Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Raluca 2014 ‧ Thriller/Crime
Entertainment Cinema
Suivre
il y a 1 semaine
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:00
Subtitling by Radio-Canada
00:00:30
Here we go.
00:01:00
Here we go.
00:01:29
Here we go.
00:01:59
Here we go.
00:02:29
Here we go.
00:02:59
Here we go.
00:03:01
Here we go.
00:03:03
Here we go.
00:03:05
Here we go.
00:03:07
Here we go.
00:03:09
Here we go.
00:03:11
Here we go.
00:03:13
Here we go.
00:03:15
Here we go.
00:03:17
Here we go.
00:03:19
Here we go.
00:03:21
Here we go.
00:03:23
Here we go.
00:03:25
Here we go.
00:03:27
Here we go.
00:03:29
Here we go.
00:03:31
Here we go.
00:03:33
Here we go.
00:03:35
Here we go.
00:03:37
Here we go.
00:03:38
Here we go.
00:03:39
Here we go.
00:03:41
Here we go.
00:03:43
Here we go.
00:03:44
Here we go.
00:03:45
Here we go.
00:03:47
Here we go.
00:03:49
Here we go.
00:03:51
Here we go.
00:03:52
Here we go.
00:03:53
Here we go.
00:03:57
Here we go.
00:04:01
Here we go.
00:18:28
No, no, really!
00:18:32
I looked at her and then forgot.
00:18:34
that she said she was in her marriage.
00:18:36
I don't know what.
00:18:39
Hi !
00:18:40
I thought to myself, "That's what I asked her."
00:18:42
What questions are there?
00:18:45
No.
00:18:47
I have the impression of her.
00:18:49
It's true.
00:18:58
For him.
00:19:28
It's good.
00:19:35
He told me he made a mistake.
00:19:42
He has the hay.
00:19:45
He told me that he said that he said that he said that he said that he said that he said that he.
00:19:55
Pane Marolde, slyšíte mě?
00:20:02
Jasně.
00:20:05
Takže to dobře dopadlo.
00:20:07
Pořádal mě ho rozvod.
00:20:10
Aha.
00:20:13
Kvůli té same?
00:20:18
Ilmoučko, a v tuhle chvíli nevím, jak bych vám dál pomohl.
00:20:25
Říkal jste, že se vrátí.
00:20:27
To ano.
00:20:29
Is it true?
00:20:30
Ale jenom na chvilku.
00:20:33
Rozumíte?
00:20:34
Já chci, aby to bylo tak jako dřív, jáko předtím, než ji potkal já.
00:20:42
Slíbil jste mi to.
00:20:45
Dneska mi to nám nejde.
00:20:46
Dneska mi to nám nejde.
00:20:55
20, peč bol.
00:20:58
Paď.
00:21:01
Job, job, job.
00:21:02
Paď.
00:21:09
Job, job, job.
00:21:14
Radost, nejde radost.
00:21:15
Co si piš, ty vole?
00:21:16
Tohle.
00:21:24
Tváři jsou jako zdechliná a potom nesmeteš.
00:21:27
Please note that this will be followed by the process.
00:21:30
Běžec?
00:21:32
Dobře, tak chodec, no.
00:21:34
Představ si, že Marketéta chce dítě.
00:21:40
Dítě?
00:21:41
No, se mnou.
00:21:43
Že vyplnila papíry Karovci.
00:21:47
A druhou stranu, where čem ten život je?
00:21:49
Jenom čumíš, jak ti šedivěj chlupy na peru a pak je konec.
00:21:57
Jo, dík.
00:22:01
HAS?
00:22:02
To ne, uchu, já já jsem teď hodnej.
00:22:08
Dnes se jdu.
00:22:09
I know.
00:22:10
Prosím.
00:22:11
Čau.
00:22:12
Čau.
00:22:27
Alep se na něj tak.
00:22:29
Musíš moc blízko.
00:22:31
Všimne si tě.
00:22:40
Ale, hele.
00:22:41
Ale, postavuje.
00:22:59
Jep.
00:23:00
No, no?
00:23:01
Ale, postavuje.
00:23:02
Cech.
00:23:03
Přesk.
00:23:04
Ale, postavuje.
00:23:06
Dobřej.
00:23:07
Dá.
00:23:09
Dobře.
00:23:11
Dobře.
00:23:13
Dobře.
00:23:14
Dobře.
00:23:16
I...
00:23:17
...
00:23:18
...
00:23:19
...
00:23:20
...
00:23:21
...
00:23:22
...
00:23:23
...
00:29:18
Subtitling by Radio-Canada
00:29:48
Subtitling by Radio-Canada
00:30:18
Musíš na ní něco nejít, aby ho zavřeli.
00:30:31
But I don't know what to do with Brunovi, but I don't know what to do with it.
00:30:42
Dneska potřebuji jít dřív.
00:30:55
Jasně.
00:30:59
Důže, promíň, jdeš už?
00:31:01
Jo.
00:31:03
Počkej dole.
00:31:04
Čau.
00:31:05
Čau.
00:31:05
Co ty tady?
00:31:07
Máme seanci u toho psychologa.
00:31:08
Aha.
00:31:10
Dostal jsem hlášku, že Roman Vrbovský si o tobě zjišťuje informace.
00:31:14
Nejsi vacha.
00:31:16
Mayi ho pustit na konci měsíce.
00:31:35
Ďakujem.
00:31:36
THANKS.
00:32:06
Lítneme na to rovnou tady?
00:32:37
It's just a short time later.
00:32:40
Sorry, you're sorry if you're sorry.
00:32:44
Is your nabídka už neplatí?
00:32:47
Ahoj.
00:32:49
Ahoj.
00:32:50
Alena, Filip, už jste seznámili.
00:32:53
Filip Marout, těším.
00:32:54
Alena.
00:32:55
Toto je Sofinka.
00:32:57
Ahoj.
00:32:58
Já přinesem ryby.
00:33:00
Děkuju, bez dva.
00:33:02
Jíš ryby?
00:33:04
Jo.
00:33:05
Tak jsou tady dvě.
00:33:07
Hele, už bychom měli jet.
00:33:09
Jo, jasně.
00:33:10
Sofí, pojď se rozloučit, pojď.
00:33:12
No.
00:33:13
Ty šlíža moja.
00:33:14
Ty šlíža moja.
00:33:15
Ty šlíža moja.
00:33:16
Ty šlíža moja.
00:33:17
Tak je, ne zloubte se.
00:33:18
Toto jeho.
00:33:20
Toto jeho.
00:33:21
Toto jeho.
00:33:22
Toto jeho.
00:33:23
Ježiš, jo, kýpa.
00:33:25
Jo, kýpa.
00:33:26
Jo, kýpa.
00:33:27
Jo, lípa.
00:33:28
Vič.
00:33:29
Ježiš, jo, kýpá.
00:33:30
Jo, víš.
00:33:31
Do mnou.
00:33:32
Neboj se, Ale na nic neprozradí.
00:33:47
To Sofie?
00:33:49
Alena si něco vymyslí.
00:33:53
Kdy mi vezla?
00:33:56
Vladovi rodiče přijeli a tak mi ji počili.
00:34:02
Počili?
00:34:04
Hm.
00:34:05
Ona nebydlí tady?
00:34:06
Born.
00:34:07
Jak to?
00:34:08
This must be done without delay.
00:34:17
Promiňu.
00:34:31
Promiňu.
00:34:47
Promiňu.
00:34:48
R 20.
00:34:49
H 만들au se.
00:34:50
Sviđa.
00:34:51
Arvimi.
00:34:53
Spouš.
00:34:55
Spouš.
00:34:56
Arvimi.
00:34:59
Pouš.
00:35:00
Mužen.
00:35:01
Pouš.
00:35:02
Sviđa.
00:35:04
Sviđa.
00:35:05
Pouš.
00:35:06
Ty.
00:35:07
Pouš.
00:35:08
Pouš.
00:35:09
Išđa.
00:35:10
Pouš.
00:35:11
Pouš.
00:35:12
Pouš.
00:35:13
Pouš.
00:35:14
Thank you for watching this video!
00:35:44
Thank you for watching this video!
00:36:14
Thank you for watching this video!
00:36:44
Thank you for watching this video!
00:37:14
THANKS !
00:37:15
THANKS !
00:37:16
THANKS !
00:37:17
THANKS !
00:37:18
THANKS !
00:37:19
THANKS !
00:37:20
THANKS !
00:37:21
THANKS !
00:37:22
THANKS !
00:37:23
THANKS !
00:37:24
THANKS !
00:37:25
THANKS !
00:37:26
THANKS !
00:37:27
THANKS !
00:37:28
THANKS !
00:37:29
THANKS !
00:37:30
THANKS !
00:37:31
THANKS !
00:37:32
THANKS !
00:37:33
THANKS !
00:37:34
THANKS !
00:37:35
THANKS !
00:37:36
THANKS !
00:37:37
THANKS !
00:37:38
THANKS !
00:37:39
THANKS !
00:37:40
THANKS !
00:37:41
THANKS !
00:37:43
THANKS !
00:37:44
THANKS !
00:37:45
THANKS !
00:37:46
THANKS !
00:37:47
THANKS !
00:37:48
THANKS !
00:37:49
THANKS !
00:37:50
THANKS !
00:37:51
THANKS !
00:37:52
THANKS !
00:37:54
THANKS !
00:37:55
THANKS !
00:37:56
THANKS !
00:37:57
THANKS !
00:37:58
THANKS !
00:37:59
THANKS !
00:38:00
THANKS !
00:38:01
THANKS !
00:38:02
THANKS !
00:38:03
THANKS !
00:38:04
THANKS !
00:38:05
THANKS !
00:38:06
THANKS !
00:38:07
THANKS !
00:38:08
THANKS !
00:38:09
THANKS !
00:38:10
THANKS !
00:38:11
THANKS !
00:38:12
THANKS !
00:38:13
...
00:38:17
THANKS !
00:38:18
Is that what you're going to tell me to sit down?
00:38:20
That's the sound of a mayor!
00:38:22
If you sit me down, it's the mayor's sound.
00:38:24
It is who you sit me down with, who loved me.
00:38:26
That's what you're saying, you're making me sit down.
00:38:28
Is that what you're going to make me sit down?
00:38:30
Is that what you're going to do to me?
00:38:32
That's what you're making me sit down.
00:38:34
He is one too many mayors.
00:38:36
I'm a bit out of sync.
00:38:38
I am a little bit more.
00:38:39
He is rather in favor of alignment.
00:38:41
Is that what you were telling me?
00:38:43
But that tells me, that's what you're sitting me down for.
00:38:45
I'm going to tell you what you can do.
00:38:47
I'm going to tell you right away what you did.
00:38:49
I'm going to get you to address it.
00:38:51
I'm going to get you to address it.
00:38:53
You're just here to make a little bit of a comeback.
00:38:55
You do a little bit of follow-up.
00:38:57
It's a little more.
00:38:59
What did you say?
00:39:01
Pani Krausová.
00:39:03
You're just doing something that needs to be done.
00:39:05
Because you don't teach the mafia like that.
00:39:07
Frbovský, I never tell you?
00:39:09
I saw you because I know you.
00:39:11
Google, do you have anything?
00:39:13
Is there anything there?
00:39:15
So, I'm not inviting anyone to invite me.
00:39:17
because I'm not inviting the inviter,
00:39:19
that the inviter of the inviter of the inviter,
00:39:21
than the inviter of the inviter of the inviter.
00:39:23
I have the inviter's inviter.
00:39:43
Nebere to.
00:39:45
Sakra.
00:39:49
Už jde.
00:40:01
Počkej, neblázky, co chceš dělat?
00:40:03
Jdeš!
00:40:13
No!
00:40:15
, , , .
00:40:17
, , , ,
00:40:19
, , .
00:40:28
, , , , CEJ.:
00:40:31
¡Dále!
00:40:32
b grabater!
00:40:33
tanečité se pav sle BraveC.
00:40:34
.
00:40:35
.
00:40:37
.
00:40:39
.
00:40:41
Vydrž, holka, vydrž.
00:40:42
I'm going to the end, you're going to the end.
00:40:44
You're going to the end, you're going to the end.
00:40:46
Vydrž ça, vydrž ça.
00:40:48
Pojď, pojď.
00:41:02
Pardon.
00:41:04
Dobrý den.
00:41:10
Dobrý den.
00:41:30
Jak to vypadá, rostě?
00:41:32
Prý pana to dobře ztratila hodně krve.
00:41:34
Můžeme s ní mluvit.
00:41:35
Ne, ne, ne, to nemusí pana fuba.
00:41:36
Nezlobte samozřejmě.
00:42:02
Štím kováč
00:42:04
Štím kováč
00:42:08
Štím kováč
00:42:12
Štím kováč
00:42:14
Štím kováč
00:42:16
Nezlobte samozřejmě.
00:42:18
French subtitles?
00:42:48
French subtitles?
00:43:18
French subtitles?
00:43:48
French subtitles?
00:44:18
French subtitles?
00:44:48
French subtitles?
00:45:18
French subtitles?
00:45:48
French subtitles?
00:46:18
French subtitles?
00:46:48
French subtitles?
00:47:18
French subtitles?
00:47:48
French subtitles?
00:48:18
French subtitles?
00:48:48
French subtitles?
00:50:18
French subtitles?
00:50:48
French subtitles?
00:51:18
French subtitles?
00:51:48
...
00:52:18
...
00:52:47
...
00:53:17
...
00:53:47
...
00:54:17
...
00:54:47
...
00:55:17
...
00:55:47
...
00:56:17
...
00:56:47
...
00:57:17
...
00:57:47
...
00:58:17
...
00:58:47
...
00:59:17
...
01:00:47
...
01:01:17
...
01:01:47
...
01:02:47
...
01:03:17
...
01:03:47
...
01:04:17
...
01:04:47
...
01:05:17
...
01:05:47
...
01:06:17
...
01:06:47
...
01:07:17
...
01:07:47
...
01:08:17
... ...
01:08:47
... ...
01:09:17
...
01:09:47
...
01:10:17
...
01:10:47
...
01:11:17
...
01:11:47
... ...
01:12:17
... ...
01:12:47
... ...
01:12:49
...
01:13:19
... ...
01:13:49
... ...
01:14:19
... ...
01:14:49
...
01:15:19
... ...
01:15:49
... ...
01:15:51
...
01:15:53
... ...
01:15:54
...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:47:33
|
À suivre
Pozitia.Copilului 2013 ‧ Drama
Entertainment Cinema
il y a 3 semaines
1:58:16
Balaur 2021
Entertainment Cinema
il y a 2 semaines
1:41:12
Natura 2002
Entertainment Cinema
il y a 6 semaines
1:33:37
Summer Vacation 2 (2017) with Madam, Hollywood movie.
Night Mode ( Online Movie )
il y a 6 semaines
1:29:46
Cele ce plutesc 2009
Entertainment Cinema
il y a 7 semaines
1:24:44
About Love 2017 ‧ Romance/Thriller
Entertainment Cinema
il y a 2 semaines
1:21:04
Chrzest 2010
Cine Hub
il y a 6 semaines
1:23:25
About Love 2017
Movie Magic
il y a 3 semaines
1:22:42
Harmada 2003
Entertainment Cinema
il y a 1 semaine
1:28:27
Mikey 1992 ‧ Horror/Crime Thriller
Entertainment Unlimited
il y a 4 mois
1:23:28
Sorrow (2015) Full Movie | Horror, Crime, Thriller, Drama | Vannessa Vasquez, Andrew Sensenig, Melissa Mars
Entertainment Unlimited
il y a 4 mois
1:44:16
The Midas Touch 2020
Entertainment Cinema
il y a 2 semaines
1:24:44
It All Ends Here 2024 ‧ Thriller/Crime-Drama
Classic Series & Entertainment
il y a 7 semaines
1:23:30
Summer Vacation (2016) with Hollywood movie.
Abbi Movies
il y a 6 jours
1:54:18
En Kärlekshistoria 1970
Cine Hub
il y a 6 semaines
1:21:46
Fidelity 2019
Entertainment Cinema
il y a 5 jours
1:32:38
Fala Comigo 2016 ‧ Drama Romance
Night Mode ( Online Movie )
il y a 6 semaines
1:39:46
Pleasure or Pain (Todos Os Tons do Prazer) 2013 ‧ Thriller/Drama
Entertainment Cinema
il y a 11 mois
1:21:52
Ceci est mon corps 2001 ‧ Drama
Movie Magic
il y a 2 mois
1:52:55
Jan Dara | 2001
Turkish Films
il y a 1 semaine
1:20:17
Bez.Wstydu.2012.
Entertainment Cinema
il y a 5 jours
1:13:55
Athirah (2016)
KoleksiFilm
il y a 6 semaines
55:30
Sipur Hatzi Russi (2006) Part 1/2
Night Mode ( Online Movie )
il y a 2 mois
1:53:05
The Girl from Lorraine 2006
Cine Hub
il y a 6 semaines
1:53:30
2009 Lost Cause UNCUT MOVIE French
World Cinema Classics
il y a 3 mois
Écris le tout premier commentaire