- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30Nešta reć, recimo sam. Ja više nemam živaca za njegova sranje.
00:00:39Max, moraš doć.
00:00:41Znaš kakav je, neće ti uprostiti ako ga još jednom zajebeš.
00:00:45Kockaš se zbud učnošću, Max, i svojom i mojom.
00:00:49Max!
00:00:54Tata!
00:00:56Evo sad i temo živari.
00:01:00Maks!
00:01:02Maks!
00:01:04Je opet pao.
00:01:06Je li se diže?
00:01:08Je.
00:01:10Je.
00:01:11Je.
00:01:12Je.
00:01:13Je.
00:01:14Je.
00:01:15Je.
00:01:16Je.
00:01:17Je.
00:01:18Je opet pao.
00:01:19Je li se diže?
00:01:20Je.
00:01:25Ej.
00:01:26Je si dobro.
00:01:27Sve u red, ljube.
00:01:37Maks?
00:01:39Živ?
00:01:40Jes.
00:01:41Pa nećeš u ovakvom stanju voziti šta ti je?
00:01:43Zaj.
00:01:44Zaj.
00:01:45Zaj.
00:01:46Zaj.
00:01:47Zaj.
00:01:48Zaj.
00:01:49Zaj.
00:01:50Zaj.
00:01:51Zaj.
00:01:52Zaj.
00:01:53Zaj.
00:01:54Zaj.
00:01:55Zaj.
00:02:11Zaj.
00:02:12Evo moje uspavana ljepovtica.
00:02:14Hmm?
00:02:15Zaj.
00:02:16Zajmo.
00:02:17Zaj.
00:02:22Imajući u vidu izkaz gospodina Hrvata
00:02:24Horvata i Svjedoka, a i vještačenja, i balistička, i medicinska,
00:02:28nije na siguran i nedvojben način utvađeno da je gospodin Dinko Horvat
00:02:32napravio ono što mu se stavljava pekta.
00:02:34Obsužba nije dokazala da je djelo počinjeno, molim vas,
00:02:39iz neizradne namjere, kako je tvrdilo to žiteljstvo,
00:02:43niti da je u ovom slučaju bilo prekoračenja nužne obrane.
00:02:49Obrana, s druge strane, je na uvjerni i života način
00:02:53predočila kako je ovo bila reakcija jednog čovjeka
00:02:56koji je braneo svoj dom i obitelj.
00:02:58Ne, Zbilja, gosluđo, koliko vas Horvat plaće?
00:03:01Dosta!
00:03:02A bio je ovo dug i srpljujući proces.
00:03:05Nije uvijek bilo lako biti Dinko Horvat.
00:03:08No i u najtežim trenucima ja nisam gubio vjeru u pravdu, istinu
00:03:11i iznad svega sve tu hrvatsku državu.
00:03:14A nije slušajno, znate, da se ovakve stvari događaju
00:03:17upravo kad je Dinko Horvat pokrenuo obnovu dječe bolnice.
00:03:20A kome može smetati jedan takav kvalitetni projekt
00:03:23koji je Europa financijske podoze?
00:03:25Ispojeno je Horvat.
00:03:26Sin Sutkinje Ladeć nedavno je kupio stavnu zgrade
00:03:29koja je sagradilo vaše podozeće.
00:03:30Možete li kopiširati?
00:03:31I te sile.
00:03:32Zašto je upropasio Mesoprom?
00:03:34500 ljudi je ostalo bez posla.
00:03:36Bježiš, jel?
00:03:36Dajte, pusti.
00:03:37Bježiš.
00:03:38Ma jedi govna.
00:03:38Znate li da premijer i ja imamo dugu, dugu zajedničku povijest?
00:03:53Zapravo, prav povijest.
00:03:55Jer se nismo bili ni rodili.
00:03:58Evo čem se radi.
00:04:00Moj tata je hodao na faksu premijerovo mamo.
00:04:04E to sve doga ona nije uhvatila s cimericom pod tušem.
00:04:09Onda je napucala idiota i pošla za premijerov tatu.
00:04:12Togož bi možete da kažem, edeka, vi je i gospodinat premijer ste jedna familija.
00:04:16A svi smo mi Hrvati, jedna velika familija.
00:04:19Velika familija u garsonjeri od države.
00:04:23Za našu garsonjeru živjeli?
00:04:25Na, zravijem.
00:04:25Živjeli?
00:04:26Na, lakše, maks.
00:04:27Maks, stvarno.
00:04:28Zna šta ti ne vrlo vreko?
00:04:30Znajete kako i raz...
00:04:32Samo poznao moja žena.
00:04:35No, a vodi neka kristička grupa.
00:04:37Sko ne ziš gole?
00:04:38Ti ga vaziš znam?
00:04:39Broj, broj, dva, prav.
00:04:40To je metra pol.
00:04:42Merej tamo ko pristaviš, ne?
00:04:44I onda...
00:04:45O, korno.
00:04:47Časti, tam.
00:04:49E, hvala, doktore.
00:04:58Čekaj, ovaj proces što si imel.
00:05:00To sam...
00:05:01O to, da služim.
00:05:02Da, ma, goto, goto.
00:05:04To je, imam preso, dočiš sam, kasuza.
00:05:06Gdje je to točno sve bilo?
00:05:07Čekaj, tu je to bilo?
00:05:09Ma, da, evo, ovdje, tu, tu.
00:05:12Tu su priskočili ogradu i krenuli prema meni pucevići.
00:05:15U moju kuću su upor.
00:05:16Razumeš ti to?
00:05:18A, jel znaš ko ih je poslao?
00:05:20Demoni.
00:05:21Demoni.
00:05:24Šta se ti smiješ, Maks?
00:05:27Ništa, prosti.
00:05:28Pa, ne, ne, reci šta je smiješno.
00:05:30Pa, nije smiješno.
00:05:31Kak i demoni.
00:05:32Šta od neseće praviš cirkus?
00:05:35Pa, nemoj bježat sad, stani i dovrši misal.
00:05:37Dva nevina čovjeka si je ubio.
00:05:47Šta pričaš ti?
00:05:48Ej, daj, smiri se ti malo bit.
00:05:50Ajde, ko će pijan se?
00:05:51Nisam.
00:05:51Pa, malo jesi.
00:05:53Dvojci su siromaga iz mlake.
00:05:54Ni zašto.
00:05:55A bili su naoruženi.
00:05:56Nisu.
00:05:56Bili su.
00:05:57Nisu.
00:05:58Bili su, sud je rekao.
00:05:59Sud!
00:06:00Ajde, da se više ne lažemo.
00:06:02Njih dvojica leže pod zemljom dok ti zabavljaš ovo klauna.
00:06:05Svinko, pretjerujem.
00:06:06Nisam ti ja, sinko, odjebim majmune, a ti?
00:06:08Mak, spičkamo materi, nastani više!
00:06:12Pušti me.
00:06:14Pušti me.
00:06:15Diže.
00:06:36Pušti me.
00:06:42Pušti me.
00:06:51Pušti me.
00:06:52Oh, my God.
00:07:52You lost the game, and you lost me.
00:07:54How did you know that you lost me?
00:07:56All I see.
00:07:58I lost 20 minutes when I got out of my sin.
00:08:00There are pictures of you.
00:08:02You're a young man of social media, like I said.
00:08:04You're a influencer.
00:08:06I see you in the next few times.
00:08:08Good, frayer, I'm ready.
00:08:10You're a young man of social media.
00:08:12You're a influencer.
00:08:14You're a influencer.
00:08:16I see you in a little bit.
00:08:18I see you in the next few days.
00:08:20Good, frayer.
00:08:22That's how I got you.
00:08:24I was drinking.
00:08:26You're not?
00:08:28I know you're drinking.
00:08:34I need you.
00:08:36We're people.
00:08:38You're my life.
00:08:40No, no, no.
00:08:48No, no.
00:08:51You're not.
00:08:52No I'm not.
00:08:53It's not me.
00:08:55It's not me.
00:08:56No.
00:08:57What's inside?
00:09:00That's what's in it?
00:09:01You're a horrorist?
00:09:02He'll kill you.
00:09:03That's why.
00:09:06Thank you for listening to me.
00:09:08You thought I should've been thinking about it.
00:09:10I don't know it's not to die.
00:09:12I don't know.
00:09:32Okay.
00:09:33I'll take this.
00:09:35Don't let me get into it.
00:09:36It's not like that.
00:09:38You don't have nothing to do with me.
00:09:40Do you remember?
00:09:42You just don't have to be lute.
00:09:44I'm not lute.
00:09:46Just tell me.
00:09:48Come on.
00:09:50Bye.
00:09:52Bye.
00:10:10Bye.
00:10:20I went to filho, he killed him.
00:10:23I don't know.
00:10:53I don't know.
00:11:23I don't know.
00:11:24I don't know.
00:11:25I don't know.
00:11:26I don't know.
00:11:27I don't know.
00:11:28I don't know.
00:11:29I don't know.
00:11:30What?
00:11:31I don't know.
00:11:32I don't know.
00:11:33I don't know.
00:11:34I don't know.
00:11:35I don't know.
00:11:37I don't know.
00:11:38I don't know.
00:11:40I don't know.
00:11:41I don't know.
00:11:42I don't know.
00:11:43I don't know.
00:11:44I don't know.
00:11:45I don't know.
00:11:46I don't know.
00:11:47I don't know.
00:11:48I don't know.
00:11:49I don't know.
00:11:50I don't know.
00:11:51I don't know.
00:11:52I don't know.
00:11:53I don't know.
00:11:54I don't know.
00:11:55I don't know.
00:11:56I don't know.
00:11:57I don't know.
00:11:58I don't know how I do this.
00:11:59culved I just want to die.
00:12:00I don't know how I can go.
00:12:01I don't remember how I can take hold of you.
00:12:03I don't know what I'm going to do.
00:12:06Take one arisen, Bilj.
00:12:09Take twoscenes.
00:12:10Take one more.
00:18:36Ugasi očeličane koji uništavao mlijekare i mesne industrije,
00:18:40zatvarao rafinerije i brodogradilišta, sjebo hotele,
00:18:44zasrao trgovačka poduzeća i nabio na kurac cijele gradove!
00:18:48Max, stani!
00:18:49A sramim se i vas, gospođo Sutkinjo, jer jednom ubojici vi ćete bravo.
00:18:52Al' nećete ni vi dugo. Doći će i vama kraj.
00:18:57To je to?
00:18:58To je to.
00:19:06Dobro ti, djev sesega.
00:19:23Pa čovjek će otkutio ovdje.
00:19:25Pa ja ne mogu vjerovati.
00:19:27Pa sto puta si me odavde izlačio i sad sa mnom ovdje.
00:19:30Znati, bi sam zanad peko.
00:19:32Ova je država stvarno otišla u tri pičke materne.
00:19:35Pa šta je bilo?
00:19:38Duga priča.
00:19:48Jel sad bolje?
00:19:50Ovo moraš imat.
00:20:00Šta je smiješno?
00:20:01Slomio si nos načelnik uopće.
00:20:03I to papagajkama.
00:20:04Ma da.
00:20:05Ti si idiot.
00:20:07Možeš misli.
00:20:08Načelnik općine na jedan zakonobara položio.
00:20:10Ma nisam ja njega samo skršio papagajkama.
00:20:12Ja sam totalku na prvi.
00:20:14Ma znam, budilice.
00:20:15Zadnjim si ti poslomio nogu.
00:20:17Pa gled ima neko pametnije rješenje od nasilja.
00:20:19Imaš rješenja koliko hoćeš.
00:20:21Imaš policiju.
00:20:22Imaš centar za socijalni rad.
00:20:24Imaš komunalno redarstvo.
00:20:26Imaš građavinsku inspekciju.
00:20:28Napišeš molbu.
00:20:29I oni kažu vidit ćemo za 50-60 godina šta će biti.
00:20:32Matjer im jebim klošarsku.
00:20:34Hajmo sjest malo.
00:20:41Mislim ti neke stvari ne razumiješ.
00:20:43Vidiš dolenog stražara.
00:20:45Ona je dole s Pendrekom.
00:20:47Da.
00:20:48To ti je početak i kraj.
00:20:49To ti je država.
00:20:51Mlati me cijeli život.
00:20:53Još usput kaže nasilje nije rješenje.
00:20:55Ma je li bogati?
00:20:56Kurac nije.
00:20:57Država ima Pendrek.
00:20:58Ja imam papagajke.
00:21:00Trećeg ti brate moj ne ima.
00:21:02Dora, nije to baš tako.
00:21:03Tako je kako ti ja kažem.
00:21:05Kako si ti došao ovdje?
00:21:06Kako si došao?
00:21:07Tako što si ubici rekao da je ubica.
00:21:09Jebao li on mater svoju da bi jebao mater svoju?
00:21:13Dvojica moja iz mlake su pod zemljom zbog njega.
00:21:16I šta?
00:21:16Nikom ni šta.
00:21:18E to je ova država.
00:21:19Pintar?
00:21:20Poseta.
00:21:46Nisam znala što bi ti donijelo.
00:22:00Mislim...
00:22:02Šta si uopći nosio ljudima u zatove?
00:22:05Klasika.
00:22:07Cvijeće.
00:22:0820 deka kave.
00:22:09Kruškovac.
00:22:10Ko da ide šteti u starački, ja?
00:22:13Mhm.
00:22:14Mhm.
00:22:18Kako si znao gdje stane?
00:22:22Znao sam od kad si se vratila, ali se nisam usudio dođu.
00:22:26Čekao sam...
00:22:30Čekao sam pravu priliku da ti se ponovno uvučem u gačice.
00:22:36Subtilan kao i uvijek.
00:22:38Kad je to najbolje mjesto na kojem sam bio.
00:22:40Tvoje gačice.
00:22:44Da mogu.
00:22:45Ja bih da mi na osobnoj kao pribivalište pišu tvoje gačice.
00:22:54Kada?
00:22:56Trebao sam da ođi za tobom morim kako sam običao.
00:23:00Ostavi sve i...
00:23:04Din.
00:23:25Znao.
00:23:29Ako zatrbam.
00:23:31Bi li tvoj šovor ti joj svidočit?
00:23:34A ne znam, braco. Prije dvije godine si ga pritiskao da šute i sad bi da svidoči.
00:23:40Okolnosti se promijenile.
00:23:41Nisu, nisu. Okolnosti su iste.
00:23:44Ti se promijenu.
00:23:55A kada si se molim te stigao opet s petljaca sa Štefančičkom?
00:24:13Dugo je već karaš?
00:24:16Si joj karao dok si bio u braku?
00:24:19A tebe kao takoj zori smeta joj.
00:24:21A i daj njen tajasni doktorat.
00:24:27A šta se priča nju u Rimu,
00:24:30to je da samo sveti otac nije karo.
00:24:33Šta si ja nje uvotio?
00:24:36Hrvatu nije baš najbolje sjelo kada je čuda ti ona dolazi u zatvor.
00:24:42A znaš da nije sav svoj od kada mu je onaj mali jadničak umro.
00:24:46I onda ga je još ta luđakinja uzela pod svoje.
00:24:52Vodi ga nekim šamanima.
00:24:56Šamanima?
00:24:57Šamanima, šaman.
00:24:59Aj, mila.
00:25:01K'o ti to mi mene voziš?
00:25:02On te poslao po mene ili si sam došao na tu genijalnu ideju.
00:25:13Ajme nema jeba.
00:25:15Hoću sam da ćuješ šta nudi.
00:25:17E jesi šupak.
00:25:18Čekaj, je li to ne ministar što je radio za Hrvata?
00:25:25Ti će uvijek radit za Hrvata.
00:25:27Na mjestu najvećeg krokova projekta u našoj povijesti,
00:25:31Dinko Gorvat će građanima od Zagreba i Hrvatski izgraditi najmoderniju dječju boru.
00:25:37Čuli ste malo prije ministra i visokog predstavnika Europske unije?
00:25:40Europa će snositi 75% utroškova, a zaostatak ću se zadužiti ja.
00:25:46Vlada je tu da jamči, ako ja nešto i ne vratim, a ne bi bilo prvi put.
00:25:52Vidim, ne smijete se svi, a ja se naravno šalim.
00:25:56Dinko Horvat nikomu ne ostaje dužao.
00:26:00Evo, dalje će vam sve pokazati Sandra, mislim da ima i neke poklone za vas.
00:26:05A ja na žalost moram dalje.
00:26:07Hvala vam puno svima, dugujem vam.
00:26:10Evo, otkud ste vi, momci?
00:26:12Od Zavidovića.
00:26:13Od Zavidovića?
00:26:14No, poznao sam jednu dženanu od Zavidovića.
00:26:17Probušila mi sve četiri gume.
00:26:19Nešto si nije se gadno zamirio.
00:26:20Joj, ne pitaj.
00:26:21Možeš jedna slika?
00:26:22Ajde, daj, daj.
00:26:23Tako da ne.
00:26:25Molim te, nemoj reći dženani da si me vidio.
00:26:28Ajde.
00:26:29Hvala, momci, bok.
00:26:30Hvala, momci, bok.
00:26:41Vidi koga sam ti dolao.
00:26:44Gdje si ti, Bitango, a?
00:26:45Evo.
00:26:46Vidi ga, dobro si smo šavio.
00:26:47Par kilo.
00:26:49Ma svaka čast.
00:26:50Vidi ti i ja, više nećemo biti prijateljim.
00:26:57A nemoj nam ubiti ni neprijateljim.
00:27:03Mogu ti srediti neke dobre konzultatske gaže.
00:27:08Da, imaš šestak numente?
00:27:11Samo krštenka.
00:27:12Jebika.
00:27:14Baš mi je nadbiskup Lozina me pitao da mu nađem nekog za jedan dobar posao s nekratninova.
00:27:21Ali, ako hoćeš u diplomaciju, to ti mogu sutra.
00:27:25Ne, Paris, Londona ali Azerbejdžanga.
00:27:30Gruzija.
00:27:32Bliski istor.
00:27:40Ej, da si možeš vidjet' sad svoju facu, ej.
00:27:43Aj, daj Gregijan vam snimku.
00:27:45Da završimo s tim.
00:27:47Hm?
00:27:49I pozdravi Štefančičko.
00:27:52Dobro je to cura, samo zna nekad za Brija to.
00:27:55Ona te je uvukla u sve ovo, jel da?
00:27:57Zbog nje si se ti okrenula protiv svoga Dinka.
00:27:59Ne, nije.
00:28:00Ma daj ne laži, znam ja vrage ženskova.
00:28:03A čuvajte se, duboko je ovo.
00:28:11Ajde, prošla.
00:28:13Vediš da nije zlopam tol.
00:28:20Ma!
00:28:43A zato govore da su advokati svinje.
00:28:49Što se ti najaviš da su te pustili?
00:28:52Uprosti, trebalo mi je par dana da se malo sredim.
00:28:55A da.
00:28:57Pa vidim, lijepo si se sredio.
00:28:59Ajde, busi se vodnita na ručak.
00:29:02Nisam baš neko društvo za ručak.
00:29:04Izlazila sam ja s gorima. Ajde.
00:29:06I nije ti neka fora, znaš, napališ me na fajt s Horvatom pa nestaneš.
00:29:18E, da taj fajt možda i nije bio najbolja ideja.
00:29:22Malo si se usreo?
00:29:23Ne, malo.
00:29:25Ja ga se ne bojim.
00:29:27O, ja ga se bojim.
00:29:29Si primijetila da on nema tijelo hranitelja.
00:29:32On se voli sam tuč, voli gledat ljude kako pate.
00:29:37To nije bilo hladno krvno obojstvo. Dinjko Horvat je, vjeruj mi, u tome uživao.
00:29:49Šta?
00:29:50Pa moram prisuđu kraća.
00:29:53Da se ukrenem?
00:29:55Ma daj.
00:29:57Nema šanse.
00:30:07Manji ti nego što pamtim.
00:30:16Evo sačiš ovdje desno.
00:30:18Pa opet desno.
00:30:19E tu, čekaj.
00:30:21U malo uzkostanje.
00:30:23Evo bar.
00:30:24E tu stane.
00:30:25Čekaj.
00:30:26Čekaj.
00:30:30Čekaj.
00:30:33Čekaj.
00:30:34Čekaj.
00:30:37Ne, da te mi.
00:30:45Da ti naklet.
00:30:46Čekaj.
00:30:58Čaše su ti u kredencu.
00:30:59To tu nitko neće tražiti.
00:31:00To tu nitko neće tražiti.
00:31:03To tu nitko neće tražiti.
00:31:04To tu nitko neće tražiti.
00:31:14Tuđman i cijela vlada su bili ovdje kad je tato otvorio klovnicu.
00:31:19Miljune im je dao.
00:31:21To tu ni cijela vlada su bili ovdje kad je tato otvorio klovnicu.
00:31:25Miljune im je dao.
00:31:26A na sprovod mu nije došao nitko od njih.
00:31:29Usput ti sad sjediš točno ispod njega.
00:31:31Tu.
00:31:33Tu za ovog redu.
00:31:35Četiri posljepodne.
00:31:37Jedanestog petog tevedeset i četvrte se objestio.
00:31:40Tu.
00:31:42Tu za ovog redu.
00:31:44Četiri posljepodne.
00:31:46Jedanestog petog tevedeset i četvrte se objestio.
00:31:48Ubio se zbog Horvata, ti si za tu svinju počeo radit.
00:31:51Nisam počeo radit za Horvata nego za Grginog starog.
00:31:54Znate mene.
00:31:56Klinca iz Vrbovce uzela najbolja advokatska kancelarija u državi.
00:31:58Najbolja advokatska kancelarija u državi.
00:32:00U kojoj je najveći klijent ubojica mog otca.
00:32:02To tad nisam znao.
00:32:04Znao si kakav je gat.
00:32:06Klinca iz Vrbovce uzela najbolja advokatska kancelarija u državi.
00:32:10Najbolja advokatska kancelarija u državi.
00:32:12U kojoj je najveći klijent ubojica mog otca.
00:32:15To tad nisam znao.
00:32:17Znao si kakav je gat.
00:32:19Kako tu je stari nije znao?
00:32:23Nemaj mi kad uspominjeti.
00:32:25Ja sam bio djete, ja sam bio student prava dok su tvoji stari tuđmani i Horvat harali.
00:32:29Moj tata nije bio s njima da bi nešto dobio.
00:32:31On je s njima samo svoje izgubio.
00:32:33Zašto je onda bio s njima?
00:32:36Pa morao je.
00:32:38Kao i danas ako nešto hoćeš napraviti moraš biti dio te bande.
00:32:41Pa to ti i govorim.
00:32:42I tvoji stari i ja i stotine drugih smo različitim Horvatima pomogli da budu to što jesu.
00:32:46I da ova zemlja postane neka pripizdina iz koje svi bježe.
00:32:50Puno je nas bilo u toj bandi. Nema tu nevenih.
00:33:01Ja kad jednom krenem ići ću do kraja.
00:33:03Hora ću mi platiti za sva sreanja i za tatu i za...
00:33:07...
00:33:09...
00:33:10...
00:33:11...
00:33:12...
00:33:13...
00:33:15...
00:33:17...
00:33:18...
00:33:20...
00:33:21...
00:33:23...
00:33:25...
00:33:26...
00:33:27...
00:33:28...
00:33:33...
00:33:34...
00:33:35...
00:33:36...
00:33:37...
00:33:38...
00:33:39...
00:33:40...
00:33:41...
00:33:42...
00:33:43...
00:33:44...
00:33:45...
00:33:46...
00:33:48...
00:33:49...
00:33:50...
00:33:51...
00:33:52...
00:33:53...
00:33:54...
00:33:55...
00:34:26...
00:34:27...
00:34:28...
00:34:29...
00:34:34...
00:34:35...
00:34:36...
00:34:37...
00:34:38...
00:34:39...
00:35:40...
00:35:41...
00:35:42...
00:35:43...
00:35:44...
00:35:45...
00:35:46...
00:35:47...
00:39:48...
00:39:49...
00:41:50...
00:41:51...
00:41:52...
00:41:53...
00:41:58...
00:41:59...
00:42:00...
00:42:01...
00:42:02...
00:47:03...
00:47:04...
00:47:05...
00:47:06...
00:47:07...
00:47:08...
00:47:09...
00:47:10...
00:47:11...
00:47:12...
00:47:13...
00:47:14...
00:47:15...
00:47:16...
00:47:17...
00:47:18...
00:47:19...
00:47:20...
00:47:21...
00:47:22...
00:47:23...
00:47:24...
00:47:25...
00:47:26...
00:47:27...
00:47:28...
00:47:29...
00:47:30I don't want to go to the door.
00:47:32I don't want to go here.
00:47:34With the camera and the bank on the court, we have a great chance.
00:47:38Yes.
00:47:40I would have started asking questions.
00:47:42It's all for me. I don't have anything to do with that.
00:47:45God, trust me.
00:47:47I don't trust anyone anymore.
00:47:49I'm from HDZ.
00:47:52I think you were saying for them.
00:47:54When they came back to Horvath again.
00:47:56You were saying for them.
00:47:58You believe you, but you don't believe.
00:48:01It's easy to talk to you.
00:48:13No, no, no, no.
00:48:16No, no, no, no, no, no, no.
00:48:18You hear me, you have two different locations.
00:48:21I'll just show you.
00:48:23So, you can show me.
00:48:25You can show me.
00:48:27You can show me.
00:48:28You can show me.
00:48:29You can?
00:48:32Let's go.
00:48:34Just a little.
00:48:39That's all on the court.
00:48:41You can hear me.
00:48:42For sure.
00:48:43To the glitch.
00:48:44All right.
00:48:45So, it's a place that is asleep.
00:48:46One of the sollic.
00:48:47One is serious.
00:48:48One of the mills.
00:48:49Two...
00:48:50One of the nell...
00:48:51One of the mills...
00:48:52One of the mills.
00:48:53One of the mills.
00:48:54One is one of the mills.
00:48:55The mills.
00:48:56One of the mills.
00:48:57One of the mills.
00:48:58One is one of the mills.
00:48:59Let's go.
00:49:06Horvat was always called Grgav.
00:49:09He trusted him a lot.
00:49:11Grga would call me.
00:49:13He would go to Horvat.
00:49:15I'd need a little time for something to do.
00:49:18I was close to Jurija.
00:49:21The two are in the village.
00:49:23The rain was in the rain.
00:49:25Horvat is in the rain.
00:49:27He's holding a bullet.
00:49:29He's holding a bullet.
00:49:31He's holding a bullet in his head.
00:49:33I take the bullet and take him to the house.
00:49:35I'm sitting on the couch.
00:49:37I'm out.
00:49:38He's out of Grga.
00:49:40He's holding a bullet.
00:49:42He's holding a bullet for two pistols.
00:49:45You're holding a bullet for the pistols?
00:49:48Grga is holding a bullet.
00:49:50Okay, Grga.
00:49:51The two of them said that the workers were wounded.
00:49:54They were wounded.
00:49:55They were wounded.
00:49:56You're holding a bullet.
00:49:58How are you, man?
00:50:00You're holding a bullet.
00:50:01You're holding a bullet for me.
00:50:03You're holding a bullet for me.
00:50:04You're holding a bullet, Max.
00:50:06You're holding a bullet for me, man?
00:50:07You're holding a bullet, NOT IT WHAT IT IS.
00:50:09You're holding a bullet for me.
00:50:10To your family.
00:50:11To feel a bullet for me, they wereanıza...
00:50:12I'm trying to read you with a bullet,
00:50:13you'll try to see meモン Evan.
00:50:15I'm sorry, I'm sorry because of that.
00:50:20What's wrong with you?
00:50:22It's gross to me.
00:50:24You have to go to the police. You have to go to the police.
00:50:27No.
00:50:28Do you want to go to the police?
00:50:30No.
00:50:31If I decide to go to the police station, I'm going to go to the police station.
00:50:35I don't need my police station.
00:50:40No.
00:50:43Brankovo svjedočenje i snimka su dovoljne.
00:50:45Da Horvata strpamo do smrti u zatvore.
00:50:50Želim te više vidjeti.
00:51:05Ej.
00:51:08Da.
00:51:10Evo.
00:51:11Svjelacim.
00:51:19Daj da mi ostane nešto.
00:51:21Nešto dostojanstva.
00:51:25Bećenica.
00:51:26Horvata ćemo uništiti bez posjedočenja.
00:51:29Ne trebaš ti svjedočit
00:51:31da bi Horvata uništio.
00:51:33Nego da bi sebe spasio.
00:51:36I da trebaš ti ispašavati svoje dostojanstvo.
00:51:40Trebaš spasiti svoju dušu.
00:51:43Razumiš, budalo?
00:51:45Su očice sa svojim sranjima.
00:51:48Totođo!
00:51:49Užem!
00:51:54Točno.
00:51:56Sve očice na trošenja?
00:51:58Stavljena.
00:51:59I didn't have any 17 years ago when Dinko Horvath came to our house.
00:52:19He was a good job.
00:52:22His hand.
00:52:24He was a man.
00:52:29I told you how his father loved him.
00:52:36I was a bit more than a man.
00:52:40I was a man.
00:52:42I was a man.
00:52:45He was a man.
00:52:49He was a man.
00:52:52He was a man.
00:52:59He was a man.
00:53:01On the day when I was a man,
00:53:06I was a man with Dinko Horvath in the Daruvars' top.
00:53:11Nina, let me go.
00:53:13I was a man.
00:53:14Alum.
00:53:15Come on.
00:53:16Make your head.
00:53:17Come on.
00:53:18Come on.
00:53:19I'm a man.
00:53:20I'm a man.
00:53:22I'm a man.
00:53:23Don't you?
00:53:24I'm a man.
00:53:25I know.
00:53:27You're right.
00:53:28I miss you.
00:53:29I miss you.
00:53:31I miss you.
00:53:32I miss you.
00:53:33I miss you.
00:53:35I miss you.
00:53:36I miss you.
00:53:38Hey.
00:53:40I miss you.
00:53:41Come on.
00:53:42I need to make my hands
00:53:51Add some minutes to add our sauce
00:53:57Once the sauce is ci-fi, this is cool
00:54:04Make the sauce about the sauce
00:54:08Yes, I am.
00:54:27I don't understand why I have to tell you.
00:54:29I am not going to be able to tell you, I have to tell you.
00:54:37Let me take care of you.
00:54:43Let me take care of you.
00:54:49That's it.
00:54:53We don't know each other, but what did Lidia tell me?
00:55:05Excuse me, Lidia?
00:55:06Lidia is a freezer, she loves you very much.
00:55:08That's why I invited you to call me, even if I didn't call her.
00:55:12She's gone far too far.
00:55:14Yes.
00:55:15For the beginning, two workers were here.
00:55:18What did you do, girl?
00:55:20It was cold and cold.
00:55:22You've got it.
00:55:24From the beginning to the end, everything was in place.
00:55:27You don't know how dark they were in place.
00:55:33Those workers, you can see.
00:55:36They were a demon.
00:55:39They were a great Bulgarian mystic.
00:55:42They were invited to discover their eyes.
00:55:46Who sent demons?
00:55:49And they came to you.
00:55:51That's why I called you.
00:55:53For you.
00:55:55A little hit.
00:55:56For the negative energy.
00:56:05What did you say, girl?
00:56:09You look good.
00:56:11You didn't change anything.
00:56:13You know what, Sandra?
00:56:14How did you know Nina and I know?
00:56:15She was in the middle of the third.
00:56:17And how she was then, so today.
00:56:19She was crazy.
00:56:20She was crazy.
00:56:21What did you call me?
00:56:22I didn't call you.
00:56:24She didn't call me.
00:56:25She didn't call me.
00:56:26I didn't call me.
00:56:27I didn't call me.
00:56:28I was a paranoid.
00:56:30Everyone was upset against him.
00:56:32No, my dad.
00:56:33Yes, I'm sorry.
00:56:35My dad was a saint.
00:56:37He gave me love.
00:56:39He was a war.
00:56:40Everyone stole what happened.
00:56:42He didn't call me.
00:56:43He didn't call me.
00:56:44You're not your dad.
00:56:45He said, what are you thinking?
00:56:46You're a old man.
00:56:48He didn't know the…
00:56:49Presta.
00:56:50He said, she was in trouble.
00:56:51He served him in his mom there to be sure to buy his meat.
00:56:55He gave me a chicken,
00:56:58and father added a little cheese.
00:57:02He didn't be able to forgive.
00:57:04He did not give me that.
00:57:05He did not give me.
00:57:06He did not give me a mother.
00:57:08Matarinu!
00:57:27Do you know what I did last time when someone came here?
00:57:39TONIGHT
00:58:03KING
00:58:08Come on in the middle of the house.
00:58:11Come on, hold on.
00:58:13Come on, can I stop?
00:58:15Come on.
00:58:17Come on.
00:58:20Come on.
00:58:22Come on, come on.
00:58:24Come on.
00:58:25Come on, come on.
00:58:26I can't stop.
00:58:27Come on.
00:58:29Come on.
00:58:31I'm like a mother.
00:58:32I'm just a lot of money.
00:58:34I'm like a lot of money.
00:58:36If you don't bring me a picture for seven days,
00:58:40you'll get this to the blood.
00:58:43Let's go.
00:59:06Do you want to go back to the entrance?
00:59:16Who did you tell me?
00:59:19Mom.
00:59:21Mom was a little bit late.
00:59:23My father was in the entrance.
00:59:25Who is?
00:59:26My father was in the entrance.
00:59:28My father was a minister,
00:59:29and he made something bad for me.
00:59:31He went to the entrance.
00:59:33Why would you hurt me?
00:59:35Let me tell you.
00:59:37At school, no one wants to hang out.
00:59:40I don't know.
00:59:43Excuse me.
00:59:45I won't be afraid of you.
00:59:48A good word?
00:59:50A good word.
00:59:54Let's go.
00:59:59Madam.
01:00:02Torba.
01:00:04Noga.
01:00:07A nisam ti bila najgora žena na svijetu.
01:00:09Jel da?
01:00:10Nisi.
01:00:13Sve to?
01:00:14Sve.
01:00:22Ti Šupak ste dobro?
01:00:24Pa?
01:00:25Jesmo, da.
01:00:27A ti?
01:00:29Mhmm.
01:00:30Daj, Maks, očerno izgledaš.
01:00:34Šta te ona kurva ne hrana.
01:00:37Jel ti...
01:00:38Jel ti znaš šta si pričao?
01:00:40Da nju u Rimu samo svetio...
01:00:41Svetio otac nije je.
01:00:43Mhmm.
01:00:45Mhmm.
01:00:47Te mogu jednu stvar zamoliti?
01:00:51Nema joj ani priča da ću ponovno u zatvor.
01:00:54Znaš da osvjetljim?
01:00:55Mhmm.
01:00:56Mhmm.
01:00:57Mhmm.
01:00:58Mhmm.
01:00:59Pogudili sam.
01:01:10E jebi ga.
01:01:29Mhmm.
01:01:39Otrovane.
01:01:47Ne možemo se mi s ovim boriti.
01:01:50Naći se nekog drugog.
01:01:52Idemo.
01:01:59Idemo.
01:02:19Sjećam se broje hladnog.
01:02:20Kiša je pljuštala.
01:02:23Kad sam malo bolje pogledao sve to s pištoljima, izgledalo je...
01:02:26Neuvjerljivo, lažno i izgledalo je namišljeno.
01:02:32Ali više nije bilo vremena, došla je policija i...
01:02:36Njima to nije smetalo.
01:02:39Kako to da ste vi došli prije policije?
01:02:43To morate pitati njih.
01:02:56Tum!
01:02:57O.
01:03:06Tum!
01:03:15Kako to več?
01:03:19Oh, my God.
01:03:49There was no surprise at the school of the children's hospital in Blat.
01:03:56That's why the 32-year-old worker died in the city of Merdan-Krajzaavidović.
01:04:01The other worker was hard to identify but the other information was outside of the life danger.
01:04:06The researchers didn't want to comment anything,
01:04:09but our anonymous report claims that there were no more necessary and rules for the protection of the work.
01:04:16We'll wait a minute.
01:04:18Do you see anything?
01:04:28Are you okay?
01:04:30I am.
01:04:37Let's go to the camera.
01:04:48Let's go to the camera.
01:04:58Go to the camera.
01:05:00Let's go to the camera.
01:05:02Come in and act.
01:05:06Let's go!
01:05:08Don't be alone!
01:05:16Go to the camera!
01:05:30I don't know.
01:06:00Oh, what's it?
01:06:30No.
01:06:32I won't take the police.
01:06:33No.
01:06:34We won't have any chance.
01:06:35I'll take a lot of work.
01:06:37I'll take the police.
01:06:39I'll take the police.
01:06:40I'll leave.
01:06:41I'll leave.
01:06:42I'll leave.
01:06:43I'll leave.
01:06:44I'll leave.
01:06:45We don't have anything to do with the police.
01:06:47We don't have evidence every day.
01:06:49I'm happy to do that.
01:07:00For you, for us.
01:07:05We'll leave.
01:07:08We'll leave.
01:07:09We'll leave.
01:07:10We'll leave.
01:07:11We'll leave.
01:07:13We'll leave.
01:07:14I'll leave.
01:07:15We'll leave.
01:07:16Come on.
01:07:17We'll, we'll leave.
01:07:20It's very normal.
01:07:23It's normal.
01:07:25Let's go.
01:07:29I pray, let's go to the house.
01:07:35I pray, let's go to the house.
01:07:43God, let's go!
01:07:45Get out of the pit school!
01:07:53Let's go to the house.
01:08:15Wait, I don't understand. He paid Horvat.
01:08:17No, we.
01:08:19We didn't pay for him to sign up.
01:08:21And we bought a photo in case of Horvat will be against us.
01:08:25He didn't understand what we have.
01:08:27Is that right, Grg?
01:08:29Yes.
01:08:31Let's go.
01:08:33What?
01:08:35Let's go.
01:08:45Why do you work for Horvat?
01:08:47What?
01:08:49The accident of the hospital of the hospital,
01:08:51of the dead of a young man,
01:08:53was very famous
01:08:55when the local responsibility
01:08:57only at the bottom of the report
01:08:59of a person,
01:09:01was again in the old case against me.
01:09:03The soldiers, they hit the crowd,
01:09:05because they know
01:09:07that if Horvat Dinko falls,
01:09:09Croatia is on their heels.
01:09:11He always talks about the third one.
01:09:13Yes. I told him that Dinco never talks about the third one.
01:09:17He told me that Dinco Horvat never talks about the third one.
01:09:22Oh, Shupak.
01:09:28Yes.
01:09:31Like Dražkov 1.
01:09:33Can.
01:09:35A ta njegova bugarka, totalno zemlja zrak. On više ne izlazi, ne pije, ne kurva se, ništa.
01:09:42Jučerove, pozdrav suncu i vježbe...
01:09:45Ali nije i razgovarat.
01:09:49Ajmo.
01:09:56Dosta mi je.
01:09:58Ja ću odustat.
01:10:00Povuću iskaz i dat vam jebenu snimku.
01:10:03Ali...
01:10:04Ne želim si više okretati ili Horvat poslao nekog po Ninu ili po mene.
01:10:08I dajte, prestanite jadnim ljudima trovat svinja, to sranje mora presat.
01:10:12Drugo.
01:10:17Tuna.
01:10:22O, papar.
01:10:23Ne, ne, javo stefalo.
01:10:26I drugo.
01:10:30Da Horvat radnici ima mesoproma i isplati sve što im je dužan.
01:10:3523 plaće plus kamate plus konovrenjihovom pravnom savjetniku.
01:10:41Tebi.
01:10:42Tako je. Sve sam ti izračunao.
01:10:51Savjetnik nije eftin.
01:10:53To su naše tarife, Bela.
01:10:58To je sve?
01:10:59To je sve.
01:11:00Čekam ti da sutra upodne ni sekunde nakon toga.
01:11:03A šta ako Horvat nema te pare?
01:11:06Ne, nemoj sad.
01:11:10Ti si idiot.
01:11:12A ako ovo uspiješ...
01:11:14Wow.
01:11:16Svaka ti čast.
01:11:19Ja bi tako...
01:11:20Slap.
01:11:22I bi ga prošao vozi.
01:11:24Možda nije.
01:11:27Jer je mi prošao.
01:11:31Dobro.
01:11:33Čekam te sutra upodne s radnicima u mlaki.
01:11:36Ti meni keš, ja tebi snimku i povlačim iskaz.
01:11:38Ne, nemoj me jebat s kešom.
01:11:40Samo keš.
01:11:41Znaš ti sam, take stvari smo.
01:11:43Keš.
01:11:45Keš.
01:11:46Ej.
01:11:54Ej.
01:11:56Ej.
01:12:05Evo ti kupim kartu za Rin.
01:12:07Sutra, preko Splita.
01:12:16Ej.
01:12:23Doći ću za tobom.
01:12:29Nećeš.
01:12:30Opet ćeš me prevariti.
01:12:32Daj mi samo malo vremena.
01:12:35Ne da.
01:12:38Daj da ovaj komad je života što nam je ostao provedemo s nekim boljim ljudima.
01:12:41Obećao sam.
01:12:43Putao.
01:12:46Obećao sam.
01:13:16Obećao sam.
01:13:17Obećao sam.
01:13:18Obećao sam.
01:13:20Obećao sam.
01:13:21I don't have a chance.
01:13:28I don't have anything to do.
01:13:33It's crazy.
01:13:38I'm afraid of me.
01:13:43Do you hear me?
01:13:49I don't know.
01:13:53I'm afraid of you.
01:14:19I'm afraid of you.
01:14:26I'm afraid of you.
01:14:32I'm afraid of you.
01:14:47I'm afraid of you.
01:15:02I'm afraid of you.
01:15:17I'm afraid of you.
01:15:32I'm afraid of you.
01:15:34I'll ask you a taxi on Svačićev, Trk 14.
01:15:38I'll go.
01:15:40Poli, let me help you, guys.
01:15:53You can help us.
01:15:55Get up!
01:15:59Get up!
01:16:02Peter!
01:16:03Peter!
01:16:04Peter!
01:16:05Peter!
01:16:06Peter!
01:16:32Excuse me, I'm wrong.
01:16:38I was going to get myself.
01:16:41I'm ready.
01:16:44I put a little bit more.
01:16:49I put a little bit more,
01:16:52because it's really hard.
01:16:55I know.
01:16:56I'm going to get you!
01:16:59What's the idea of making me a picture?
01:17:03Dinko, I had to give you a chance to be a man.
01:17:07You've got a chance to give me a chance.
01:17:09You're right, you're right.
01:17:11After that you've been 20 years old,
01:17:14you've got a chance to give me a chance.
01:17:17What do you think of yourself?
01:17:19You're right, you're right,
01:17:21and you're right,
01:17:22and you're right,
01:17:23and you're right.
01:17:25Can you see how the charges are?
01:17:28Jer okay.
01:17:30I'm sorry.
01:17:31I'm sorry.
01:17:32I'mlike.
01:17:40I get on.
01:17:46I'm going to get rid of it!
01:17:48I'm going to get rid of it!
01:17:50That's why you take a picture of it!
01:17:52There's no one who's going to go to Dinca Horvata.
01:17:54There's no one!
01:17:56You understand?
01:17:58There's no one!
01:18:00When you buy five people,
01:18:02six people,
01:18:04there's no one!
01:18:06There's no one!
01:18:08There's no one!
01:18:10There's no one!
01:18:12There's no one!
01:18:14There's no one!
01:18:16No!
01:18:18Here's her!
01:18:20And of course, when the money is done,
01:18:22the fuck doesn't stop it!
01:18:24Thank you for giving up, Stefančić!
01:18:26We're going to go!
01:18:28Let's go, let's go!
01:18:30Let's go!
01:18:32Let's go!
01:18:34The police will go!
01:18:46One, one, two, three!
01:18:48One, two!
01:18:54You're right, friend!
01:18:56You're right, brother!
01:18:58They're so close!
01:19:00I'll return to the Senate.
01:19:02Here's the billboard!
01:19:06Alante.
01:19:07Take your leg off!
01:19:08Treeboard!
01:19:10Remember to keep Bachelor CT out there!
01:19:14I shouldn't be able to finish the contract.
01:19:22She's next to Kamito!
01:19:27You're crazy. You killed people.
01:19:32It's done. You don't want anything.
01:19:36Let's go.
01:19:40Do you want me to call taxi?
01:19:42That's my car.
01:19:45Do you want to go?
01:19:47I can.
01:19:48Are you sure?
01:19:49I can.
01:19:50I'm looking for something.
01:19:52I can.
01:19:54Horvat saw the clip on the internet.
01:19:58This was a great industry.
01:20:02Great job.
01:20:05Nina!
01:20:18We hear you.
01:20:22Hi.
Recommended
50:41
|
Up next
1:41:07
1:32:59
1:58:16
1:52:52
1:28:10
2:07:22
2:03:31
0:49
1:22:42
1:47:49
1:25:47
54:41
1:01:09
1:24:41
1:50:27
1:53:30
1:24:44
1:41:12
1:33:05
1:21:04
1:31:10
Be the first to comment