Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
La verdadera heredera es enviada a prisión por su familia;al salir, rompe con todos…se arrepienten!
BigWave.Screen
Follow
2 hours ago
#shortdrama
#engsub
#fullepisode
#trendingnow
#mustwatch
#shortfilm
#drama
#bigwavescreen
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#BigWaveScreen
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I
00:06
Arriba y brilla número 269 hoy vuelves a casa
00:23
Nada de líos esta vez entendido
00:27
Hoy es un día especial
00:29
Feliz cumpleaños Carter
00:34
Ah, parece que tu familia llegó
00:37
Daisy
00:40
Familia, hasta un extraño sabe que es mi cumpleaños
00:44
Pero mi familia decidió encerrarme hace justo tres años
00:48
De verdad te pareces a mamá y a papá
00:51
No lo puedo permitir, no vas a quitarme el amor de ellos
00:55
Jennifer, suéltame
00:57
¡Dios mío!
01:01
¡Fuego!
01:02
¡Oh no!
01:06
¡Los chicos!
01:08
¡Ah!
01:09
¡Ah!
01:10
¡Ah!
01:11
¡Ah!
01:12
¡Ah!
01:13
¡Ah!
01:14
¡Ah!
01:15
Llévenlos
01:16
...al hospital...
01:18
Jennifer!
01:20
What happened?
01:22
How was the fire?
01:24
I...
01:26
...
01:28
It was Daisy.
01:30
Yes, I was resentful of me to adopt and leave me,
01:34
but I never thought I would do this.
01:38
Brian,
01:40
Louis, Ethan,
01:42
all could die.
01:44
After receiving her love,
01:46
we pay like this.
01:48
The most commonplace,
01:50
they just think they destroy.
01:52
Love, you saved your brothers.
01:56
Jennifer, thank you really!
02:00
As for her,
02:02
the bloody incendiaria,
02:04
that's what she did behind the walls.
02:08
You can do it right.
02:10
You can do it right.
02:12
You can do it right.
02:14
Let's go, it's the birthday of Jen,
02:16
we don't want to get late.
02:18
How did you do it before?
02:20
He doesn't have any idea.
02:22
Why are you still there?
02:24
What?
02:26
Are you enough?
02:27
Yes,
02:28
I finally learned.
02:30
You don't know Jen as well as you think,
02:32
Brian.
02:33
No mentiones her name.
02:35
Jen arriesgou her life,
02:37
and without her,
02:38
the prison would be your biggest problem.
02:44
Súbete,
02:45
you're going to be sorry with her,
02:46
and you don't get to me again.
02:48
No me toques.
02:49
I'm your brother.
02:51
I deserve respect.
02:52
Ojalá no fueras mi hermano.
02:56
Ok.
02:57
Vaya,
02:58
tres años en prisión
02:59
y sigues siendo una mimada.
03:01
Súbete antes de que pierda la paciencia.
03:03
Puedo caminar sola.
03:08
Ella...
03:09
cambió?
03:13
Um...
03:14
Mira,
03:15
esa bienvenida no fue ideal,
03:18
pero...
03:19
eres mi hermana,
03:20
así que...
03:22
bienvenida a casa.
03:24
Tal vez debas intentar...
03:27
hacerlo mejor.
03:28
¿Sí?
03:35
Sí, todo se ve maravilloso.
03:37
Estoy seguro que sí.
03:38
Sí, sí, sí.
03:39
Todo el plato es para ti.
03:40
Yo lo puedo llevar.
03:41
Solo los dedos.
03:42
Sí, sí.
03:43
Se ve increíble.
03:44
Oye, mira quién llegó.
03:45
¡Feliz cumpleaños, hermanita!
03:49
Brian, ¿un Birkin?
03:51
No debiste.
03:52
¿Un adorno del regalo de Jennifer?
03:54
Ah,
03:55
fui tan tonta en valorarlo antes.
03:59
Oh, señorita Daisy,
04:00
llegaste.
04:01
¿Quieres algo?
04:02
¿Tienes hambre?
04:08
Señorita Daisy,
04:09
esto...
04:10
¿Es de la cárcel?
04:11
¿El señor Carter lo sabe?
04:12
Vamos.
04:13
Él ya no tiene que saber nada sobre mí.
04:19
Pida un deseo, amor.
04:21
¡Ah!
04:22
¡Ah!
04:23
¡Ah!
04:28
Hola, Daisy.
04:31
¿Cómo fue la cárcel?
04:32
Espero que, ya sabes,
04:34
no hayas sufrido
04:35
y hayas aprovechado
04:36
para crecer como persona.
04:37
¿Sufrir?
04:38
Por favor.
04:39
La mandamos allá
04:40
para que pensara
04:41
en lo que hizo.
04:42
Brian hizo que supiera
04:43
que era una Carter.
04:44
Vivió como una princesa allá.
04:46
Ya pasó.
04:47
Por eso...
04:48
¿Curtemos el pastel?
04:56
Toma, Daisy.
04:57
Debes estar hambrienta.
04:59
Escucha que este
05:00
era tu favorito en prisión.
05:04
¡Guau!
05:13
¡No, por favor!
05:15
¡No!
05:17
¡Dale!
05:18
¡Dale!
05:22
¡Mira esa piel suave!
05:24
¡Con razón te llaman
05:25
la princesita Carter!
05:28
¿Lo hueles?
05:29
Suelta esa.
05:30
Huele a piel quemada.
05:32
¿Quieres más carnazada?
05:33
Quiero unas costillas.
05:35
¡Ayuda, por favor!
05:38
¿No lo entiendes?
05:39
Nadie va a venir.
05:40
Los Carter te abandonaron
05:42
y están pagando mucho dinero
05:44
para que te tratemos bien.
05:47
¡Aaah!
05:48
¡Aaah!
05:50
Daisy, ¿qué te pasa?
05:52
Jen solo ha sido generosa contigo.
05:54
¿Apenas volviste
05:55
y ya estás arruinándolo?
05:56
No.
05:57
Ella es la hija real de la familia.
05:59
Me quedé con todo lo que debía ser suyo.
06:01
Yo también me odiaría.
06:04
Eres tan considerada, Jen.
06:06
Hasta con quienes no lo merecen.
06:08
Me alegra que estés en casa, Dean.
06:11
¿No podemos llevarnos bien?
06:13
No digas eso, Jennifer.
06:15
Puede que no sea de sangre,
06:16
pero eres nuestra hermana.
06:18
Eres familia.
06:19
¿Qué hice para merecer
06:20
una hija tan desagradecida?
06:22
Deja de fingir.
06:25
De todos los días.
06:27
Tenías que hacerlo en el cumpleaños de Jennifer.
06:30
Debes disculparte ahora mismo.
06:35
¿Alguno recuerda que de casualidad
06:36
es también mi cumpleaños?
06:38
Casi nos quemas vivos.
06:40
No mereces cumpleaños.
06:41
Todo lo que sufrí, todo mi dolor,
06:43
fue por tu culpa.
06:45
Deja de culpar a Jen de todo.
06:47
Fuiste a prisión por tus acciones
06:49
y nos aseguramos de que fuese fácil.
06:52
No sabes lo que es el dolor.
06:57
¿No sé de dolor?
06:58
¡Claro que no!
06:59
Te dimos lo mejor de todo.
07:02
Hasta estando en prisión.
07:04
¿Qué más quieres?
07:06
Daisy, has causado mucho dolor.
07:09
Deberías pensar en lo que hiciste.
07:11
Debo pensar porque arriesgué mi vida para salvarlos.
07:14
Y volvemos a empezar.
07:16
Es tu primer día afuera
07:17
y vuelves a molestar a Jen.
07:18
Es tu última advertencia.
07:21
¿Molestar a Jen?
07:24
Buena idea, Brian.
07:28
¡Oh, Dios mío!
07:29
¿Estás bien?
07:34
Así es.
07:35
Estoy molestando a Jen
07:37
y si es necesario, la mato.
07:40
¡Asquerosa, mocosa!
07:41
Me avergüenza llevar tu misma sangre.
07:44
¡Tú!
07:45
¿Cómo te atreves?
07:54
Aguanté tus abusos en silencio por años.
07:56
Pero ya no más.
07:58
Ninguno volverá a ponerme un dedo encima nunca más.
08:02
Increíble.
08:04
Años fuera de mi casa y no ha aprendido nada.
08:07
Esto es mi culpa.
08:09
No debí ser blando contigo.
08:11
Le pedí al director que cuidara de ti
08:12
porque pensé que no sobrevivirías ni un día en prisión.
08:15
Han pasado tres años y no has cambiado nada.
08:18
¿Toda una vida de sacrificios y esto es lo que obtengo?
08:21
Soy una tonta.
08:23
¿Te sientes culpable?
08:24
Di algo.
08:26
Ser mi hija biológica no te da derecho a privilegios especiales.
08:30
Jenifer ha sido mejor hija de lo que tú serás jamás.
08:33
Si quieres ser parte de esta familia, empieza a actuar como tal.
08:37
No queremos echarte, pero lo haremos si es necesario.
08:40
No será necesario.
08:42
Me voy por mi cuenta.
08:46
Y de ahora en adelante, no quiero tener nada que ver con ustedes nunca.
08:50
¡Daisy!
08:58
¿Se fue justo ahora?
09:00
Claro que no.
09:02
La pasa demasiado bien como para irse.
09:04
Solo lo hace por atención.
09:06
Apuesto a que quiere que la sigamos.
09:07
No, no, no.
09:08
Ella va a volver pronto.
09:09
Con la cola entre las piernas.
09:17
Déjala allá afuera.
09:19
Tal vez se dé cuenta de que era afortunada cuando estaba con nosotros.
09:22
Vaya.
09:32
¿Estás segura sobre tatuarte esa cicatriz?
09:35
Te lo digo ahora.
09:36
Esto va a doler.
09:38
Bien.
09:40
Me recordará todo lo que pasé.
09:42
Y de lo que no volveré a pasar.
09:46
¿Estás segura de esto?
09:47
Y tu familia.
09:49
Antes hacías lo que sea para complacerlos.
09:52
No te preocupa que se molesten.
09:54
No, estaba equivocada.
09:56
Nunca fueron mi familia.
09:58
Tú has estado conmigo toda mi vida.
10:00
Salimos juntas del orfanato y...
10:03
Tú eres mi familia, Bella.
10:05
Estoy contigo.
10:07
Lo que decidas, te apoyo.
10:17
Todo listo.
10:27
Sí que eres valiente.
10:34
Gracias, Marta.
10:36
Estoy aquí frente a la planta de agua, que como ven, está en plena renovación.
10:39
El alcalde Gret Harrell anunció que estas mejoras marcarán una nueva era de filtración y seguridad para los ciudadanos.
10:47
Antes de que me encarcelaran, trabajé en un proyecto en esa planta de agua.
10:52
Tiene poca seguridad y su renovación causará una gran fuga de químicos tóxicos que contaminarán el agua potable.
10:58
Según mis cálculos, la contaminación podría ocurrir en solo tres días.
11:02
Para entonces, tendrán una grave escasez de agua.
11:06
No puedo detenerlos, pero puedo aprovechar esta situación.
11:11
Oye, Bella, ¿cuánto dinero tienes?
11:14
Bella, ¿cuánto dinero tienes?
11:16
¿Conmigo?
11:18
Como 50 dólares.
11:19
¿Pero si hablas de mis ahorros?
11:21
No sé, como 20 mil.
11:22
¿Por qué?
11:24
Tengo 30 mil de mis trabajos anteriores.
11:27
Deberíamos comprar agua.
11:32
Cientos de cajas de agua que están casi por expirar y las ventas están bajas.
11:40
¿Qué diablos voy a hacer?
11:44
Disculpe, señor. Quiero comprar todo el inventario de agua.
11:48
¿Qué dice?
11:49
Tengo cientos de cajas. ¿Las quieres todas?
11:55
Niña, no tengo tiempo para bromas.
11:57
Aquí tengo 50 mil. ¿Suficiente?
12:02
Más que suficiente. Déjame traerlo.
12:05
¿Tantas cajas de agua?
12:07
Debes ser una rica mimada gastando el dinero de papi.
12:11
Sí, pero no se ven ricas.
12:13
¿Sabes? Tal vez están borrachas.
12:16
Daisy, ¿qué hace aquí?
12:19
Niña, es solo agua. Jamás vas a revender todo eso.
12:23
Tú ni recuperarás tu dinero, menos sacarás ganancia.
12:25
Dame tres días y verás.
12:27
¿Tres días?
12:29
No venderías eso ni en diez años.
12:31
Oigan, sigan su camino.
12:33
Lo que ella compra no es asunto tuyo.
12:38
Vas en serio, ¿verdad?
12:40
Oigan, ¿no me están grabando?
12:42
Muy en serio.
12:44
No puedo creer mi suerte.
12:46
Qué ingenua.
12:48
Bueno, está bien.
12:50
Espérame, yo lo arreglaré.
12:52
Daisy, una vez compremos esta agua, estamos estancadas.
12:56
¿Está 100% segura?
12:58
Sé que suena loco, pero en tres días venderemos hasta la última botella.
13:04
¿Está bien?
13:08
¿Está comprando miles de dólares en botellas de agua?
13:11
¡Qué tonta!
13:14
Esa amiga huérfana suya parece que está metida.
13:18
Desesperación total.
13:20
Todo listo.
13:22
Toda nuestra agua embotellada ahora es tuya.
13:25
Puedes recoger el resto atrás.
13:26
Ajá.
13:29
¿Quiere impresionar a la familia con esto?
13:32
Patético.
13:34
Cuando Brian se entere, nunca la dejará volver a casa.
13:39
Sabes, no supe qué decir.
13:42
¡Brian, volviste!
13:44
Oh.
13:46
Oh, Ben, la cena está lista.
13:49
¿Dónde está Daisy?
13:51
¿Todavía no regresa?
13:54
¿Han pasado como 10 días?
13:57
No puede ser que siga afuera.
13:59
Seguro está en su cuarto escondiéndose por la culpa.
14:03
La señorita Daisy nunca volvió.
14:06
Lleva dos semanas afuera.
14:08
¿Qué?
14:10
Les dije que la buscaran.
14:11
Nadie notó que no estaba.
14:13
¿Para qué?
14:15
Solo quiere atención.
14:16
Volverá cuando se le acabe el dinero.
14:19
De hecho, sí la vi.
14:22
Está saliendo con su amiga del orfanato.
14:25
Se llevaron el stock de agua embotellada del supermercado.
14:29
Yo pensé que sería diferente tras la cárcel.
14:32
Pero volvió con esos vagos.
14:35
Era de esperarse.
14:37
No debiste decirles que fueran suaves con ella.
14:40
Si hubiera sufrido, tal vez hubiera aprendido algo.
14:43
Ahora es aún más imprudente.
14:51
Cuando trajimos a Daisy, ella era un ángel.
14:57
¿Cómo acabó así?
15:05
Daisy apenas lleva unos días afuera, así que...
15:08
¿Por qué su cuarto se ve así?
15:10
Señor, hace mucho que ese no es el cuarto de la señorita Daisy.
15:14
Ahora es el vestidor de la señorita Jennifer.
15:16
¿Qué?
15:18
Entonces...
15:19
¿Dónde ha dormido Daisy estos años?
15:22
Por aquí, señor.
15:34
Este es el almacén del sótano.
15:36
¿Qué hacemos aquí?
15:47
¿Daisy ha estado durmiendo aquí estos años?
15:50
¿Quién la hizo vivir así?
15:52
Fue su orden, señor.
15:55
¿Qué?
15:58
¿Qué?
16:03
Brian, ya no tengo espacio en el clóset.
16:06
¿Puedo convertir un cuarto en clóset?
16:07
Sí, claro.
16:09
Eres el mejor, Brian.
16:16
Jennifer, ¿qué haces?
16:17
Brian dijo que este cuarto es mío.
16:18
Será mi nuevo clóset.
16:19
Te mudas al sótano.
16:20
¡Apúrate!
16:21
¿Y qué hay de su mesada?
16:22
Ni idea.
16:23
La señorita Daisy ha trabajado y se ha mantenido sola.
16:24
¿Cómo pudimos haberla descuidado así?
16:25
No lo sabía.
16:26
Ella provocó el incendio, Brian, ¿eh?
16:27
No lo sabía.
16:28
Ella provocó el incendio, Brian, ¿eh?
16:29
No lo sabía.
16:30
No lo sabía.
16:31
No lo sabía.
16:32
No lo sabía.
16:33
No lo sabía.
16:34
No lo sabía.
16:35
No lo sabía.
16:36
No lo sabía.
16:37
No lo sabía.
16:38
No lo sabía.
16:39
No lo sabía.
16:40
No lo sabía.
16:41
No lo sabía.
16:42
No lo sabía.
16:43
No lo sabía.
16:44
Ella provocó el incendio, Brian.
16:46
Ella, ella se lo buscó.
16:48
¡Ay, más!
16:49
Cuando volvió, estaba llena de cicatrices.
16:53
¿Quién sabe qué infierno tuvo que pasar?
16:56
¿De verdad estuviste tan ciego, señor?
16:59
No, eso no tiene sentido.
17:01
Es una cárter.
17:03
¡Es mi hermana!
17:04
¿Quién se atrevería a tocarla?
17:06
Es un milagro que no haya golpeado a las demás.
17:09
Yo vi las cicatrices con mis propios ojos.
17:12
¡Es su hermana, señor!
17:14
¿No puede mostrarle algo de cariño?
17:16
Kathy, basta.
17:17
Conozco a Daisy mejor que nadie.
17:19
La mimaron demasiado ahí dentro.
17:24
Ese diario es lo único que trajo de vuelta.
17:27
No puedo imaginar lo que ha vivido en estos años.
17:31
10 de marzo.
17:32
¡Basta!
17:33
Me arrastraron al baño y metieron mi cabeza en el inodoro una y otra vez.
17:37
Pensé que iba a morir.
17:42
15 de abril.
17:43
Me golpearon en las duchas.
17:45
Mi ojo morado empeoró.
17:46
Solo quiero ir a casa.
17:48
Tal vez Brian venga pronto por mí.
17:55
3 de junio.
17:56
Me acorralaron y esta vez con una tenaza.
17:58
El olor de mi piel quemada me recordó al incendio.
18:01
Tengo mucho miedo, Brian.
18:04
¿Cuándo vas a venir por mí?
18:06
No.
18:07
Esto...
18:08
Tiene que ser falso.
18:09
Yo mismo le pedí al director que cuidara de ella.
18:12
¿No saben lo que pasa si molestas a un Carter?
18:15
No.
18:16
Esto...
18:17
Esto debe ser falso.
18:18
Ella...
18:19
Ella lo escribió para asustarme.
18:20
Eso es todo.
18:21
¿Cómo es posible?
18:33
No.
18:34
No.
18:35
No.
18:36
No.
18:37
No.
18:38
No.
18:39
No.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
55:22
|
Up next
Ignoran su llamada de auxilio él se marcha decepcionado… y ellas lloran arrepentidas!
BigWave.Screen
3 days ago
12:49
La hija perdida… y el regreso que nadie esperaba
BigWave.Screen
2 weeks ago
35:30
Desalentado, Felix está decidido a recuperar todo lo que alguna vez le otorgó.
BigWave.Screen
3 weeks ago
23:52
Humillada, renace con su familia y parte a una nueva vida DramaBox
BigWave.Screen
3 days ago
1:45:31
¡Después de renacer, recuperaré todo lo que me pertenece!
BigWave.Screen
1 week ago
2:11:13
La emperatriz torpe castigó al gran general y no esperaba que el país cayera por ello
BigWave.Screen
2 weeks ago
18:42
Enferma y traicionada, renace para vengarse y desenmascarar al culpable
BigWave.Screen
2 weeks ago
22:18
El Regreso del Hombre Poderoso (Doblado)
BigWave.Screen
2 weeks ago
1:15:30
Un joven pobre es engañado por su esposa y pierde todo; al renacer, jura vengarse
BigWave.Screen
3 weeks ago
11:42
Fortunas Reveladas- Mi Esposo Es Poderoso (Doblado)
BigWave.Screen
4 days ago
8:18
Nadie se Mete con Mamá
BigWave.Screen
2 weeks ago
19:46
tras perder a su familia, ella soporta cinco años de dolor antes de alejarse - DramaBox
BigWave.Screen
1 week ago
1:40:02
¡Traicionaste mis sentimientos! ¡De ahora en adelante, no tenemos nada que ver el uno con el otro!
BigWave.Screen
1 week ago
51:12
Primer día en la empresatodos la humillan, al día siguiente son despedidosella es la verdadera jefa
BigWave.Screen
1 week ago
19:01
Engañada y obligada a huir, encuentra apoyo y decide empezar de nuevo
BigWave.Screen
3 weeks ago
18:21
Tres años de sufrimiento y sacrificio… hasta alcanzar la felicidad
BigWave.Screen
3 weeks ago
1:33:51
Cuidado, Soy la Jefa Episodio Completo
Reel España
3 hours ago
1:20:59
El amor tardío no vale丨Libre del Reformatorio, Obligada a ...
Perfect FamilyTV
6 hours ago
26:30
Al borde de la muerte, el CEO eligió a su primer amor…ahora arrepentido suplica a Cenicienta volver
BigWave.Screen
1 hour ago
58:11
BL - Lover Merman (2025) Episode 8
BigWave.Screen
3 hours ago
1:49:48
Humillan a la niña repartidora sin saber que su padre es magnate! Al saberlo, todos se arrodillan
BigWave.Screen
3 hours ago
58:18
BL - Lover Merman (2025) Episode 7
BigWave.Screen
4 hours ago
18:45
Se burlaron de la madre y la niña… sin imaginar que ella era la temible Reina de los Tribunales.
BigWave.Screen
4 hours ago
56:38
BL - Lover Merman (2025) Episode 6
BigWave.Screen
5 hours ago
51:11
BL - Lover Merman (2025) Episode 5
BigWave.Screen
6 hours ago
Be the first to comment