Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Transcript
00:00:00.
00:00:09.
00:00:19.
00:00:22.
00:00:23.
00:00:24.
00:00:27.
00:00:29Oh, my God.
00:00:34Oh, my God.
00:00:49Oh, my God.
00:00:59Oh, no!
00:01:05Oh, criminal!
00:03:29¡El lanzador que vuelva a su puesto!
00:03:33¡Está bien! ¡Está bien! ¡Tercera base!
00:03:36¿Qué diablos hace esta aquí?
00:03:42No lo sé.
00:03:48¡Tercera base! ¡Es tuya!
00:03:50Anda, vamos a divertirnos.
00:03:53Sí, tengo ganas de divertirme.
00:03:56¡Veamos ese lanzamiento!
00:03:57¡Habéis estado muy bien, chicos!
00:04:16Vamos, yo juego mejor que tú.
00:04:36¡No me toques!
00:04:37¡Yo juego mejor que tú!
00:04:42¡Si no eres marica! ¡Toma!
00:04:45Yo creo que esta preciosa jovencita se ha equivocado de barrio.
00:05:01Creo que tiene usted toda la razón, señor.
00:05:03¡Eh, vamos, nena!
00:05:04Sí.
00:05:04Escucha, si vienes a nuestro barrio a pasear, tienes que pagar la aislada.
00:05:08¡Y disfruta de esto!
00:05:11¡Sacarro! ¡Aquí me ayude!
00:05:13¡Vamos, chicos!
00:05:14¿Qué está pasando?
00:05:17¡Lárguese, viejo!
00:05:18Solo nos estamos divirtiendo un poco.
00:05:20Así que no se meta en esto si no quiere salir un mal al lado.
00:05:32¡Esto asqueroso!
00:05:41¡Bill! ¿Estás bien?
00:05:42Creo que sí.
00:05:43¿Estás bien, Molly?
00:05:46¡Bill!
00:05:48¡Bill!
00:05:49¡Dios mío!
00:05:51¡No, Bill!
00:06:12¡Bill!
00:06:15¡Bill!
00:07:15Vaya, lo siento, mamá.
00:07:20Iré a la tienda ahora mismo.
00:07:22Quítate esa ropa, está empapada.
00:07:24Está bien, gracias, mamá.
00:07:26Vuelvo enseguida.
00:07:27Vaya.
00:07:28Voya.
00:07:29Voya.
00:07:30Voya.
00:07:31Voya.
00:08:36Hey, disculpad, chicos.
00:08:40¿Queréis hablar un poco más bajo?
00:08:42Gracias.
00:08:43¿Qué hagamos?
00:08:44¡Lárgate!
00:08:45¡Eh, tranquilo, chicos!
00:08:46¿Por qué no te largas de aquí mientras tienes piernas para hacerlo?
00:08:50Vas a ver, tío.
00:08:53¿Aún estás aquí?
00:08:56Ya está bien.
00:08:56¡Quieta!
00:09:13¿Lo has visto?
00:09:15Presumen de hombre.
00:09:16Pero cuando les enseñas la hoja de una navaja, desaparecen de la vista.
00:09:21Vaya, vaya, vaya.
00:09:22¿Qué tenemos aquí?
00:09:24Yo no sabía que los colegios de párvulos estaban de vacaciones esta semana.
00:09:29Hey, Jin, ¿se te ocurre algo?
00:09:31La cosa está fea.
00:09:34Solo esto.
00:09:36Pag la cuenta y larguémonos de este tucurio.
00:09:38Está bien, amiguitos.
00:09:44Volved pronto.
00:09:46Volved cuando seáis mayores.
00:09:48Yo no volveré a esta mierda de sitio nunca más.
00:09:52¿Me oyes?
00:09:53¡Eh!
00:09:54¡Eso sí que es hablar, amigo!
00:10:01¡Venga!
00:10:02¡Vaya sitio de mierda!
00:10:06Es un lugar apesta.
00:10:08Todos esos tipos que hay ahí son lo bastante viejo como para ser mis padres.
00:10:16Vamos, hombre, pero si tú nunca has conocido a tus padres.
00:10:19¿Y tú conoces a tu madre?
00:10:21¡Claro!
00:10:21¡Qué bacán, Miguel!
00:10:22Vamos, eh.
00:10:23Está bien, déjalo ya, ¿queréis?
00:10:25La noche es joven y nosotros también.
00:10:28¿Por qué no vamos un rato al Lincoln?
00:10:30Podemos bailar un poco y tal vez encontremos a alguna nena dispuesta a tragar.
00:10:36Entonces, ¿qué pinto yo aquí, eh?
00:10:38Me referí a ellos.
00:10:40Yo ya tengo mi nena.
00:10:43¡Vamos!
00:10:45¡Vamos!
00:10:46¡Vamos!
00:10:46¡Vamos!
00:10:47¡Vamos!
00:10:47¡Vamos!
00:11:01¡Vamos!
00:11:01Your voices up, raise the roof now!
00:11:06We are coming, there's no stopping us!
00:11:12Here we go!
00:11:25Let the creatures afraid, wait to climb around your ears!
00:11:30Well, it's all, Tony.
00:11:33Have you put the macarons?
00:11:35Tony, did you forget that your mother likes the macarons?
00:11:40How is the new job?
00:11:43No bad, but they want me to cut the hair.
00:11:47Tony, if you cut the hair, you'll lose the strength, right?
00:11:53Another thing?
00:11:55Un moment, I forgot the Jews.
00:11:57Ah, they're in the back.
00:11:59All right, thanks.
00:12:01Let's go.
00:12:02Let's go.
00:12:03Let's go.
00:12:04Let's go.
00:12:06Let's go.
00:12:07Let's go.
00:12:08Let's go.
00:12:09Let's go.
00:12:10Let's go.
00:12:11What can I do to help you?
00:12:28I think we're going to want...
00:12:32all your money, friend.
00:12:34God, what are you going to do?
00:12:37Quick!
00:12:41What was that?
00:12:43What was that?
00:12:44Look behind it.
00:12:56Phil!
00:12:58What are you doing there?
00:13:00Phil!
00:13:02Calm down, friend.
00:13:11Come on!
00:13:23Come on!
00:13:24Come on!
00:13:26Come on!
00:13:28Come on, where is your place?
00:13:30You too!
00:13:35Get out of here!
00:13:51Thanks, Tony.
00:13:55You're a good boy. Your father would be proud of you.
00:13:58What do I do, Mr. Peters?
00:14:01Give your mother memories.
00:14:04Thank you, Tony.
00:14:23Look what I do!
00:14:28We...
00:14:40How much of a reason
00:14:43Get out of here!
00:14:45Get out of here!
00:14:46Get out of here!
00:14:47Get out of here!
00:14:48No!
00:14:49Get out of here!
00:14:54What are you doing?
00:14:55Get out of here!
00:14:56Get out of here!
00:14:59Oh
00:15:29Tony, Tony, oh, Tony, ¿quién te ha dicho esto?
00:15:46Por favor, por favor, ayúdenme.
00:15:49Tony, Tony, Jesús.
00:15:52Tony.
00:15:54Dios mío, ¿qué ha pasado?
00:15:56¿Qué ha pasado, señor Peters?
00:15:58No creo que él...
00:16:00¡Hijo! ¡Hijo!
00:16:21¡El cariño!
00:16:25Lo siento, Luis.
00:16:27¿Qué ocurrió tan de repente?
00:16:29Yo ni siquiera vi quién lo hizo.
00:16:31Tony, hijo, esto no es justo.
00:16:36Luis, ya no podemos hacer nada por él.
00:16:39Deja que llame a la policía.
00:16:43¡No!
00:16:43Ellos no van a salirse otra vez con la suya.
00:16:46No van a quitarme a mi hijo.
00:16:48¡No van a quitarme a mi hijo!
00:16:48¡No van a quitarme a mi hijo!
00:16:48¡No van a quitarme a mi hijo!
00:16:49¡No van a quitarme a mi hijo!
00:16:50¡Y quedar libre como la otra vez!
00:16:51¡Pero Luis!
00:16:52¡Cállate, Han!
00:16:55Jim, ¿conoces a Molly Boquembe?
00:16:57Pues no, señor.
00:17:00Luis, ¿para qué quieres a esa loca Itiana?
00:17:03¡No preguntes, Han!
00:17:04¡Er, ve a casa de Molly Boquembe y tráela inmediatamente!
00:17:08Claro, señora Washington, ¿vienes conmigo, Johnny?
00:17:11Sí, claro.
00:17:22Luis, ¿para qué quieres a esa vieja bruja, eh?
00:17:27Un favor, ella me lo debe.
00:17:38Ya está bien.
00:17:59¿A quién le importa un tipo, más o menos?
00:18:01Cierto.
00:18:02Es uno más.
00:18:03Y uno que no hablará.
00:18:05Así que, ¿quién va a saber que fuimos nosotros?
00:18:08Jimbo, ¿estás bien? ¿Qué te ocurre?
00:18:15¿Te encuentras mal?
00:18:21No.
00:18:23No, hombre.
00:18:25Creo que me gustó.
00:18:26Me gustó...
00:18:27Me gustó quitarle la vida a alguien.
00:18:32Es como apagar una vela de un soplo.
00:18:36¡Pla!
00:18:37¡Pla!
00:18:38No parecía tan fuerte tirado en el suelo.
00:18:44¡Joder!
00:18:46Fue tan...
00:18:47fácil.
00:18:49Y no hubo nada que él pudiera hacer.
00:18:54Quiero irme a casa.
00:18:56¡Morri, amor, y ha pasado mucho tiempo.
00:19:24My son, I know. I know, Luis.
00:19:42Luis, what are you going to do?
00:19:45What are you going to do?
00:19:49Silence.
00:19:52Incredulo.
00:19:55She knows that the old Molly Moquembe can do
00:20:01what the police can't do.
00:20:07The death of her son.
00:20:10Now, you.
00:20:15I?
00:20:17Yes, you.
00:20:19Go to the house of Mr. Cabriot.
00:20:23Tell him to come.
00:20:26I need the blood of a alive animal.
00:20:35Quickly.
00:20:36The death of a man,
00:20:41Mr. Peters.
00:20:44Mr. Earl.
00:20:46This night, I'll need your help.
00:20:51What they'll see and hear,
00:20:55never will be repeated to another living being.
00:20:59Aunque si lo hacen, nadie les creerá.
00:21:16Luis, usted debe entender lo que yo hago.
00:21:24Yo no puedo devolver la vida a su hijo.
00:21:27Pero puedo hacerlo por algún tiempo.
00:21:36Puedo hacer que esté vivo hasta que su muerte haya sido vengada.
00:21:45¿Cómo lo sabrá él?
00:21:47Porque estará en un estado entre la vida y la muerte.
00:21:50La imagen de sus asesinos en el último segundo.
00:21:59Antes de perder la vida quedó grabada en su alma como una herida.
00:22:12Él sabe quién le mató.
00:22:21Y esta noche empezará la venganza.
00:22:27Empezará la venganza.
00:22:30Ahora, retírense.
00:22:34El arte puede no ser una ciencia exacta.
00:22:43Yo voy a tomar la sangre de este animal y un pelo para devolverle la vida.
00:22:58Es de las profundidades del laberno de donde alguien llegará para llevarte hacia las tinieblas.
00:23:15Levántate, pues, joven guerrero, y siente de nuevo el calor y la luz y el latido de tus entrañas.
00:23:36Levántate y venga tu muerte.
00:23:45Ya te olvides de que se venga tu muerte.
00:23:48Ya tú.
00:23:49Ya tú.
00:24:00¡Criminello, guapolino!
00:24:05¡Criminello!
00:30:27It's hurting you.
00:30:29Who is talking to me?
00:30:31What do you do?
00:30:33Excuse me?
00:30:35No, I don't see anyone like mine.
00:30:38Look, I prefer a man.
00:30:42He can see it without a microscope.
00:30:49Okay, girl.
00:30:51I'm going to ask you.
00:30:53And you're the one.
00:30:55I've chosen a million eyes to be the one die.
00:30:59What?
00:31:01No, shut!
00:31:31I'm going to ask you.
00:31:33You are a person.
00:31:35I'm going to ask you.
00:31:37I'm going to ask you.
00:31:39I'm going to ask you.
00:31:41I'm going to ask you.
00:39:11No dejes pasar a la prensa, por favor
00:39:13Está bien
00:39:22Gracias, casi había olvidado por qué estaba aquí
00:39:25Frank
00:39:36¿Sí?
00:39:37El forense está a punto de terminar
00:39:39Y quiere que vaya a verle
00:39:40Bien
00:39:43No pierdas de vista a mi testigo principal, ¿de acuerdo?
00:39:53Oiga, señor, ¿puedo irme?
00:39:55En cuanto le haga unas preguntas más
00:40:10¿Qué hay de nuevo, doctor?
00:40:17Ah, Frank
00:40:18¿Qué te trae por aquí a estas horas de la mañana?
00:40:23¿Qué crees que puede traerme aquí a las tres de la madrugada?
00:40:26Veo que los chicos de blanco os habéis movido deprisa?
00:40:30Probablemente habrás observado que la muchacha iba hacia la salida
00:40:33Mis chicos están tratando de sacar al Romeo de la piscina que está llena de sangre
00:40:38¿Conseguiste sacarle algo al viejo Joe?
00:40:42Oh, el viejo Joe es una fuente de información muy útil
00:40:45¿Sabes cuántas veces han tenido que arreglar la madera del suelo?
00:40:49No, no, no
00:40:50Bueno, de acuerdo con Joe, aquí nadie entró ni salió después de cerrar
00:40:54Esos pobres chicos se quedaron hasta tarde para divertirse un poco como era su costumbre
00:41:00El viejo Joe estaba durmiendo como un bebé y no oyó nada
00:41:03Muy útil
00:41:04
00:41:05Bien, ¿qué dirías tú de un doble suicidio?
00:41:10Oh, claro, claro
00:41:12El amante le golpea la cabeza a ella con un bate de béisbol
00:41:17Luego se rompe su propio cuello con las manos y se tira a la piscina por el remordimiento
00:41:23Espera, espera, con las manos
00:41:26Según parece, sí
00:41:30Así que a no ser que el viejo Joe tenga unos brazos de acero
00:41:33Tú busca a una persona muy grandota y muy furiosa, Frank
00:41:38Magnífico
00:42:00Dos jóvenes muertos por una sobredosis de polvo de ángel
00:42:12¿Qué?
00:42:15Peter nunca tomaba drogas
00:42:17¿Qué está pasando?
00:42:20No pueden estar muertos, no lo creo
00:42:22Tiene que ser un error
00:42:23Sí, están realmente muertos
00:42:24Oye, ¿de qué te ríes?
00:42:33El tipo grandote, les mató
00:42:36¿De qué estás hablando?
00:42:38Del tipo grandote que matamos la otra noche
00:42:40Supongo que no hicimos buen trabajo
00:42:43Oh, Dios mío
00:42:44Este loco puede tener razón
00:42:47Yo creí que habías dicho que cuando hacías una cosa la hacías bien
00:42:51¡Ellena, cálmate!
00:42:53Cariño, vete al coche, ¿quieres?
00:42:55Yo iré dentro de un momento, anda, siéntate en el coche, ¿de acuerdo?
00:43:04La tienes loca
00:43:05Olvídate de ella, ¿qué vamos a hacer con tu amigo?
00:43:10Nuestro amigo
00:43:11Déjalo que venga
00:43:14Sí, yo le cortaré el pelo con esto
00:43:17Vamos, Jimbo, deja esa navaja
00:43:19Alguien ha matado a Peter y a Susie
00:43:21Esto no es un juego
00:43:23Yo lo arreglaré
00:43:24Déjale en paz
00:43:26Ni pensarlo
00:43:28¿Por qué, Jimbo?
00:43:31¿Por qué?
00:43:34Porque me estoy dividiendo
00:43:36¡Manos fuera, basura!
00:43:46¿Por qué no me pones a prueba?
00:43:50¿Cuántos años tienes?
00:43:5221
00:43:53¿Tú no pasas de 17?
00:43:57Mira, entiende bien esto, amiguito
00:43:59No me gustan los críos
00:44:01Podría ser tu hermana mayor
00:44:03Mmm, eso sí que me gusta
00:44:07Siempre he querido joder con mi hermana mayor
00:44:09¿No puedes entenderlo?
00:44:13No quiero verte nunca más
00:44:15Está bien
00:44:17Pero no encontrarás ninguna más grande en todo el pueblo
00:44:20Pues lo siento
00:44:23Mi religión prohíbe el apareamiento con cerdos
00:44:28¿Te crees muy lista, verdad?
00:44:32Pues te voy a fallar
00:44:33¡Y te va a encantar!
00:44:38¿Qué estáis mirando?
00:44:40¡Comeos vuestros helados!
00:44:52Adelante
00:44:53Este es el informe sobre el doble asesinato
00:45:03El forense fija la hora de su muerte a las 12 y media de la noche
00:45:06La muerte de ella fue causada por aplastamiento de las vértebras cervicales
00:45:11El forense ha encontrado un montón de huellas en la escena del crimen
00:45:14Pero ninguna está a lo bastante clara
00:45:15Muchas de ellas han resultado ser de los empleados
00:45:19Empleados de la academia
00:45:20Policías, se les ha investigado y todos parecen tener una coartada
00:45:24Con respecto a donde pasaron la noche de ayer
00:45:26He llamado al manicomio para saber si alguno de esos lunáticos había escapado
00:45:30Pero...
00:45:32Me dijeron que no tienen a ningún loco suelto
00:45:36En pocas palabras
00:45:39Me estás diciendo que no tenemos ninguna pista
00:45:42
00:45:44Capitán, ¿de dónde han sacado los periódicos la historia del suicidio con drogas?
00:45:51Yo se la di
00:45:52¿Usted lo hizo?
00:45:54No lo comprendo
00:45:54Frank, este Wiston iba con una mala pandilla
00:45:58Chicos de la escuela
00:46:00Que se reunían para emborracharse, fumar marihuana y todo eso
00:46:06El asesinato no entra en su juego
00:46:09Y hasta que sepamos algo sobre este asesino
00:46:13Quiero que la prensa reciba información falsa
00:46:15Porque si no esos chicos lo convertirán en un héroe
00:46:19Y podría haber nuevos asesinatos
00:46:24¿Y qué hay de los derechos del público?
00:46:27A mí me preocupa el derecho del público a vivir
00:46:29He hablado con los padres y me han dicho que van a cooperar
00:46:34Lo último que quiero es que la pandilla de ese chico salga en busca de venganza
00:46:39
00:46:39Lo que usted diga, capitán
00:46:43He dado una orden de captura para todos los que sean lo bastante fuertes para desnucar a otros
00:46:47Estamos investigando en los gimnasios y en los equipos deportivos de los colegios
00:46:52Bien, Frank
00:46:54Creo que puedes encargarte de esto muy bien
00:46:58Bueno, creo que por si acaso empezaré a hacer ejercicio
00:47:04Frank
00:47:05No quiero a más colegiales muertos
00:47:09¿Entendido?
00:47:24No
00:47:26Vete a casa
00:47:41No
00:47:42Vete a casa
00:47:53No lo mires ahora
00:47:57Su cuerpo está pasando por muchos cambios
00:48:03Ten paciencia
00:48:07Tendrás tu venganza
00:48:10Tendrás tu venganza
00:48:12Tendrás tu venganza
00:48:14¡Suscríbete!
00:48:15¡Suscríbete!
00:48:16¡Suscríbete!
00:48:17¡Suscríbete!
00:48:18All around is the night
00:48:26We stand inside the burning light
00:48:30Stakes are high, I don't think twice
00:48:34Just watch the numbers on the dice
00:48:37Holding fire, keeping cold as snow
00:48:43On the wire, the price is on
00:48:51Cause I'm standing, standing in the danger zone
00:48:58Cause I'm standing, standing in the danger zone
00:49:06I see the man, Mr. Guy
00:49:12I see the man with the snow
00:49:15I see the man, Mr. Guy
00:49:18Hello
00:49:23Bonita noche, eh?
00:49:28Eres tú. ¿No puedes dejarme en paz?
00:49:33Una chica como tú no debería ir por ahí sola
00:49:37No debería ir por ahí sola
00:49:38No debería ir por ahí sola
00:49:40No debería ir por ahí sola
00:49:42Do you want a little bit?
00:49:44No, thank you. I didn't smoke since I left the school.
00:49:49Maybe I'm not at the height of the girls with you, but they're not at mine.
00:49:58I don't know if you understand.
00:50:01Listen, why don't you bother to molest the girls of your age?
00:50:07I've had a very hard day.
00:50:09No habrá sido tan pesado, eh?
00:50:13Me he pasado el día tratando de evitar vuestros manoseos infantiles.
00:50:19¡Vete! O llamaré a la policía.
00:50:21¡Infantiles, eh, infantiles!
00:50:24Yo sé cómo joder a una tía como tú.
00:50:26¡Quítame las manos de encima!
00:50:31¡Déjame un grito!
00:50:33Anda, grita. Me gustan las que gritan.
00:50:39No te preocupes. No te haré daño.
00:50:48A no ser que tú me obligues.
00:50:59¡Torra! ¡Torra!
00:51:01¡Ahora sabrás lo que es bueno!
00:51:11¡Torra! ¡Torra!
00:51:14Es mi amigo.
00:51:24Según parece, no hice un buen trabajo atropellándote.
00:51:27Pero lo terminaré ahora.
00:51:29¡Ah!
00:51:30Ah!
00:51:31¡Aah!
00:51:32¡Ah!
00:51:33¡Ah!
00:51:34¡Ah!
00:51:36¡Ah!
00:51:37¡Ah!
00:51:38¿Pero qué es esto?
00:51:40¡Ah!
00:51:42Deberías estar muerto.
00:51:43Voy a matarte.
00:51:46¡Te mataré!
00:51:48¡Juro que te mataré!
00:51:50No, no, no, no.
00:52:20Ya le he dicho que no era mi novio.
00:52:23Ni siquiera me gustaba.
00:52:25Entonces, ¿por qué fue al callejón con él?
00:52:27Yo no fui a ninguna parte.
00:52:30Él trató de violarme.
00:52:32Tenía un cuchillo.
00:52:33Está bien, está bien. Lo siento, señorita. Cálmese.
00:52:38Fue horrible.
00:52:41Si no hubiera sido por el gigante.
00:52:43Yo estaba en el suelo.
00:52:53Él iba a violarme.
00:53:01Y...
00:53:02Ese gigante...
00:53:05¿Gigante?
00:53:11Él...
00:53:12Era...
00:53:14Muy alto.
00:53:17Cuando yo grité...
00:53:21No me cree usted.
00:53:27No, no. Sí creo que usted viera eso.
00:53:31Chet.
00:53:32He terminado con ella. Puedes llevártela.
00:53:34Este hombre se encargará de usted.
00:53:36Sus ojos.
00:53:37Sus ojos eran blancos.
00:53:40Frank.
00:53:41Buenos días.
00:53:43¿Qué tenemos aquí?
00:53:45Bueno...
00:53:46La chica dice que él trató de violarla.
00:53:48Lo cual encaja con lo que el dueño de la tienda afirma sobre este jean.
00:53:52Dice que él y su pandilla venían aquí a molestar a las chicas.
00:53:55Sí.
00:53:56¿Quién ha podido matar a este chico con un bate de béisbol?
00:54:01Ella dice que fue un enorme gigante.
00:54:03Jesús, qué fantasía.
00:54:05¿No la crees?
00:54:06Diablos, no. Estos chicos están tan drogados que no saben ni lo que ven.
00:54:11Bueno, pero te va a costar mucho convencer a esa chica de que esto fue una alucinación producida por las drogas.
00:54:18Dios mío.
00:54:23Es Jim Baiton.
00:54:25Conozco a su familia de toda la vida.
00:54:27Lo siento, doctor.
00:54:28¿Por qué?
00:54:29Este chico era una verdadera desgracia para su familia.
00:54:34Tal vez se matara a sí mismo con el bate de béisbol.
00:54:36Quizá estaba drogado.
00:54:37Sí, las drogas inducen al suicidio.
00:54:41Frank, veo que vas entendiendo las cosas.
00:54:44Gracias, doctor.
00:54:48Le echaré un vistazo.
00:55:07No hay sangre.
00:55:14No hay sangre.
00:55:31¡Oh, mi cariño, el teléfono está sonando!
00:55:34Sí, ya lo oigo, mamá.
00:55:35¡Pues contesta, Bobby!
00:55:48¿Diga?
00:55:49Soy James.
00:55:50Lo ha dicho la radio.
00:55:51¿Qué vamos a hacer?
00:55:52Amy, ¿qué ocurre?
00:55:54Cálmate.
00:55:55¿Qué ocurre?
00:55:56Jim ha muerto, Bob.
00:55:58¿No oyes la radio?
00:55:59Encontraron su cuerpo detrás del puesto de refrescos.
00:56:01¿Me oyes?
00:56:02Trata de calmarte.
00:56:03¿No comprendes que somos los siguientes?
00:56:07Él mató a Peter y a Susie y a Jim y ahora nos toca a nosotros.
00:56:10¿Con quién hablas, cariño?
00:56:11Con Amy y mamá.
00:56:13Dale recuerdos de mi parte.
00:56:15Mamá te envía recuerdos.
00:56:17¿Estás loco?
00:56:18¿No te das cuenta de que somos los siguientes?
00:56:20Está bien.
00:56:21¿Dónde estás?
00:56:23En casa.
00:56:25¿Hay alguien más?
00:56:26No.
00:56:27Estoy sola.
00:56:28Bien, escucha.
00:56:30No te muevas.
00:56:31Yo salgo para allá.
00:56:33Cierra la puerta y no dejes entrar a nadie, ¿de acuerdo?
00:56:37Está bien.
00:56:39Llegaré enseguida.
00:56:40Amy, no te preocupes.
00:56:43No va a pasarnos nada.
00:56:44Cierra la effluencia.
00:56:49La effluencia.
00:57:02Cierra la puerta.
00:57:05Cierra la puerta.
00:57:05No, no, no.
00:57:07Cierra la puerta.
00:57:08Let's go!
00:57:28Let's go!
00:57:30He's going to get a look at it!
00:57:32He's going to get a look at it!
00:57:38James L. Powell.
00:57:41Lo arrestaron en Newcastle cuando trataba de atracar una tienda.
00:57:48James está en libertad condicional.
00:57:52Déjeme adivinarlo. Asalto.
00:57:55Sí, así es.
00:57:58Le encanta robar y golpear a la gente.
00:58:02Y habrás notado que James es un tipo muy fuerte.
00:58:09Entonces, ¿por qué matar a los chicos?
00:58:12Entonces, ¿por qué matar a los chicos? A ninguno de ellos le robaron.
00:58:15No lo sé, tal vez trabaja para alguien, tal vez tiene un nuevo hobby.
00:58:20Pero ya lo tenemos y lo sabremos todo en cuanto le hagamos hablar.
00:58:24¿Qué pasa, Frank?
00:58:26¿Estás molesto porque no has podido resolver este caso tú solito?
00:58:33Tú sabes que de lo que se trata es de aclarar las cosas lo más pronto posible.
00:58:38Tal vez demasiado pronto.
00:58:41¿Quieres decir que nos equivocamos de hombre?
00:58:43La verdad es que no creo que el señor James sea nuestro hombre.
00:58:47¿Tienes alguna prueba?
00:58:49No, es... solo una corazonada.
00:58:53¿Corazonada?
00:58:54Ah, sí.
00:58:57Corazonada.
00:58:58Debe ser esa intuición policiaca que has desarrollado después de todos estos años en el cuerpo.
00:59:05Ah, vamos, Frank.
00:59:06Tú...
00:59:07Tú estás solo un poco susceptible porque no has podido resolver este caso.
00:59:14Vamos, tienes muchos años por delante para resolver casos.
00:59:17Alégrate de que éste se haya resuelto.
00:59:21Sí, me alegro.
00:59:24Vamos, Frank.
00:59:26Te invito a una copa.
00:59:31Está bien.
00:59:31Sí, con malo...
00:59:55Ah!
00:59:55Ah!
00:59:57Well, let's go for those who have gone.
01:00:14¿Cuánto tiempo haces eso?
01:00:28No lo sé. Sí, dos años.
01:00:33Ya se te pasará.
01:00:35Yo tardé dos siglos, pero también se me pasó.
01:00:39¡Eh! Esto es una celebración.
01:00:42El caso está cerrado.
01:00:45Lo sé, lo siento.
01:00:49Capitán, debió usted ver a ese pobre chico muerto con un bate de béisbol.
01:00:53Yo no veo cómo ese James Earl pudo hacerlo.
01:00:57Tal vez James sea un excelente bateador.
01:01:01Capitán, esto no es cosa de broma.
01:01:04Mire, ese pobre chico tenía un bate clavado en el estómago.
01:01:08Frank, yo no he venido aquí a que me enseñes fotografías, guarras.
01:01:10Te aconsejo que dejes el trabajo en la oficina y no lo lleves a tu casa.
01:01:14¡Eh! Esto es una celebración.
01:01:20¡Eh! ¡Eh! El caso está cerrado.
01:01:24Claro.
01:01:24¡Eh!
01:01:26¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh
01:01:56Oh, my God.
01:02:26Oh, my God.
01:02:56Oh, my God.
01:03:26Oh, my God.
01:03:56Oh, my God.
01:04:27Ella practica la quiromancia y el vudú en el barrio negro del pueblo.
01:04:32La he visto un par de veces, pero ella no tiene nada que ver con este caso.
01:04:36No sé, capitán. Esta mujer ha estado presente en los dos asesinatos y estos tuvieron lugar en sitios muy separados.
01:04:43¿Sabes? Tal vez a esa vieja vampiro le gusta seguir a las ambulancias de un sitio a otro.
01:04:48Además, ya tenemos a nuestro asesino, Frank. ¿Recuerdas?
01:04:50¿Sabes? Si la prensa se entera de esta información, te harán trizas. Ella es una locra inofensiva, créeme.
01:04:59Yo solo estaba siendo concienzudo.
01:05:03Eres concienzudo, Frank. Pero te noto cansado. Así que vete a casa y descansa un poco.
01:05:13Claro.
01:05:13Lo siento.
01:05:16No te preocupes, Frank. Anda, vete a descansar. Es una orden.
01:05:24Buenas noches, capitán.
01:05:54Ya voy, ya voy.
01:06:17Sí, ¿qué pasa?
01:06:19Fred soy yo. ¿Cómo lo ha tomado, Mari?
01:06:21Oh, Tom. Ya conoces a las mujeres. Siempre se quejaba del chico. Pero está hecha polvo. Creo que tienes un sospechoso.
01:06:33Tenemos un problema, Fred. Molly Mokembe tiene algo que ver con la muerte de tu hijo.
01:06:40Dios mío.
01:06:41Así que, Fred, quiero que la encuentres y la traigas a la comisaría. Vamos a terminar con esto esta misma noche.
01:06:49De acuerdo.
01:06:51De acuerdo.
01:06:53Bueno, vamos a terminar con esto.
01:07:21Whoa!
01:07:51Let's go.
01:08:21Let's go.
01:08:51Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:33Let's go.
01:09:35Let's go.
01:09:37Let's go.
01:09:39Let's go.
01:09:41Let's go.
01:09:43Let's go.
01:09:51Let's go.
01:09:55Let's go.
01:10:03Let's go.
01:10:05Let's go.
01:10:07Let's go.
01:10:09Let's go.
01:10:11Let's go.
01:10:13Let's go.
01:10:15Let's go.
01:10:17Let's go.
01:10:19Let's go.
01:10:21Let's go.
01:10:53Let's go.
01:10:55Let's go.
01:10:57Let's go.
01:10:59Let's go.
01:11:01Let's go.
01:11:03Let's go.
01:11:05Let's go.
01:11:07Let's go.
01:11:09Let's go.
01:11:11Let's go.
01:11:13Let's go.
01:11:15Let's go.
01:11:17Let's go.
01:11:19Let's go.
01:11:21Let's go.
01:11:23Let's go.
01:11:25Let's go.
01:11:37Extra.
01:11:39Let's go.
01:11:41Let's go.
01:11:45Let's go.
01:11:47Let's go.
01:11:49Let's see, Adobo.
01:12:20Nunca encontraremos el dinero si no nos separamos.
01:12:23¿Lo entiendes, Amy?
01:12:25Yo lo buscaré por aquí y tú hazlo por ese otro lado, ¿de acuerdo?
01:12:28Este lugar me asusta, no quiero estar sola.
01:12:30Haz lo que te digo, ¿quieres?
01:12:34Anda, vamos.
01:12:49me está.
01:13:19Let's go.
01:13:49Come here.
01:14:19Come here.
01:14:49Come here.
01:15:19Come here.
01:15:49¿Qué tenemos aquí?
01:15:53¿No te has equivocado de barrio, jovencita?
01:15:57Parece que yo me he perdido el comienzo de la fiesta.
01:15:59¿Por qué no me dices a dónde van los invitados?
01:16:02Sube al coche, bruja.
01:16:03Sí, señor Churman.
01:16:33No te has equivocado de barrio.
01:16:49Oh, my God.
01:17:19No tengas miedo, Frank. No te morderá.
01:17:29Capitán.
01:17:33La mujer wudú me lo ha explicado cuando veníamos hacia aquí.
01:17:37Ella convirtió al chico en un zombi para que pudiera vengarse de sus asesinos.
01:17:42Y vengarse de mí.
01:17:44¿Vengarse de usted?
01:17:45Es una larga y triste historia, Frank.
01:17:50De antes de que yo entrara en la policía.
01:17:53Una historia muy triste.
01:17:56Él mató al padre de este chico por tratar de salvarme la vida.
01:18:00Es cierto, Frank.
01:18:04Pero verás, los zombis pierden su energía después de que se han vengado.
01:18:10Así que no habrá nadie que vengue a la vieja Molly Mokembe.
01:18:15Este caso está cerrado, Frank.
01:18:17Esta es la última maldad que usted hará en esta tierra, señor Chusman.
01:18:34¡No, no, no!
01:18:49Hey!
01:18:51Hey!
01:18:53Hey!
01:18:55Hey!
01:18:57Hey!
01:18:59Oh!
01:19:01Oh!
01:19:09Oh!
01:19:11Oh!
01:19:13Oh!
01:19:19Oh!
01:19:27¿Y ahora qué va usted a hacer?
01:19:29¿Matarme a mí también?
01:19:31No tengo elección, Frank.
01:19:35¡Vamos, Frank! ¡Acéptalo como un hombre!
01:19:49¡Intro punto!
01:19:57Frank...
01:19:59Frank!
01:20:01Frank...
01:20:02¡Ayúdame!
01:20:04¡Frank!
01:20:07¡Frank, por favor, ayúdame...!
01:20:09¡Ayúdame!
01:20:11Frank! Frank! Frank, help me!
01:20:14Frank! Frank!
01:20:41Frank!
01:21:11Frank!
01:21:12Frank!
01:21:13Frank!
01:21:14Frank!
01:21:15Frank!
01:21:16Frank!
01:21:17Frank!
01:21:18Frank!
01:21:19Frank!
01:21:20Frank!
01:21:21Frank!
01:21:22Frank!
01:21:23Frank!
01:21:24Frank!
01:21:25Frank!
01:21:26Frank!
01:21:27Frank!
01:21:28Frank!
01:21:29Frank!
01:21:30Frank!
01:21:31Frank!
01:21:32Frank!
01:21:33Frank!
01:21:34Frank!
01:21:35Frank!
01:21:36Frank!
01:21:37Frank!
01:21:38Frank!
01:21:39Frank!
01:21:40Frank!
01:21:41Frank!
01:21:42Frank!
01:21:43Frank!
01:21:44Frank!
01:21:45Frank!
01:21:46Frank!
01:21:47Frank!
01:21:48Frank!
01:21:49Frank!
01:21:50You can't treat my heart, you can't treat my blood, don't be light.
01:21:56You can't treat my soul, you can't treat my heart, you can't treat my blood, don't be light.
01:22:06Don't be light, light, light.
01:22:09Tonight I tell you everything I see.
01:22:14Ocean's begging on me.
01:22:16Ocean's begging on me.
01:22:18I've had a nation's but everyone I know, who won't have to set that way.
01:22:28I can't do it, slow down.
01:22:31I can't do it, slow down.
01:22:33I can't treat my heart.
01:22:40You can't treat my soul, you can't treat my heart, you can't treat my heart.
01:22:45You can't treat my blood, don't be light.
01:22:50You can't treat my soul, you can't treat my heart.
01:22:54You can't treat my blood, don't be light.
01:22:57Don't be light, light, light.
01:22:59I can't do it, slow down.
01:23:02earth
01:23:04You can't treat my heart.
01:23:07
Be the first to comment
Add your comment

Recommended