#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#BigWaveScreen
#BigWaveScreen
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Mr. Grant, according to your request, he will be covered as a mesero in a secret inspection.
00:00:24Nobody will know that you are the new chief.
00:00:26Okay. Thanks, Henry.
00:00:30Vaya, me encanta tu atuendo.
00:00:32Qué pareja tan hermosa. Está impresionante. Va a ser una gran boda.
00:00:48Lo siento mucho.
00:00:49Está bien. ¿Estás bien?
00:00:51Tengo un asunto que atender yo. Me encargaré de esto después.
00:01:00¡Dios mío!
00:01:12¡Dios mío!
00:01:13¡Maldita perra! ¿Qué hiciste? ¿Nos pusiste una cámara?
00:01:19¡No tienes derecho a gritarme, Andrew! No después de que guardé en silencio cada una de tus mentiras.
00:01:25Tranquila, Monica. Somos mejores amigas. Siempre compartimos todo. Así que, ¿por qué no tu hombre?
00:01:31¿Así tratas a tu mejor amiga?
00:01:35Eres tan despreciable, Bella.
00:01:37¡Ya basta, Monica! Agradece de que siquiera consideré casarme contigo.
00:01:41Ella es la heredera de la familia Hayes. Es joven, es hermosa, y tiene muchas conexiones. Comparada con ella, no eres nada.
00:01:52Trabajé día y noche para ayudarte en tu peor momento. ¿Y así me lo pagas?
00:01:57Nadie te obligó, Monica. Fue totalmente tu decisión.
00:02:02No me casaría contigo, ni aunque fueras el último hombre en la tierra. Y que Dios ayude a la mujer que lo haga.
00:02:10Sí, bueno, igual morirás sola, Monica. ¿Quién querría casarse con una pobre inútil como tú?
00:02:16¿Quién querría casarse con una pobre inútil como tú?
00:02:32¿Te gustaría casarte?
00:02:47Ni siquiera sabes quién soy.
00:02:49No debes ser peor que mi futuro esposo.
00:02:52No me malinterpretes. Tú eres increíblemente hermosa, y la forma en que te desenvolviste fue admirable.
00:02:58Pero no creo que pudiera casarme con una...
00:03:02No puedo creer que tenemos que encontrar a dos niños.
00:03:07Sí, no tendríamos que hacerlo si tú no los hubieras perdido.
00:03:09¿Qué? ¿Qué estás buscando?
00:03:13Rápido, tenemos que salir de aquí.
00:03:27Maestro Grant, ¿está bien?
00:03:29Sí.
00:03:30Qué bueno que estás bien. La policía ya viene. Vamos a casa. Vamos.
00:03:33Esther, ¿cómo te llamas?
00:03:34Vamos, tenemos que irnos.
00:03:35¿Cómo te llamas?
00:03:36Vamos.
00:03:39¿Cuál es tu nombre? Dímelo.
00:03:41Soy Monica.
00:03:45¿Cuál es tu nombre?
00:03:47Soy Monica.
00:03:49Monica Lane.
00:03:50Monica Lane.
00:03:51Soy Monica.
00:03:52Monica Lane.
00:03:53¿Estás segura de esto?
00:04:01Sé que suena un poco raro, pero...
00:04:03Siento que te conozco.
00:04:04Como si te conociera desde hace años.
00:04:06Yo...
00:04:08Siento que eres lo correcto.
00:04:10Creo que entiendo lo que dices.
00:04:12¿Entonces lo hacemos?
00:04:14Sí.
00:04:15Ni siquiera sé tu nombre.
00:04:19Es Colin.
00:04:20Colin.
00:04:21Hay demasiada gente mirando.
00:04:23Lo último que necesito es que alguien descubra quién soy.
00:04:26Monica no necesita ese problema.
00:04:28Colin Miller.
00:04:29Muy bien, Colin Miller.
00:04:31Vamos.
00:04:32Padre, queremos casarnos.
00:04:34Esto no es muy común, pero...
00:04:37Muy bien.
00:04:40Silencio, silencio.
00:04:43Monica, por favor, di tus votos.
00:04:45Yo, Monica Lane, tomo a Colin Miller como mi legítimo esposo.
00:04:50Yo, Colin Miller, tomo a Monica Lane como mi querida esposa.
00:04:54En la enfermedad.
00:04:55Y en la salud.
00:04:56Desde este día.
00:04:57Hasta que la muerte nos separe.
00:05:02Ahora los declaro marido y mujer.
00:05:08Parece que te cambié muy fácil.
00:05:09Disfrútalo, Bella.
00:05:16¿El Sir Grant se casó?
00:05:18Así como así.
00:05:22Me casé con un extraño.
00:05:24Cuidado.
00:05:25¿Estás bien?
00:05:28¿Estás bien?
00:05:29Gracias.
00:05:30Por salvarme el día.
00:05:31No me agradezcas.
00:05:38Monica, cuando dije que no era rico, yo...
00:05:41En realidad, eso es algo bueno.
00:05:43Andrew era rico y era un patán.
00:05:45No me importa el dinero.
00:05:46Solo quiero a alguien honesto y leal.
00:05:54Si descubre quién soy, va a huir.
00:05:57Pero tengo que ser honesto con ella, cuando se lo digo.
00:05:59Supongo que ahora que estamos casados, también deberíamos vivir juntos.
00:06:09¿Vivir juntos?
00:06:11¿Piensas que estoy loca?
00:06:12No, no.
00:06:13Yo creo que es una gran idea.
00:06:15Quiero conocerte, de verdad.
00:06:16¿Verdad?
00:06:17Está bien.
00:06:24Encuéntrame un departamento ya.
00:06:31¿Este es tu lugar?
00:06:32¿Te gusta?
00:06:33Es maravilloso, pero dijiste que estabas casi en bancarrota.
00:06:38¿Cómo lo puedes pagar?
00:06:42Mi, eh...
00:06:43Mi jefe.
00:06:44Mi jefe es el dueño de este lugar.
00:06:47Él me deja rentarlo súper barato, en serio.
00:06:50De otra forma, no podría pagar algo así.
00:06:56¿No te dije que buscaras uno más pequeño?
00:07:01Sir Grant, esta es su propiedad más pequeña.
00:07:03¿Cullen?
00:07:04Sí.
00:07:05¿En qué recámara me voy a quedar?
00:07:06Estamos casados.
00:07:07Oh, no, no, no.
00:07:10Es un poco rápido, ¿no?
00:07:12Lo entiendo.
00:07:18Debo contestar esto.
00:07:19Hazlo.
00:07:21Aló, Rachel.
00:07:22Mónica, ¿cómo estuvo la boda?
00:07:27Con mucha acción.
00:07:28Muero por saberlo todo.
00:07:29Bueno, esta noche hay un evento benéfico a las 6 en el Hotel Continental.
00:07:33Necesito que calmes a un cliente.
00:07:35Ve a casa, y te enviaré los detalles.
00:07:37La familia Hayes organiza un evento benéfico esta noche en el Hotel Continental.
00:07:42Está especialmente invitado.
00:07:44Está bien.
00:07:48Lo siento, pero debo irme al trabajo.
00:07:50Quisiera cancelar, pero me necesitan.
00:07:52¿Me mudo más tarde?
00:07:53Claro.
00:07:54Perfecto.
00:07:55Tengo que estar en otro lugar también, así que, eh, solo dime cuando termines.
00:07:59Y quizá paso por ti.
00:08:01Genial.
00:08:02Creo que debo irme.
00:08:03Sí.
00:08:16Gracias.
00:08:17Creo que debo irme.
00:08:18Sí.
00:08:19Yes, okay.
00:08:31That's the president of Grant Group.
00:08:33Wow, what's he doing here?
00:08:35Listen, he's gay and he's literally my ideal man.
00:08:41Espera, is he?
00:08:43No, no puede ser. Debo estar alucinando. Pauline no es un presidente.
00:08:51Hola, Monica.
00:08:53Qué suerte la mía.
00:08:55Espero que ya no estés molesta por la boda.
00:08:57Sin resentimientos, ¿verdad?
00:09:01Regreso aquí.
00:09:03Henry, espérame afuera, ¿sí?
00:09:05Sister Grant.
00:09:06Sir Hayes.
00:09:07Es un honor temerlo aquí. El placer es mío.
00:09:10¿Y por qué debería?
00:09:12¿No quieres saber por qué estamos aquí?
00:09:14La verdad, no pierdo el tiempo pensando en por qué la basura se junta, así que...
00:09:20Esta vez.
00:09:26¡Rachel!
00:09:27¡Mónica!
00:09:28¿Cómo te atreves a insultar a uno de nuestros clientes?
00:09:30¡Necesitamos este trato! ¡No lo arruines!
00:09:32Ni siquiera he conocido a los clientes aún.
00:09:35Sí, ya los conociste.
00:09:38Bella Hayes es una de nuestras clientes.
00:09:40Será mejor que la trates bien.
00:09:45Tu jefa no suena muy contenta.
00:09:47Verás, mi papi es el anfitrión del evento.
00:09:49Y yo te invité.
00:09:50Así que deberías mostrar algo de gratitud.
00:09:53Alguien de su clase estaría agradecida por este tipo de caridad.
00:09:58Bueno, ustedes dos no están aquí para hacer negocios, ¿cierto?
00:10:01Así que, disfruten la fiesta.
00:10:03¿Entonces vas a rendirte con el trato?
00:10:05¿Qué quieres que haga, Bella?
00:10:07¿Que me quede y que me pisotees?
00:10:10No.
00:10:11No, pero...
00:10:12Si te vas ahora...
00:10:14Me aseguraré de que pierdas tu trabajo.
00:10:16No.
00:10:17No.
00:10:26No.
00:10:27No.
00:10:28No.
00:10:29No.
00:10:30¿Un pañuelo?
00:10:41¿Y entonces me dije que saliera de mi oficina o no había trato?
00:10:46De ninguna manera.
00:10:48Un brindis por nosotras.
00:10:50Cariño, eres terrible.
00:10:52¿Cuándo vas a dejar de torturarme?
00:11:00¿Podemos cerrar el trato ya?
00:11:02¿Ya estás perdiendo el control?
00:11:04Ten un poco de carácter, Mónica.
00:11:05No soy tu sirvienta.
00:11:07Perdón, es que me da risa porque tu esposo sí lo es.
00:11:10La verdad, ¿no has aprendido nada de él?
00:11:14Ustedes dos se complementan perfecto.
00:11:16¿Qué quieres que haga?
00:11:17¿Para cerrar este trato?
00:11:19Hmm...
00:11:22Toma esto y luego hablamos.
00:11:28¿Sabes que no tomo?
00:11:30Entonces olvídate del trato.
00:11:52¿Contenta?
00:11:56¿Dije que pararas?
00:11:57Ya no puedo tomar más.
00:12:17Ay, querida.
00:12:18Bueno, podemos ayudarte.
00:12:19¡Vamos!
00:12:20Sí.
00:12:21Gracias, cariño.
00:12:31¿Qué hace ella aquí?
00:12:37¿Qué estás haciendo?
00:12:38¡Deja de eso!
00:12:39Señor, esto es un asunto privado.
00:12:40Mantente al margen.
00:12:41Tengo que contarle esto al señor Grant.
00:12:48Nos humillaste esa noche.
00:12:50¿De verdad creíste que íbamos a dejarte ir tan fácilmente?
00:12:53¿Qué quieres de mí?
00:12:55Ay, no.
00:12:55No encuentro mi pulsera.
00:12:57¿Qué está pasando?
00:12:59Esa pulsera vale miles.
00:13:05¿Por qué me miras así?
00:13:09Yo no robé tu estúpido collar.
00:13:12¡Ella se robó mi pulsera!
00:13:13¡Están locos!
00:13:19Bueno, tendremos que revisarte, ¿no es así?
00:13:24Eso es cierto.
00:13:26Entonces, señor Grant, creo que encontrará mi oferta generosa.
00:13:29Señor, tenemos un pequeño problema.
00:13:40¿Qué pasa?
00:13:41Bella llegó.
00:13:42Mónica está en problemas.
00:13:43¿Qué?
00:13:44Ella está aquí.
00:13:47¿Qué?
00:13:48Está aquí.
00:13:51Sir Haze.
00:13:53¿Qué hija tan encantadora tiene?
00:13:56Sir Grant, yo...
00:13:57¿Dónde está Bella?
00:14:01¿Qué hizo?
00:14:02Yo no tengo tu pulsera.
00:14:03Sí, y lo sabremos cuando te revisemos.
00:14:06¿Señora?
00:14:07¡Suélteme!
00:14:07¡No me toquen!
00:14:08¡No tienen derecho!
00:14:10¡No!
00:14:10Parece que no la tiene.
00:14:12Ah, bueno...
00:14:14¿Cómo te atreves a hacer esto?
00:14:16Solo porque no la tienes.
00:14:18No significa que no la robaste.
00:14:21Tú y tu pobre esposo harían lo que fuera por dinero.
00:14:24Digo, ¿en serio, Mónica?
00:14:25¿Un mesero?
00:14:25¿Eso conseguiste?
00:14:26Oye, cariño.
00:14:29¿Sí?
00:14:31¿Sí, papi?
00:14:32Bella, ¿qué está pasando allá?
00:14:34Todo está bien, papi.
00:14:35¿Por qué?
00:14:36Bueno, el señor Grant ya debe estar llegando.
00:14:38Asegúrate de atenderlo bien.
00:14:39Ya voy en un minuto.
00:14:42Ya viene el señor Grant, así que nadie puede arruinar el momento.
00:14:46¡No lo ve tu maldito collar, perra!
00:14:48Ay, estás borracha, Mónica.
00:14:51¿Qué tal si te ayudo a bajarte la borrachera?
00:14:54Vamos.
00:14:55Vamos.
00:14:55¿Lista para un chapuzón?
00:15:11¡Detente!
00:15:11¡Detente!
00:15:11¡Vale!
00:15:13¡Vale!
00:15:13¡Vale!
00:15:13I don't know.
00:15:43¿Cómo te atreves a tratar así a mi esposa?
00:15:58¿Cómo te atreves a tratar así a mi esposa?
00:16:01¿Cómo te atreves a entrar así nada más? ¡No eres más que un maldito mesero!
00:16:05Nos vamos ahora. Estoy aquí contigo.
00:16:13Van a pagar por esto.
00:16:15¿En serio? ¿En serio? ¿Ah, sí? ¿Por qué? Porque solo eres el mesero.
00:16:19Ya verán.
00:16:22Ay, perdón. Esto es divertidísimo. Disculpa.
00:16:26Mi papá es dueño del grupo Haze. Está en una reunión con el señor Grant, cerrando un trato.
00:16:32Así que yo lo pensaría dos veces antes de hablarnos así.
00:16:35¿En serio? ¿Segura que ese trato se va a cerrar?
00:16:38¡Maldito mocoso insolente! Cuando llegue mi papá, tú y tu perra se van a arrepentir de haber venido aquí.
00:16:43¡Padre!
00:16:44Bella, ¿qué pasó?
00:16:45Este inútil acaba de faltarnos al respeto.
00:16:48¿Quién crees que eres armando un escándalo?
00:16:50¡Señor Grant!
00:16:54También le faltó el respeto al señor Grant.
00:16:56¡Ya basta!
00:16:57Ahora sí que se te viene encima.
00:16:59¡Cállate!
00:16:59¡Señor Haze! ¡Vela solo quería protegerte!
00:17:02¡Idiotas! ¿No tienen idea de quién es él?
00:17:06De toda la gente aquí.
00:17:08Lo eligen a él para molestar en qué estaban pensando.
00:17:13Señor Grant, por favor, regrese.
00:17:15¡Perdone a mi hija!
00:17:20Eso no tiene ningún sentido.
00:17:23Él es Colin Grant, el presidente del Grupo Grant.
00:17:29Señor Grant, por favor, perdóneme.
00:17:31Yo no sabía quién era usted.
00:17:33Señor Grant.
00:17:35Olvídese del trato.
00:17:36Ya no vale nada, pero...
00:17:37No, seguro podemos arreglarlo.
00:17:41Henry.
00:17:43Asegúrate de que paguen por esto.
00:17:46Entendido.
00:17:47Señor Cullen, seguro podemos...
00:17:50¿A dónde vas?
00:17:58¿Necesitas ayuda?
00:18:00¿Estás lista para nadar?
00:18:01No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:18:31¿Sabes quién soy?
00:18:33Eres mi esposo, tonto.
00:19:01¡Mónica!
00:19:26¿Qué demonios hiciste?
00:19:28¡Arruinaste el trato!
00:19:29¡No vengas mañana!
00:19:30¡Estás despedida!
00:19:36También estoy sin trabajo.
00:19:53Querida Mónica, no olvides desayunar, culen.
00:20:00El Grupo Grant.
00:20:09El Grupo Grant.
00:20:18Están contratando un asistente.
00:20:20Hola, ¿vienes a la entrevista de asistente?
00:20:26Sí, por aquí.
00:20:27¿Alguno pensar en los cálculos reales?
00:20:33¿Tú sí?
00:20:33A ver, cuéntanos.
00:20:34Les pago sueldos altos para que no arruinen lo que debería salir bien.
00:20:37Esa voz me suena.
00:20:39Si vuelve a pasar esto, hagan sus maletas y lárguense.
00:20:41El señor Grant no está de buen humor hoy.
00:20:43¡Valoren!
00:20:44Es mejor que estemos lejos.
00:20:47Valoren su trabajo y no quiero volver a verlos.
00:20:50¿Entendido?
00:20:50Ahora fuera.
00:20:55¡Ah, y una cosa más!
00:20:56De verdad que es intenso.
00:21:09Henry.
00:21:09Sí, señor.
00:21:10¿Tenemos entrevistas hoy?
00:21:12Sí, hay algunas.
00:21:14Diles que puedo hacerlo yo mismo.
00:21:16¿Aquí dentro?
00:21:17¡Sí, aquí dentro!
00:21:19Sí, señor.
00:21:19Alguien prepárenme una buena taza de café.
00:21:23O también tengo que hacerlo yo.
00:21:29Lina.
00:21:32Perdió la cabeza.
00:21:33¿Estás bien?
00:21:34Así que quiere hacer...
00:21:36Bien.
00:21:38Hay un pequeño cambio de planes.
00:21:41Hoy el presidente está haciendo las entrevistas él mismo.
00:21:49Oí que el presidente es guapo, pero da miedo.
00:21:53Solo espero conseguir este trabajo.
00:21:58Dios, no hay forma de que lo consiga.
00:22:03Siguiente candidata.
00:22:14¿Puedo pasar?
00:22:15Ella es la siguiente.
00:22:17Sí.
00:22:19¿Qué haces aquí?
00:22:29¿Qué haces aquí?
00:22:31Yo, eh...
00:22:33¿Eres tú?
00:22:35Muchas gracias por su tiempo hoy.
00:22:38De verdad agradezco todo.
00:22:39Gracias y...
00:22:41El presidente no pudo venir hoy
00:22:43y me pidió ayudarle con las entrevistas, ¿no?
00:22:46Y ver si los candidatos trabajan bien bajo presión.
00:22:49Sí.
00:22:50Así es.
00:22:52Lo hiciste muy bien, Alcaptor.
00:22:54La actitud dominante del presidente.
00:22:56Sí.
00:22:57Gracias.
00:22:58Lo agradezco.
00:22:59Pero eres mesero.
00:23:01No.
00:23:02Eso era solo algo de medio tiempo.
00:23:05Está bien, pero ayer en la fiesta tú...
00:23:06tú estuviste como mesero o...
00:23:08o estabas como empleado de...
00:23:10Un poco de ambos, pero vamos, sentémonos.
00:23:12Sigamos de una vez.
00:23:15Por favor, sí.
00:23:18Ah.
00:23:32Pregúntanos.
00:23:33Bueno, entonces...
00:23:37Me llamo Mónica Lane.
00:23:42¿Cuál es tu experiencia?
00:23:54Siempre fue mi sueño trabajar en esta empresa.
00:23:56Bueno, el señor Grant espera mucho de sus empleados.
00:24:00Es exigente.
00:24:02¿Estás preparada para algo como...?
00:24:04Bueno, no escuché gritar hace poco.
00:24:06Pero no pasa todos los días, ¿verdad?
00:24:08Siguiente pregunta.
00:24:09Podemos saltarnos esa.
00:24:15Bueno, en...
00:24:17En este caso...
00:24:19Felicidades, el trabajo es tuyo.
00:24:21¿De verdad?
00:24:23¡Lo lograste!
00:24:25¡Bien hecho!
00:24:26Gracias.
00:24:28Muchas gracias.
00:24:29Gracias.
00:24:38Bueno, nos vemos el lunes.
00:24:45Hulen.
00:24:46¿Sí?
00:24:47¿Podemos hablar?
00:24:48Sí, claro.
00:24:51¿Tú?
00:24:59¿Lo descubriste?
00:25:02Lo siento.
00:25:04No fue mi intención.
00:25:09Lo siento.
00:25:11No puse mentirte.
00:25:16Por un momento pensé que eras el presidente.
00:25:19¿Qué?
00:25:19Lo escuché gritar hace un rato.
00:25:22Suena como un imbécil.
00:25:23Si me hubiera entrevistado él, probablemente estaría llorando ahora y aún sin trabajo.
00:25:29No, nos alegra que estés con nosotros.
00:25:31Estoy feliz de estar aquí.
00:25:33¿Qué haces aquí?
00:25:33Escuché que el señor Grant se acaba de casar.
00:25:36¿Crees que ella sea la afortunada?
00:25:39¿Entonces?
00:25:40Espera, ¿en serio?
00:25:41¿La esposa del señor Grant trabaja aquí?
00:25:43Guárdalo en secreto.
00:25:44El señor Grant no quiere hacerlo público.
00:25:47Bien, pero en serio.
00:25:48¿Ella trabaja aquí?
00:25:49Claro.
00:25:49Y está en tu departamento.
00:25:51Se llama Mónica.
00:25:53¿Mónica?
00:25:56Ahí está.
00:25:58Eso debe valer una fortuna.
00:25:59Ella es la señora Grant.
00:26:01Rayos, mi reunión.
00:26:02Tengo que irme.
00:26:05Con permiso.
00:26:06¿Dónde se registran los nuevos empleados?
00:26:08Sí, claro.
00:26:09Hola, soy Moni.
00:26:09¿Qué?
00:26:13Perdona, estoy hablando con alguien.
00:26:16Hola, un placer conocerte.
00:26:18Me llamo Kelly.
00:26:19Mónica Berger.
00:26:23Mónica Berger.
00:26:24¿Tú eres Mónica?
00:26:26¡Qué probabilidades!
00:26:27También soy Mónica.
00:26:28Mónica Lane.
00:26:29Mucho gusto.
00:26:31No me gusta que usen mi nombre.
00:26:35La señora Grant no se vestiría tan barato.
00:26:38Berger es sin duda la correcta.
00:26:40Perdona.
00:26:40Sorita Berger, espera.
00:26:45¿Qué pasa?
00:26:46Yo escuché que tú podrías ser la esposa del señor Grant.
00:26:54Esta idiota seguro me confundió con otra.
00:26:56Es la oportunidad para asegurar mi lugar.
00:26:59¿Cómo sabes eso?
00:27:00Entonces es verdad.
00:27:02Bueno, no mucha gente sabe que nos casamos.
00:27:03Quisiera mantenerlo discreto.
00:27:05Así que solo finge que no sabes nada, ¿sí?
00:27:07Claro.
00:27:07Tu secreto está seguro conmigo.
00:27:09Ah, y si necesitas algo, dímelo.
00:27:12Puedo ayudarte.
00:27:17Yo...
00:27:18Mónica.
00:27:34Primer día y ya llegaste tarde.
00:27:39¿Cómo?
00:27:40Llegué justo a las ocho.
00:27:43Aquí, llegar puntual es como llegar tarde.
00:27:49Oye.
00:27:52Ve por un café para mí.
00:27:59Oye.
00:27:59Ve por un café para mí.
00:28:06Lo siento.
00:28:07Tengo trabajo que hacer.
00:28:08Si quieres café, puedes ir por él tú misma.
00:28:10¿Cómo te atreves?
00:28:13Ella es la esposa del presidente.
00:28:15Tú solo eres una asistente.
00:28:17Si ella quiere café, ve y tráeselo.
00:28:19Sí, pero soy asistente del presidente, no de la señora Grant.
00:28:27Aquí sirvo al presidente, no a su esposa.
00:28:30¿Pero has pensado en las consecuencias de enfrentar a la esposa del presidente?
00:28:35Apenas conseguiste este trabajo, seguro no quieres perderlo, ¿verdad?
00:28:39Yo lo pensaría si fuera tú.
00:28:45No querrás tomar la decisión equivocada.
00:28:49Necesito este trabajo.
00:28:52Está bien, lo haré.
00:28:55Lo que sea más caro.
00:29:05Lo que sea más caro.
00:29:06Lo que sea más caro.
00:29:09¿Dónde está Mónica?
00:29:20¿Mónica?
00:29:21Mónica salió a su descanso.
00:29:29Sin duda alguna, hasta nuestro frío jefe sonríe por ella.
00:29:39Amor.
00:29:51Amor.
00:29:53¿Amor?
00:30:03¿Podría ser?
00:30:14No sabía.
00:30:15Ah, lo siento mucho.
00:30:18No, no te preocupes.
00:30:20Por favor, perdóname, lo siento.
00:30:21¿De qué se trata eso?
00:30:34Solo vi lo que pasó allá con el señor Grant.
00:30:38Solo pienso que hacen una muy linda pareja.
00:30:40Así que él es el señor Grant.
00:30:44Qué amable.
00:30:51Mónica.
00:30:53¿Estás bien?
00:30:54Sí, solo que quería comprar un poco de café, pero el café de abajo está cerrado.
00:30:59Y el más cercano está lejísimos.
00:31:01Y ahora tengo que explicarlo todo como si fuera mi culpa.
00:31:07¿Eras tú quien quería café o...?
00:31:11Sí, solo que quería comprar un poco de café, pero el café de abajo está cerrado.
00:31:15Y el más cercano está lejísimos.
00:31:18Y ahora tengo que explicarlo todo como si fuera mi culpa.
00:31:26¿Eras tú quien quería café o...?
00:31:29No te preocupes por eso.
00:31:35Tengo que volver al trabajo.
00:31:41El señor Grant está invitando a todos café y donas.
00:31:44Vengan, tomen.
00:31:46Debe asustarle mucho.
00:31:48O sea, tú pediste café antes.
00:31:50Mónica no te consiguió uno, pero el señor Grant sí, de inmediato.
00:31:54Sí, tenemos suerte de tener a Mónica aquí.
00:31:56Chicas, ni lo mencioné.
00:32:02Tenías solo una tarea y ni siquiera pudiste hacerla bien.
00:32:14Tenías solo una tarea y ni siquiera pudiste hacerla bien.
00:32:17Tenías solo una tarea y ni siquiera pudiste hacerla bien.
00:32:24Está bien, yo paso.
00:32:26¡No!
00:32:28Deberías...
00:32:29Deberías tomar un café.
00:32:30Lo siento.
00:32:40Lo siento.
00:32:43¿Estás segura de eso?
00:32:44Ay, Mónica, cariño, no te quedes ahí.
00:32:50Limpia tu desastre.
00:33:01¿Ya difícil en el trabajo?
00:33:03Ha sido un día largo, pero...
00:33:05Sí.
00:33:06Fue el infierno.
00:33:11¿Qué le pasó a tu mano?
00:33:14¿Qué le pasó a tu mano?
00:33:19Digamos que...
00:33:21No soy muy popular en la oficina.
00:33:23¿Alguien te ha estado molestando sin que me diera cuenta?
00:33:29Lo dices como si fueras el jefe o algo así.
00:33:31Es que no tengo tiempo para abusivos.
00:33:33Está bien.
00:33:33Puedo...
00:33:34Puedo encargarme de esto.
00:33:35Por favor.
00:33:38Déjame encargarme de esto.
00:33:40No te harás la fuerte la próxima vez, ¿sí?
00:33:51Sabes, he estado aquí todo este tiempo.
00:33:53Y ahora pasa esto.
00:33:54Sé todo lo que has hecho por esta empresa.
00:33:56No he hecho nada malo.
00:33:57De verdad.
00:33:58¿Qué le pasó a ella?
00:33:59La despidieron.
00:34:01Escucha que el jefe la regaño dijo que no tiene tiempo para abusivos.
00:34:06¿Alguien te ha estado molestando sin que me diera cuenta?
00:34:10¿No dices como si fueras el jefe o algo así?
00:34:12Es solo que no tengo tiempo para abusivos.
00:34:19El señor Grant debe firmar esto ya.
00:34:21Pero estaba furioso esta mañana.
00:34:22¿Quién va a hacerlo?
00:34:23No hay manera.
00:34:24Te arrancará la cabeza.
00:34:25Y trabaja desde casa los miércoles.
00:34:27Habrá que mandárselo.
00:34:29Yo no lo haré.
00:34:31Espera, señor Grant.
00:34:32Puedes hacerlo sin problema.
00:34:34Ah, claro, Mónica.
00:34:35Igual vas a volver a casa con él.
00:34:36Así que podrías hacernos el favor y...
00:34:39Claro.
00:34:39Puedo hacerlo.
00:34:40Genial.
00:34:41Qué alivio.
00:34:41Sí, qué alivio.
00:34:58¿Estás bien?
00:34:59Sí, sí.
00:35:00Dolor de estómago.
00:35:01Sí.
00:35:02Oye, escucha.
00:35:08Este archivo tiene que ser entregado al señor Grant.
00:35:11¿Te molestaría llevarlo a su casa?
00:35:12La dirección está en la portada.
00:35:16Perdón.
00:35:20Está bien.
00:35:21Lo haré.
00:35:22Gracias.
00:35:23Si haces enojar al señor Grant, te despiden.
00:35:43Hola.
00:35:44Buenos días.
00:35:44¿Puedo ayudarte?
00:35:45Sí.
00:35:46Soy el asistente del señor Grant.
00:35:48Vine a entregar un archivo.
00:35:49Por favor, pasa.
00:35:51Le avisaré que estás aquí.
00:35:58¿Sí?
00:35:59Su asistente vino a entregar un archivo.
00:36:01Bajo en un minuto.
00:36:02Está bien, señor.
00:36:07Los números fueron buenos.
00:36:08Gracias por el contrato de anoche.
00:36:10También necesitamos asegurarnos de que el sistema funcione bien, porque vi fallas por ahí.
00:36:15Por cierto, hay unas papitas al lado.
00:36:22Entonces, ¿eres el señor Grant?
00:36:27Señor, señor.
00:36:28Nosotros trabajamos.
00:36:32Entonces, ¿eres el señor Grant?
00:36:36¿Y Cullen?
00:36:39Ah, Cullen solo vino a ayudar con la poda.
00:36:41¿Poda?
00:36:42Sí.
00:36:43Y ensucié mi ropa.
00:36:44Y él me dejó ducharme arriba.
00:36:46Gracias, señor.
00:36:51Cullen, ¿podemos hablar un momento?
00:36:53¿No te parece algo raro?
00:36:59No.
00:36:59¿Por qué?
00:37:00Digo, te dio una casa, duchas gratis.
00:37:02¿Qué sigue?
00:37:03¿Desayuno en la cama?
00:37:06Mónica, ¿no estás?
00:37:07¿Tú?
00:37:08¿Estás sugiriendo?
00:37:10Mónica, él es un hombre casado, por Dios.
00:37:12¿No pensarás que conseguí este trabajo, por favor?
00:37:15Eso sí.
00:37:16Eso lo dijiste tú.
00:37:17¿No dijiste que tenías un archivo por firmar?
00:37:22Ah, sí.
00:37:23Casi lo olvido.
00:37:26No es tu trabajo, ¿cierto?
00:37:33Tienes razón, señor Grant.
00:37:34Me disculpo.
00:37:36No cometas ese error otra vez.
00:37:42No.
00:37:47Oh, está lleno de polvo.
00:37:49Límpialo de nuevo.
00:37:50¿Sí?
00:37:51Cariño, es algo tarde.
00:37:52¿Qué tal si te llevo a casa?
00:37:54Cullen está bien.
00:37:55Creo que tienes mal esa que quitar, ¿no?
00:37:58Claro.
00:37:58Te trata bien.
00:37:59No lo arruines.
00:38:01Claro.
00:38:03Mónica.
00:38:10Oye, no puedes venir, ¿de acuerdo?
00:38:12¿Por qué?
00:38:13Yo...
00:38:13Ya te lo dije.
00:38:14Solo...
00:38:15Por favor, hazlo.
00:38:16Necesito este trabajo.
00:38:18Está bien, entonces.
00:38:28Ella no es la señora Grant.
00:38:31Entonces, ¿por qué mintió?
00:38:32¿Mónica?
00:38:49¿Mónica?
00:38:54¿Mónica?
00:38:55¿No pasó nada?
00:39:04¿Qué pudo haber pasado?
00:39:07O sea, que no tuviste problemas.
00:39:09Salió bastante bien.
00:39:12El señor Grant es bastante relajado.
00:39:13¿Cómo puede ser?
00:39:14¿Cómo puede ser?
00:39:16¿Cómo puede ser?
00:39:17En realidad...
00:39:17Le avisé con anticipación que ella iría.
00:39:24Yo no podía ir, así que la envié.
00:39:27Lo mínimo que podía hacer era apoyarla.
00:39:28Ah, con razón.
00:39:32¿Ves?
00:39:32Todo gracias a la señora Grant.
00:39:37¿Por qué te ríes?
00:39:40Parece que hay personas tan metidas en su papel que hasta ellas mismas se creen su cuento.
00:39:44Cierra la boca.
00:39:53Esta es tu advertencia.
00:39:55No me interesa entrometerme.
00:39:59Solo espero que pueda salir de esta red de mentiras que tú misma creaste.
00:40:09No puedo dejar que lo arruine todo.
00:40:14¿Necesitas ayuda?
00:40:19¿Señor Booth?
00:40:20Ya sabes.
00:40:21El cliente que requiere reportes constantes.
00:40:24La enviaremos a ella.
00:40:26Está en recepción.
00:40:29Buena idea.
00:40:32Mónica.
00:40:33Necesito que hagas algo.
00:40:35Tenemos un cliente de largo plazo.
00:40:36El señor Booth.
00:40:37Él requiere seguimiento constante.
00:40:40Puedes encargarte.
00:40:42Está en recepción.
00:40:43O tal vez no lo quieres.
00:40:45Si no puedes, buscaré a alguien.
00:40:47Creo que puedo hacer.
00:40:48Hola, señor Booth.
00:41:08Soy Mónica, asistente del señor Grant.
00:41:10Hola.
00:41:11Por favor, siéntate.
00:41:12Entonces, ¿vamos directo al grano?
00:41:24Estos son nuestros nuevos productos.
00:41:28Acércate.
00:41:29No te escucho.
00:41:30Lo siento.
00:41:32Hablaré más fuerte.
00:41:34Entonces, supongo que sabes de los productos pasados.
00:41:39Así que pasemos a los nuevos.
00:41:40Los productos anteriores estaban bien.
00:41:43Podemos estar de acuerdo en que no hay nada mejor que esa vibra de algo nuevo recién salido, ¿no?
00:41:48¿Qué estás haciendo?
00:41:50¿Dónde está Mónica?
00:41:52Dijeron que tenía una reunión con un cliente.
00:41:54¿Cliente? ¿Cuál?
00:41:55Déjame revisar.
00:42:00¿Qué pasa?
00:42:02Es ese pervertido.
00:42:04¿Pervertido?
00:42:05Charles Booth.
00:42:06Siempre incomoda a las chicas.
00:42:07¿Por qué no dijiste algo antes?
00:42:08¿Por qué?
00:42:10Vamos, solo es un poco de contacto.
00:42:15No tienes por qué tener miedo.
00:42:16¡No me toques!
00:42:19No me desobedezcas, jovencita.
00:42:21Soy un cliente valioso.
00:42:30Ven aquí, cariño.
00:42:31¡Suéltame, maldito!
00:42:32¡Suéltame, cariño!
00:42:40¡Demonios!
00:42:42¡Estás acabada!
00:42:43¿Así tratas a un cliente?
00:42:55Te mandé a cerrar un trato.
00:42:56¡No a golpearlo!
00:42:59¡Él me agredió!
00:43:01¡Yo solo...
00:43:01¡Golpearlo fue ser indulgente!
00:43:04Más te vale tener una explicación.
00:43:06Señor, lo siento mucho.
00:43:08Nos encargaremos de esto de inmediato.
00:43:10Solo cálmese.
00:43:11¡Despídanla!
00:43:12Y quiero una disculpa.
00:43:13Si no, esto no terminará aquí.
00:43:14¿Qué demonios estabas pensando?
00:43:16¿Tienes idea de lo importante que es ese cliente?
00:43:19Estás despedida.
00:43:21¿Vale, en serio?
00:43:24¡Él me tocó!
00:43:25¡Me defendí!
00:43:26¿Por qué me van a despedir a mí?
00:43:27Porque soy la señora Grant.
00:43:29Yo tomo las decisiones.
00:43:31¡Mami, siquiera!
00:43:32¡No toques a mi esposa!
00:43:37¡Mr. Grant!
00:43:40¿Mr. Grant?
00:43:45¿Sinor Grant?
00:43:48¿Así que tú eres el señor Grant?
00:43:50Señor Grant.
00:43:51Ella agredió a nuestro cliente.
00:43:53Y le faltó el respeto a su esposa.
00:43:55¡Tu gente me agredió, Grant!
00:43:58¡Y exijo una disculpa inmediata!
00:44:00¡Tú me acosaste!
00:44:02Yo debería presentar cargos contra ti.
00:44:04¡Ay, por favor!
00:44:05Tú me provocaste todo el tiempo.
00:44:08¡Exacto!
00:44:09¡Está llena de mentiras!
00:44:10Debería ser despedida.
00:44:13¿Entonces dices que ella es mi esposa?
00:44:16¿No es así?
00:44:18Deja de hablar.
00:44:20¿Por qué?
00:44:21El señor Grant te va a apoyar.
00:44:23¡Rayos!
00:44:24En algo tienes razón.
00:44:26Mi esposa sí trabaja aquí.
00:44:28Y se llama Mónica.
00:44:29¡Lo sabía!
00:44:31Pero ella no es mi esposa.
00:44:33Mi esposa.
00:44:38Mónica Lane.
00:44:39¿Eres la señora Grant?
00:44:49¿Y Mónica Berger?
00:44:51No es obvio.
00:44:52Es una farsante.
00:44:54Ella no puede ser la señora Grant.
00:44:55Me dijiste que eras la señora Grant.
00:44:59¿Estuviste mintiendo todo este tiempo?
00:45:02Vamos, di algo.
00:45:03Yo nunca, nunca dije eso.
00:45:04Lo asumiste, ¿no?
00:45:05No, no.
00:45:06Tú mentiste.
00:45:07Nos engañaste.
00:45:08¿Qué dices?
00:45:08¿Mi culpa?
00:45:09Ya basta.
00:45:12Ambas quedan despedidas.
00:45:14Por favor, señor Grant.
00:45:15No tiene nada.
00:45:16¿Me escuchaste?
00:45:17¿O quieres quedar vetada de toda la industria para mañana en la mañana?
00:45:23No tan rápido, señor.
00:45:24No hemos terminado.
00:45:26Señor Grant, yo necesito ir al hospital.
00:45:28Así que voy a dejarlo.
00:45:29Ni un paso más.
00:45:31Henry, lleva a este señor al hospital.
00:45:35Tal vez quieras hablar con la policía después.
00:45:38Por favor, señor Grant.
00:45:39Fue un malenten por aquí, señor.
00:45:51Y tal vez quieras hablar con la policía después.
00:45:54Señor Grant, por favor.
00:45:55Fue un malenten.
00:45:59Mónica, espera.
00:46:10Espera, Mónica.
00:46:11Déjame ir.
00:46:13Por favor.
00:46:14Está bien.
00:46:16Explícate.
00:46:19¿Por qué me mentiste?
00:46:21¿Por qué no viniste a decirme la verdad?
00:46:22Tuviste muchas oportunidades.
00:46:27No puedes, ¿verdad?
00:46:29Ni siquiera puedes inventar una excusa estúpida, ¿cierto?
00:46:35Lo sabía bien.
00:46:37Estoy harta de ti.
00:46:38¡Maldito mentiroso!
00:46:54No lo puedo creer.
00:46:55Todos los hombres son una basura.
00:46:57¿Por qué?
00:46:58¡Ey, ey, ey!
00:47:05¿Está bien?
00:47:06Sí, solo que...
00:47:08Mi azúcar en sangre bajó un poco.
00:47:10¡Uf!
00:47:11¿Puedo ayudarle en algo?
00:47:12No, está bien.
00:47:13Solo que...
00:47:14Solo necesito un momento.
00:47:16Vivo al otro lado de la calle.
00:47:17Puedo ofrecerte unas galletas.
00:47:19¿Eso ayudaría?
00:47:20Suena encantador.
00:47:21¿Eso suena?
00:47:22Creo que aceptaré.
00:47:23Está bien, con cuidado.
00:47:25¡Ay, por Dios!
00:47:32Tome esto y descanse un poco.
00:47:34Gracias, querida.
00:47:36No sé qué habría hecho sin ti hoy.
00:47:38No se preocupes por eso.
00:47:40¿Quiere que llame a su familia o algo así?
00:47:42No, mi hijo está muy ocupado con el trabajo.
00:47:44Mejor no lo molestemos.
00:47:49¡Qué curioso!
00:47:51Este departamento me resulta muy familiar.
00:47:56¿Tengo algo en la cara?
00:47:57No, querida.
00:47:59No.
00:48:00Es solo que...
00:48:01Si no te molesta, que pregunte.
00:48:03¿Estás en una relación?
00:48:07Supongo que podría decir que sí.
00:48:10Bueno.
00:48:10Oh, qué lástima.
00:48:14Oh, tal vez no lo esté.
00:48:19Oh, tal vez no lo esté.
00:48:22¡Qué maravilla!
00:48:24¿Ah?
00:48:25No me malinterpretes.
00:48:27Me pareces una chica encantadora.
00:48:29Si mi hijo encontrara a alguien como tú, estaría feliz como nunca.
00:48:34Gracias por el cumplido.
00:48:37Estoy casada técnicamente.
00:48:39Ah, bueno.
00:48:39Seguro que tu esposo te quiere mucho.
00:48:45¿Qué pasa?
00:48:45Tú puedes hablar conmigo si quieres.
00:48:49Eh, estoy peleada con mi esposo ahora.
00:48:53Me ha estado mintiendo sobre algo.
00:48:55Y yo, ni siquiera se siente...
00:48:57Algo de esto fue real.
00:49:00¿De verdad le importaba?
00:49:03Nos casamos bastante rápido, pero...
00:49:07En ese momento se sintió bien.
00:49:09Ya sabes.
00:49:10¿Alguna vez se siente falso?
00:49:12Cuando estoy con él, soy tan feliz.
00:49:14Empiezo a dudar de mí misma.
00:49:19¿En verdad lo conocía?
00:49:21Aunque me encantaría que tú fueras mi nuera.
00:49:25Mi consejo es que sigas tu corazón.
00:49:28Es la única forma.
00:49:36Eh, bueno.
00:49:38Parece que mi hijo me está buscando.
00:49:39Parece que mi hija me está buscando.
00:49:45Bueno, eso es todo.
00:49:49Gracias por el té y...
00:49:51Oh, gracias por hoy.
00:49:54De nada.
00:49:55Espero que se sienta mejor pronto.
00:49:56Mamá, ¿dónde estás?
00:50:01Tengo varias llamadas perdidas tuyas.
00:50:03No hace falta hacer tanto drama.
00:50:04Solo me chopecé un poco, nada más.
00:50:07Una caída.
00:50:07Mamá, ¿estás bien?
00:50:08Estoy bien.
00:50:09Qué pena que no estuviste hoy aquí.
00:50:11Conocí a una joven maravillosa.
00:50:13Qué lástima que ya está casada.
00:50:15Madre, yo...
00:50:16Tengo que decirte algo.
00:50:17De hecho...
00:50:18Yo también estoy casado.
00:50:21¿Qué?
00:50:27Mónica, ¿quieres un café?
00:50:28Puedo prepararte uno.
00:50:29Mónica, déjame ayudarte con el...
00:50:31Puedo hacerlo sola.
00:50:32Quisiera estar un rato sola, por favor.
00:50:34Hola.
00:50:43Quisiera estar un rato sola, por favor.
00:50:45Hola.
00:50:46Hola.
00:50:56¿Alguna vez pareces poco sincero?
00:51:03Cuando estoy con él, soy tan feliz.
00:51:08Empiezo a dudar de mí misma.
00:51:10¿De verdad lo conocía?
00:51:13Aunque me encantaría que fueras mi nuera,
00:51:16mi consejo es que sigas tu corazón.
00:51:19Es la única forma.
00:51:21Tal vez sí deba darle una oportunidad.
00:51:23De hecho, vine a...
00:51:38Señor, Silvia volvió al país.
00:51:43¿Quién es Silvia?
00:51:48¿Quién es Silvia?
00:51:51Ah, solo una amiga de la infancia.
00:51:53Bueno, te dejo en lo tuyo.
00:51:57Pero sí tenemos que hablar cuando regreses a casa.
00:52:00Sí, claro.
00:52:07Señor, Silvia vino cuando se enteró de tu matrimonio.
00:52:11Deberíamos decirle a Mónica...
00:52:13Silvia, temo que todavía siente algo por usted.
00:52:17No, déjame encargarme de esto, ¿sí?
00:52:19No quiero que ella le dé demasiadas vueltas.
00:52:21Sí.
00:52:21Sí.
00:52:23Silvia volvió al país.
00:52:30Resulta que estuve muy cerca de la verdad.
00:52:54Se hizo de renombre desde joven.
00:52:56Heredó el Grupo Grant en sus veintes.
00:53:03¿Oye su cumpleaños?
00:53:04Serrita García.
00:53:13Es un placer verla.
00:53:15Apenas terminé mi trabajo, reservé un vuelo a casa de inmediato.
00:53:22¿Qué pasa?
00:53:24¿No te alegra verme?
00:53:25Claro que sí.
00:53:27Henry, quiero estar sola con Kula en esta noche.
00:53:29Me prometiste una bienvenida, ¿recuerdas?
00:53:56Nada de distracciones, nada de distracciones con el celular.
00:54:00Yo solo tengo que hacer esto rápido.
00:54:05Confiscado.
00:54:06Lo tendrás de vuelta cuando terminemos.
00:54:11Vamos.
00:54:13Si somos amigos, por lo menos podemos disfrutar de una comida juntos.
00:54:15Claro.
00:54:24¿Sabes a qué me recuerda esto?
00:54:27¿Te acuerdas cuando éramos niños y solíamos ir a la casa de verano de tus papás de vacaciones?
00:54:31Sí, lo sé.
00:54:32Qué buenos tiempos.
00:54:33Con permiso, voy al baño un momento.
00:54:56Claro.
00:54:56¡Feliz cumpleaños!
00:55:21¿Cumpleaños?
00:55:22Es...
00:55:23Dios mío, sí es mi cumpleaños.
00:55:25¿En serio?
00:55:26¿Otra vez olvidaste tu cumpleaños?
00:55:28Creo que he estado trabajando muy duro.
00:55:31Bueno, pide un deseo.
00:55:47Silvia, ¿qué estás haciendo?
00:55:49Solo vine a darte tu regalo de cumpleaños.
00:55:51Tengo que ir a otro lugar.
00:56:04Lo siento mucho, cariño.
00:56:21Buenos días hermoso, ¿ya despierta?
00:56:51Te esperé ayer. ¿Por qué no viniste?
00:56:55Lo sé yo. Lo siento de verdad. Estaba con una amiga y no revisé mi celular. Pero yo volví a casa en cuanto vi tu mensaje.
00:57:05De verdad, vi la sorpresa de abajo. Quiero que sepa que la valoro mucho. Gracias, Mónica. De verdad la aprecio.
00:57:16¿Por qué no me dijiste que eras Colin Grant, el presidente del Grupo Grant?
00:57:21Quería decirte de verdad. Pero todo pasó tan rápido y no tuvimos tiempo de conocernos. Y creo que...
00:57:30No sabía cómo decirlo.
00:57:32Eso es ridículo.
00:57:33¿En serio? Te enamoraste de un mesero, recuerdo. Decías que no querías casarte por dinero y...
00:57:39Así que supongo que... no quise romper ese encanto.
00:57:51Eres un hombre muy tierno. Un poco tonto, pero tierno.
00:57:57Así que, ¿cuál será mi castigo?
00:57:59Bueno.
00:58:01Creo que podrías lavar los platos por un mes.
00:58:04O un año. Sí, mejor un año.
00:58:06Claro.
00:58:08Lo que te haga feliz.
00:58:10Además, un beso como interés.
00:58:13Rayos, tengo que irme al trabajo.
00:58:25Espera. Soy el dueño de la empresa.
00:58:28Lo sé.
00:58:29Pero no quiero que mis compañeros piensen que así conseguí el puesto.
00:58:32¿Te traigo un café?
00:58:42Me encantaría. Macchiato sin azúcar con dos cargas de caramelo.
00:58:45Por supuesto.
00:58:46Muchas gracias. Hablamos pronto. Adiós.
00:58:49Silvia.
00:58:50Así que ella es...
00:59:04Mi amiga de la infancia. Acaba de unirse a la empresa como la nueva directora creativa.
00:59:08Mónica, mi esposa.
00:59:14Henry, me ha hablado mucho de ti. Acabas de volver del extranjero, ¿cierto?
00:59:18Amiga de la infancia, Colin. Así es como me presentas.
00:59:23¿Le cuento todos los premios que ganaste todos estos años?
00:59:26Es broma.
00:59:34Bueno, basta de charla. Vamos al grano.
00:59:36Tengo un trato de 2.7 mil millones para ti. Tienes que escucharlo ahora.
00:59:40Eso me suena excelente.
00:59:41He estado revisando tus activos. Tienes que mudar todo al sur. Ahí está el dinero.
00:59:45El sur. Sí, lo escuché en las noticias. Es el mejor lugar para estar ahora.
00:59:52Mira, podemos implementarlo en siete semanas. Estábamos esperando triplicar.
00:59:56¿Puedo traerles café?
00:59:59Silvia y el señor Grant hacen buena pareja. Sería genial que terminaran juntos.
01:00:03Pero él ya está casado.
01:00:05¿No es así?
01:00:05Pero el señor Grant y Silvia se conocen desde niños.
01:00:09Escuché que estuvieron comprometidos.
01:00:10Pero lo cancelaron porque Silvia quiso mudarse al extranjero.
01:00:14Creo que ahora se arrepiente.
01:00:15Y por eso volvió.
01:00:17Quizás el señor Grant pasa por una fase.
01:00:19Silvia es mucho mejor para él.
01:00:21¿Y escuchaste?
01:00:22Mónica tenía un novio antes. ¿Estuvieron comprometidos?
01:00:24No, pero sí oí que viene de una familia común.
01:00:26El señor Grant está muy por encima de ella.
01:00:28Sí.
01:00:28Sí.
01:00:28¿Mónica? ¿Hora de descanso?
01:00:42Sí.
01:00:44¿Crees que los escuchó?
01:00:47Escuché todo lo que dijeron.
01:00:49¡Ay, Mónica! Solo estábamos bromeando.
01:00:51No, no. En realidad creo que tienen razón.
01:00:54Silvia es mucho mejor pareja para Kulen.
01:00:58Silvia es mucho mejor para Kulen.
01:01:00Silvia es mucho mejor para Kulen.
01:01:00Silvia es mucho mejor para Kulen.
01:01:03¿Pero saben qué?
01:01:05¡Igual se casó conmigo!
01:01:28Hello, Monica.
01:01:43Sorry for interrupting.
01:01:45What are you doing? Monica, wait. Monica, wait.
01:01:48Coolen. Coolen.
01:01:50Monica, wait. Monica, please. No is what you think.
01:01:53No is what you think.
01:01:54I was asleep, yes?
01:01:56No, it was like that.
01:01:57Por favor, no esperaba que pasara así.
01:02:00¿Qué tal si lo haces tú?
01:02:02Desde ahora, solo tú puedes hacerlo.
01:02:06Yo...
01:02:07No sé cómo hacerlo.
01:02:11Está bien.
01:02:12Te voy a enseñar.
01:02:27Perdón, yo no dejaré que pase otra vez, ¿sí?
01:02:43Te amo.
01:02:44Estoy embarazada.
01:03:02Dios mío, está embarazada.
01:03:04Mira.
01:03:07Hola, Monica.
01:03:08Koolen está en un viaje de negocios.
01:03:16¿Un viaje de negocios?
01:03:18No lo menciono.
01:03:20Bueno, salió todo muy de último minuto, pero...
01:03:23Sabes que si necesitas algo, siempre puedes hablar conmigo.
01:03:28No te preocupes por eso.
01:03:30No te preocupes por eso.
01:03:38Mónica, necesitamos que recojas un archivo en casa del señor Grant.
01:04:00¿Yo?
01:04:01Sí, tú eres la única que puede hacer esto.
01:04:04Por favor.
01:04:08Está bien, lo haré.
01:04:09Gracias.
01:04:09¿Qué haces aquí?
01:04:36Vienes por el archivo.
01:04:37¿Cierto?
01:04:38¿Qué haces aquí?
01:04:39Colen ya me avisó.
01:04:48¿Cómo supiste dónde está el archivo?
01:04:51Solía quedarme aquí mucho, así que sé dónde está todo.
01:04:55Además, Colen una vez dijo que solo su esposa viviría aquí.
01:05:03De hecho, espera un segundo.
01:05:06Hay algo que debes saber.
01:05:07Algo que Colen no dirá.
01:05:09Solo se casó contigo por despecho, después de que peleamos.
01:05:14Y ahora que estoy de vuelta, él no sabe cómo manejar las cosas entre ustedes dos.
01:05:19Si lo entiendes, no le compliques las cosas.
01:05:22¿Qué estás diciendo?
01:05:25Mi punto es que tú nunca debes de haber pasado.
01:05:29Sabes que él y yo solo estamos esperando para que este error termine.
01:05:33Me voy.
01:05:35Me voy.
01:05:38Nos vemos en la oficina.
01:05:50Lo siento.
01:05:51Estaba con una amiga y no revisé mi celular.
01:05:55Él estaba con Silvia esa noche.
01:05:57Parece que solo fui yo la que se ilusionó.
01:06:11Perdón, pequeño.
01:06:13No creo poder darte la familia que mereces.
01:06:15Aquí está la lista de empleados que han pasado su periodo de prueba.
01:06:26¿Por qué no está el nombre de Mónica?
01:06:28Ella ya renunció.
01:06:29Pensé que no sabías.
01:06:31¿Qué?
01:06:32Señor, tengo una carta para usted de Mónica.
01:06:34Parece una nota de amor.
01:06:35¿Pasó algo ayer cuando yo no estaba aquí?
01:06:55¿Por qué?
01:06:56No contesta el celular.
01:06:57Y me dejó una carta diciendo algo sobre ser la tercera.
01:07:01¡Rayos!
01:07:02Silvia pidió las llaves de su departamento ayer.
01:07:04Dijo que dejaste algo ahí.
01:07:06Con razón, Mónica andaba como perdida.
01:07:08Deambulando.
01:07:09¿Dónde está ahora?
01:07:11Dijo que tenía un vuelo que tomar.
01:07:14Debe estar empacando ahora mismo.
01:07:17Dame todos los vuelos disponibles.
01:07:19Ya.
01:07:19Consígueme un taxi ya.
01:07:21Ya.
01:07:27¡Mónica!
01:07:29¡Mónica!
01:07:30¿Estás aquí?
01:07:31¡Mónica!
01:07:34¡Mónica!
01:07:34¡Mónica!
01:07:37¡Mónica!
01:07:41¡Mónica!
01:07:43¡Esto es culpa mía!
01:07:45Debe haberla hecho sentir más segura.
01:07:48Dijo que tenía un vuelo que tomar.
01:07:49Debe estar empacando ahora mismo.
01:07:56¡Mónica!
01:07:56¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:57¡Mónica!
01:07:58¡Mónica!
01:07:58¡Mónica!
01:08:04¡Mónica!
01:08:05¡Mónica!
01:08:06¡Mónica!
01:08:06¡Mónica!
01:08:06a
01:08:08a
01:08:10a
01:08:12a
01:08:14e
01:08:16a
01:08:18a
01:08:20a
01:08:22a
01:08:24a
01:08:26a
01:08:28a
01:08:30a
01:08:32a
01:08:34a
01:08:36De hecho, no importa siempre que regreses.
01:08:40Pensé que no me necesitabas.
01:08:43¿Por qué dices eso?
01:08:54Ahora me debes una explicación.
01:08:58¿Y tu relación con Silvia?
01:09:02Eh...
01:09:04Pensé que no me amabas.
01:09:06No, no, no, no, no.
01:09:13Déjame llevarte a un lugar.
01:09:17Ven conmigo.
01:09:30Creo que estuve aquí cuando era niña.
01:09:32¿Por qué me trajiste aquí?
01:09:37¿Cómo te llamas?
01:09:40¿Qué?
01:09:41¿Cómo te llamas?
01:09:42¿Cómo te llamas?
01:09:49¿Cómo te llamas?
01:09:50Solo, dime tu nombre.
01:09:52¿Cómo te llamas?
01:09:53Tenemos que irnos, no hay tiempo.
01:09:54Vámonos.
01:09:55¿Cómo te llamas?
01:09:56Vamos, por aquí arriba.
01:09:57¿Cómo te llamas?
01:09:58¿Cómo te llamas?
01:09:59¿Cómo te llamas?
01:10:00Dime tu nombre.
01:10:01Soy Mónica.
01:10:02Mónica.
01:10:03Mónica.
01:10:04Mónica.
01:10:05Mónica.
01:10:10Eres tú, eras el niño.
01:10:12Supe quién eras en cuanto te vi.
01:10:15¿Por qué crees que acepté casarme contigo, Mónica?
01:10:17Yo.
01:10:19Enfrentamos la vida y la muerte.
01:10:21Juntos cuando éramos niños.
01:10:24Y teníamos un lazo muy fuerte.
01:10:26Desde la primera vez.
01:10:28No puedo dejar de pensar en ti.
01:10:31Siempre fuiste tú.
01:10:33Siempre fuiste tú.
01:10:46Aquí tiene.
01:10:47Justo como le gusta.
01:10:48Gracias.
01:10:49Sí sabes cómo me gusta, gracias.
01:10:50Gracias por atenderme con tanta urgencia.
01:10:52Sé que está muy ocupada.
01:10:53Sí, lo estoy.
01:10:54Tengo una junta en una hora.
01:10:55Entonces, ¿a qué viniste?
01:10:58Iré al grano.
01:10:59Está bien.
01:11:00Esa mujer sólo quiere el dinero de Cullen.
01:11:02Ni siquiera lo merece.
01:11:03No, está bien.
01:11:04Y aunque sea una interesada, me aseguraré de que se aleje.
01:11:08Bueno, ¿puedo ayudarle?
01:11:09Ah, ah.
01:11:10No, no puedes.
01:11:11Yo me encargo.
01:11:12Tengo una junta directiva.
01:11:13¿No tienes algo que hacer?
01:11:16Perfecto, gracias.
01:11:21¿No lo tienes?
01:11:23Sí, esto es...
01:11:24Sí, sólo voy a...
01:11:32Un cliente necesita que entregues la joyería más nueva.
01:11:46¿Ahora qué estás tramando?
01:11:48¿De qué hablas?
01:11:49Sabía que eras tú quien me envió con Cullen.
01:11:53Sólo estaba diciendo la verdad.
01:11:55Como sea.
01:11:56No creo nada de lo que dices.
01:12:01Está bien.
01:12:02Todavía era la verdad.
01:12:04La mamá de Cullen quiere verte.
01:12:14Señora, ¿ya llegó?
01:12:16Se me hace conocida.
01:12:20¿La he visto antes?
01:12:22¿Qué estás haciendo?
01:12:23Quédate ahí.
01:12:26Debes ser Mónica.
01:12:29Sí, soy yo.
01:12:30Creo saber por qué me llamó hoy, así que...
01:12:34Sólo dilo de una vez.
01:12:36Iré directo al punto.
01:12:38Te doy 10 millones ahora mismo, sin preguntas.
01:12:41Te divorcias de Cullen.
01:12:46No, ¿también quieres comprar uno?
01:12:48Por supuesto.
01:12:50Está bien.
01:12:51Hablamos pronto.
01:12:52Adiós.
01:12:54Señor, ¿su madre invitó a Mónica?
01:12:56Sí.
01:12:57La señora que hace la limpieza dijo que Silvia mencionó algo al respecto.
01:13:00Y por eso fue invitada.
01:13:02Tengo que ir a casa ahora.
01:13:04¿No se preocupa que su mamá pueda complicarle las cosas a Mónica?
01:13:07No.
01:13:08Lo que me preocupa es que Silvia intente cambiar su opinión sobre Mónica.
01:13:17Suena tentador, pero estamos casados y tengo acceso a todos sus bienes, así que...
01:13:24Ve, se lo dije.
01:13:26Sólo quiere el dinero de Cullen.
01:13:28¿Eres tú?
01:13:33¿Eres tú?
01:13:35Ustedes dos, ¿se conocen?
01:13:36Eres la esposa de Cullen.
01:13:37Y usted es su mamá.
01:13:39Bueno, yo...
01:13:40Pensé representártelo antes, pero ya están juntos.
01:13:42Ese no era realmente el plan de hoy.
01:13:44Silvia, ya conozco a Mónica.
01:13:45No necesitamos probarla.
01:13:48Te voy a mostrar el lugar ahora.
01:13:50Victoria.
01:13:51Silvia, por favor, danos un momento.
01:13:56Bueno, tengo cosas que hacer.
01:14:06Todo de ti...
01:14:07Cuéntame sobre...
01:14:08Cullen, pensé que estabas trabajando.
01:14:13¿Cómo ustedes dos?
01:14:15¿Qué? ¿Esperabas que peleáramos?
01:14:17¿Todavía recuerdas a la chica de la que te hablé y que quería presentarte?
01:14:21Espera...
01:14:23Ella es...
01:14:24Mónica me salvó la vida.
01:14:26¡Me encanta que sea tu esposa!
01:14:28No esperaba que te alegraras de que me casara con ella.
01:14:32Bueno, el amor no entiende de estatus.
01:14:35Ustedes de verdad se aman.
01:14:37No me voy a interponer.
01:14:45Mónica.
01:14:46Se que todo pasó muy rápido.
01:14:47No sabías mucho de mí.
01:14:48Y yo tampoco de ti.
01:14:49Pero...
01:14:50Se siente tan real.
01:14:51Al menos para mí.
01:14:52Y cuando despierto a tu lado cada mañana y simplemente miro tus ojos y te digo lo hermosa que eres.
01:15:08Mónica...
01:15:10Mónica...
01:15:18Cásate conmigo.
01:15:25Sí.
01:15:26¿Sí?
01:15:29Me opongo.
01:15:32Ella no te merece, Cullen.
01:15:34Eso no lo decides tú, Silvia.
01:15:35Estás cegado por ella.
01:15:39¿Cuándo vas a despertar y darte cuenta?
01:15:41¿Te vas a arrepentir?
01:15:43Cásate conmigo.
01:15:47¿Cuándo vas a despertar y darte cuenta?
01:15:49¿Te vas a arrepentir?
01:15:51Cásate conmigo.
01:15:52Mi apellido te haría aún más poderoso.
01:15:55Ella nunca podría darte eso.
01:15:57No necesito a tu familia ni a la de nadie para tener éxito, Silvia.
01:16:01Todo lo que quiero es que ella sea feliz y libre a mi lado.
01:16:04Eso es todo.
01:16:06¿De verdad no sientes nada por mí?
01:16:08Crecimos juntos.
01:16:10Nos conocemos de toda la vida.
01:16:11Seguramente eso debería contar más que el poco tiempo que pasaste con ella.
01:16:15Voy a decir esto por última vez.
01:16:17La única mujer que amo es a esa mujer allí.
01:16:20Nosotros somos como hermanos.
01:16:25Cullen, pero...
01:16:27Voy a dejar pasar lo que le hiciste.
01:16:30Solo esta vez.
01:16:32Pero si alguna vez intentas ponerte entre mi esposa y yo...
01:16:36Vamos a tener un problema.
01:16:38¿Qué estás esperando?
01:16:40Acompáñala a su unidad que se va a salir.
01:16:41Todos van a arrepentirse de esto.
01:16:54Tienes agallas para hacer un trato conmigo.
01:16:56¿No estás tratando de acabar con Cullen?
01:16:58Él te llevó a la bancarrota y arruinó tu vida.
01:17:00Si trabajamos juntos, podemos derribarlo.
01:17:01¡Qué actitud la tuya!
01:17:02¡Flynt, puedo ayudarte!
01:17:03¡Está bien, te escucho!
01:17:04Si quieres acabar con él,
01:17:05tienes que golpear donde más duelen.
01:17:06¡Tienes agallas para hacer un trato conmigo!
01:17:07¡Tienes agallas para hacer un trato conmigo!
01:17:09¿No estás tratando de acabar con Cullen?
01:17:10Él te llevó a la bancarrota y arruinó tu vida.
01:17:12¡Si trabajamos juntos, podemos derribarlo!
01:17:14¡Qué actitud la tuya!
01:17:16¡Flynt, puedo ayudarte!
01:17:18¡Flynt, puedo ayudarte!
01:17:20Está bien, te escucho.
01:17:21¡Si quieres acabar con él!
01:17:22¡Tienes que golpear donde más duelen!
01:17:25¡Flynt, puedo ayudarte!
01:17:31Look, remember that when it comes to clothes, money is not a problem, right?
01:17:46I don't care about clothes, while I'm married with you.
01:17:52Oh, and this is a gift from Grant's family.
01:18:04She has been in a family for generations.
01:18:08It's beautiful.
01:18:11Well, it would be a lot for my mother if she used it on the day of your wedding, or on the day of our wedding.
01:18:22A girl could get used to this.
01:18:29This is a family of Grant's family.
01:18:34She's been in a family for generations.
01:18:50It's beautiful.
01:18:53Well, it would be a lot for my mother if she used it on the day of your wedding, or on the day of our wedding.
01:19:03Someone who would sing where you are.
01:19:08Now your melody is calling my name.
01:19:12Una chica podría acostumbrarse a esto.
01:19:14I think I should touch my makeup.
01:19:29I think I should touch my makeup.
01:19:42Do it.
01:19:43Okay.
01:19:44Okay.
01:19:45So much.
01:19:58Hello, my love.
01:20:18Sylvia, what are you doing?
01:20:23Sylvia, what are you doing here?
01:20:26Just I went through here and I saw you inside.
01:20:28What are you doing here?
01:20:35If you say a word, you're dead.
01:20:41Sylvia, I need to leave you already.
01:20:43So do you treat a old friend?
01:20:45Yes, I'm good.
01:20:46Okay, I don't want to interrupt the couple.
01:20:49What are you doing here?
01:20:51I need to leave you alone here.
01:20:54Why are you going to take care of me?
01:20:57Why do I take care of you?
01:20:58Why do you take care of me?
01:21:00Sorry, I'm tired.
01:21:02What's your choice?
01:21:04I'm tired, I'm tired.
01:21:05Monica, are you here?
01:21:07Monica.
01:21:08Monica, are you here?
01:21:09Monica.
01:21:09I'm tired.
01:21:11Monica.
01:21:12Croyos.
01:21:24Is there someone else there?
01:21:26No, there's no one.
01:21:36Okay, yeah.
01:21:37Monica left. Find her.
01:21:39Monica. Revisa todo este lugar si hace falta.
01:21:42Entendido, jefe.
01:21:50Monica.
01:21:52Monica.
01:21:54Demonios.
01:22:00No, no, no.
01:22:01Demonios.
01:22:03Uy.
01:22:09Henry.
01:22:10Necesito encontrar a Monica.
01:22:11Dame un carro, ya.
01:22:13Maldita sea.
01:22:19¿Crees que esto llamará su atención?
01:22:22¿A quién carajos le importa?
01:22:23Nos pagan y nos vamos.
01:22:24Ese es el trabajo.
01:22:25Están usándome para atraer a Cullen.
01:22:31Tengo que encontrar una salida.
01:22:37¿Quiénes son ustedes?
01:22:40Ah, ya despertó.
01:22:41¿Por qué estoy aquí?
01:22:43¿Qué quieren de mí?
01:22:48Ay, amigo. Algo anda mal con ella.
01:22:52¿Qué diablos hacemos?
01:22:53Tengo asma.
01:22:54Yo...
01:22:55Eh...
01:22:56¿Tiene algún medicamento?
01:22:57Revisa su bolsa.
01:22:58Busca un inhalador o algo.
01:23:01¿Dónde diablos está?
01:23:02Señora, ¿dónde está su inhalador?
01:23:04Está bien. Desatémosla.
01:23:07¿Estás loco?
01:23:08Si se mueren, no nos pagan.
01:23:12Llama a Flint. Pídele ayuda.
01:23:18¿Estás bien?
01:23:26¿Revisaste arriba?
01:23:27Sí, ya revisé.
01:23:28¿Y revisaste en el pasillo?
01:23:29Sí, lo revisé.
01:23:30¿Y afuera?
01:23:31Ah...
01:23:32¡Esto es tu culpa!
01:23:33¿Mi culpa?
01:23:34Tú dijiste que la desatáramos.
01:23:35Y te pateó las pelotas.
01:23:42Lárgate.
01:23:43No puedo dejarte hacer esto solo.
01:23:44Si llevo a alguien conmigo, la matarán.
01:23:46Voy para allá.
01:23:47Quédate aquí y espérame.
01:23:48Certa Lane.
01:23:49¿Lograste regresar?
01:23:50¿Qué dices?
01:23:51¿Dónde está Cullen?
01:23:52No me digas que fueran a rescatarme.
01:23:53Dijeron que tenía que ir solo.
01:23:54Porque si no, te matarían.
01:23:55Y su rastreador se apagó.
01:23:56No me digas que fueran a rescatarme.
01:23:57Dijeron que tenía que ir solo.
01:23:58Porque si no, te matarían.
01:23:59Y su rastreador se apagó.
01:24:00¿Dónde está Mónica?
01:24:01¿Dónde está Mónica?
01:24:02¿Dónde está Mónica?
01:24:03¿Dónde está Mónica?
01:24:05Certa Lane, lograste regresar.
01:24:06¿Qué dices?
01:24:07¿Dónde está Cullen?
01:24:08No me digas que fueran a rescatarme.
01:24:09Dijeron que tenía que ir solo.
01:24:10Porque si no te matarían.
01:24:11Dijeron que tenía que ir solo.
01:24:12Porque si no, te matarían.
01:24:17Y su rastreador se apagó.
01:24:25¿Dónde está Mónica?
01:24:27Manos arriba.
01:24:40Todo está despejado.
01:24:43¿Puedo saber dónde está ahora?
01:24:45Todavía no.
01:24:47Primero tenemos algunas cosas que discutir.
01:24:52Hey.
01:24:54Sabes, nunca lo hubiera imaginado, Cullen.
01:24:57Ahí estás.
01:25:05Tenemos que salvarlo.
01:25:06Espera, espera, Sonrita Lane.
01:25:08Quiero hacerlo, pero Sonrita Lane, esto no es un juego.
01:25:12¿Sabes dónde conseguir un arma?
01:25:13¿Crees que puedes amenazarme?
01:25:27¿Quién lo diría?
01:25:28El todopoderoso Cullen Grant terminó así.
01:25:32¿Dónde está ella?
01:25:33¿Por qué no se lo preguntas tú?
01:25:34¿Qué quieres decir?
01:25:35¿Aún no te diste cuenta?
01:25:36Ella ya está muerta.
01:25:37Se acabó el juego.
01:25:38¡Alto!
01:25:39¡Carajo!
01:25:40Vaya, es la ciudad grande.
01:25:41¿Viniste a ver cómo muere tu hombre?
01:25:42¿Viniste a ver cómo muere tu hombre?
01:25:43No.
01:25:44No.
01:25:45No.
01:25:46No.
01:25:47No.
01:25:48No.
01:25:49No.
01:25:50No.
01:25:51Vamos.
01:25:52A ella.
01:25:53Sí que no.
01:25:54No.
01:25:55No.
01:25:56No.
01:25:57No.
01:25:58No.
01:25:59V 沒有.
01:26:00Vamos.
01:26:01Gracias.
01:26:02Vaya, es la ciudad grande.
01:26:08¿Viniste a ver cómo muere tu hombre?
01:26:15Vamos a ayudar, vamos.
01:26:18¡No se muevan!
01:26:24Lo siento.
01:26:26No quiero poder devolverte el favor, Stannis.
01:26:28No digas eso, vas a estar bien.
01:26:31Kulen, quédate conmigo.
01:26:32Perdón.
01:26:34Quédate conmigo.
01:26:36¡Huyen!
01:26:39Flint fue arrestado por la policía por varios cargos, incluyendo agresión y secuestro.
01:26:45Sylvia fue arrestada como su cómplice.
01:26:55¿Cuándo podremos verlo?
01:26:58¿Él va a estar bien?
01:27:00Sí, sus análisis de sangre están bien.
01:27:03Vaya, esa es una gran noticia.
01:27:11Kulen.
01:27:11¿Vas a volver con nosotros?
01:27:17Sabía que había alguien esperando por mí.
01:27:21No soy solo yo.
01:27:24Somos dos.
01:27:27Amor.
01:27:28¿Qué?
01:27:29Vamos a ser una familia.
01:27:33Amor.
01:27:33Amor.
01:27:34Amor.
01:27:35Amor.
01:27:35Amor.
01:27:35Amor.
01:27:35Amor.
01:27:35Amor.
01:27:36Amor.
01:27:36Amor.
01:27:36Amor.
01:27:37Amor.
01:27:37Amor.
01:27:37Amor.
01:27:38Amor.
01:27:38Amor.
01:27:38Amor.
01:27:38Amor.
01:27:38Amor.
01:27:39Amor.
01:27:39Amor.
01:27:39Amor.
01:27:39Amor.
01:27:40Amor.
01:27:40Amor.
01:27:40Amor.
01:27:40Amor.
01:27:41Amor.
01:27:41Amor.
01:27:41Amor.
01:27:42Amor.
01:27:42Amor.
01:27:42Amor.
01:27:42Amor.
01:27:43Amor.
01:27:43Amor.
01:27:43Amor.
01:27:43Amor.
01:27:44Amor.
01:27:44Amor.
Be the first to comment