:54This boy, for his vengeance, is becoming the adoptive son of the Duc Mondegu.
17:02And it's with the poison that the Heritier recovered the title that he invoked.
17:11It's at that time that he approached me from my mother.
17:32It's at that time.
17:37It's at that time.
17:41It's at that time.
17:44It's at that time.
18:00It's at that time.
18:09It's at that time.
18:12It's at that time.
18:31Look, Titus, where you have led your vanity.
18:42He will regret it. I want him to suffer as much as he has made me suffer before my hand.
18:50Help Mercutio!
18:54I will not forgive you. It will be the time you will take, but my father will die.
18:59I will not forgive you.
19:29I will not forgive you, Mercutio.
19:33Malgré tout, tu lui ressembles beaucoup.
19:40Est-ce que tu me vénères toujours, Mercutio, maintenant que tu as vu ce que je viens de faire?
19:45Alors?
19:51Oui, bien sûr!
19:54Je vous vénère plus que jamais, Votre Altesse.
19:59Bien, tu es un garçon à viser. À genoux devant moi.
20:02À genoux devant moi.
20:08Si tu as quelques ambitions, souviens-toi que seule la violence et la peur te hisseront et te garderont au sommet.
20:19Je te laisse nettoyer.
20:20Tu ne comprends pas ce que je ressens.
20:30Tu dois le haïr. Cet homme a massacré toute ta famille et t'a forcé à vivre dans le mensonge pour survivre.
20:35Je ne le hais pas.
20:40Depuis que je suis tombée amoureuse de Romeo, je n'ai plus aucune rancœur pour ce qu'il a fait.
20:48Ce qu'il a fait.
21:06La source s'assèche.
21:08Les fleurs flétrissent.
21:10La terre gémit.
21:11Elle est souillée.
21:16Elle est souillée.
21:18N'oublie pas une chose.
21:20Je suis et je resterai le souverain de Neo-Verona.
21:41ça.
21:42Elle est souillée.
21:50Elle est souillée.
21:58C'est un projet de l'homme.
22:02Just a little bit, I'm gonna cry
22:07I'm getting out of my tears
22:12I'm strong, strong, strong, strong
22:18I'm holding my hand, I'm getting out of my way
22:23I'm only one step, I can't step out
22:28I'll see you next time.
22:58I'll see you next time.
23:28Joe et Juliet, Acte 18, Volonté dans les cœurs.
23:34Cet amour est-il vraiment impossible ?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended