- 4 hours ago
Moon River Episode 4 English Sub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh, my God.
00:00:30I'm sorry.
00:01:00You are the one you've seen me.
00:01:04You're the one you've seen me.
00:01:09I'm so sorry.
00:01:14You're the one you've seen me.
00:01:21I'm sorry.
00:01:27Who are you?
00:01:39Why?
00:01:44What's up?
00:01:44You're a baseball player.
00:01:45What's up?
00:01:47I'm команде.
00:01:49I'm a military officer.
00:01:51Who wants to know?
00:01:52Who wants to know?
00:01:57I'm not going to be able to tell you.
00:01:59I'm not going to be able to tell you.
00:02:01I'll tell you.
00:02:03I'll tell you.
00:02:27Let's go.
00:02:34Seja가 살아있다.
00:02:36귀찮게 되었군.
00:02:42Leliyah.
00:02:44도승지,
00:02:45지금 어디 있느냐.
00:02:48음.
00:02:49맛나구나.
00:02:51이제 먹을 건 됐고 이제 일이 안 하라.
00:02:53정말 왜 그래.
00:02:57Oh!
00:02:58Oh!
00:02:59Oh!
00:03:00Oh!
00:03:01That's what I'm doing!
00:03:03Who are you?
00:03:04I'm not sure!
00:03:05You're not sure.
00:03:06You're not sure.
00:03:07You're not sure.
00:03:08You're not sure.
00:03:09You're not sure.
00:03:10How are you?
00:03:27You're not sure.
00:03:28You're not sure.
00:03:30You're not sure.
00:03:31You're not sure.
00:03:32You must be sure.
00:03:34You have to uh...
00:03:35You'll get a blessing.
00:03:38But...
00:03:39You'll be okay...
00:03:40You're not sure.
00:03:41You are not sure.
00:03:43The one who's going to be with me?
00:03:46What is your aim?
00:03:52You are...
00:03:54And at the next door, I'll sit down.
00:03:58What do I need to do?
00:04:01You want to make a soldier?
00:04:05Yes.
00:04:06He's still alive, so I'll do it for you.
00:04:09Ma, how are you going to do it?
00:04:13Now I understand.
00:04:16You're going to make a decision.
00:04:18Yes?
00:04:19You want to hold your hand on your hand.
00:04:23And you're going to lose your hand.
00:04:26Your hand is alive.
00:04:29She's weak.
00:04:33My husband was going to take care of me.
00:04:35My husband was going to take care of me.
00:04:38She's so sick.
00:04:40My husband was going to take care of me.
00:04:43My husband was going to take care of me.
00:04:47She's a little bit.
00:04:50Don't worry, I'm not going to die.
00:04:52I'm not going to die.
00:04:58Let's go.
00:04:59Yeah.
00:05:00Yeah!
00:05:02Get it!
00:05:03Ah!
00:05:05I saw you!
00:05:06I got it!
00:05:07Got it!
00:05:08Got it!
00:05:08Got it!
00:05:10Ah!
00:05:11Ah!
00:05:11Ah!
00:05:12Ah!
00:05:13Ah!
00:05:15Ah!
00:05:17Ah!
00:05:19야!
00:05:19She's still not sleeping.
00:05:20Ah!
00:05:21Ah!
00:05:21Ah!
00:05:24Ah!
00:05:26Ah!
00:05:27Ah!
00:05:29Let's go.
00:05:59Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:58Let's go.
00:07:00Let's go.
00:07:04Let's go.
00:07:14Let's go.
00:07:16Let's go.
00:07:20Let's go.
00:07:22Let's go.
00:07:26Let's go.
00:07:32Let's go.
00:07:34Let's go.
00:07:36Let's go.
00:07:40Let's go.
00:07:46Let's go.
00:07:48Let's go.
00:07:50Let's go.
00:07:58Let's go.
00:08:00Let's go.
00:08:02Let's go.
00:08:08Let's go.
00:08:10Let's go.
00:08:12Let's go.
00:08:14Let's go.
00:08:24Let's go.
00:08:26Let's go.
00:08:36Let's go.
00:08:38Let's go.
00:08:40Let's go.
00:08:42Let's go.
00:08:44Let's go.
00:08:46Let's go.
00:08:48Let's go.
00:08:49Let's go.
00:08:50Let's go.
00:08:51Let's go.
00:08:52Let's go.
00:08:54Let's go.
00:08:56Let's go.
00:08:58Let's go.
00:08:59Let's go.
00:09:00Let's go.
00:09:02Let's go.
00:09:05Let's go.
00:09:06So I'm gonna look at the phone soon.
00:09:09Now I see him.
00:09:10Yeah, I'm okay.
00:09:11Did you?
00:09:12You can't take any back away.
00:09:14Go ahead.
00:09:15You're going to get all the way I need.
00:09:19You're like, ok?
00:09:22You're gonna get all the way I'm going.
00:09:24I'll give you a few more carefully.
00:09:26He doesn't care.
00:09:28I'll give you a few minutes.
00:09:29All right.
00:09:32You idiot.
00:09:34You idiot.
00:09:36I will show you what I'm saying.
00:09:43I will show you what I'm saying.
00:09:53Here, I will show you.
00:09:59No…
00:10:00So, ah…
00:10:02Do you have a car…
00:10:06You know…
00:10:08I got my wife…
00:10:09I got my wife's going to get you…
00:10:11I got my wife's going to get you…
00:10:12I got my wife's going to meet you…
00:10:14They gave you a wife's going to do anything…
00:10:16They even need me to use my wife's regalus…
00:10:20The son of the witch's daughter stopped for me…
00:10:23I'm not sure.
00:10:25I need you to get you…
00:10:26I'm not sure…
00:10:27I need you to know what I have to do…
00:10:28롯한 누구든 믿을 수 있는 상황이 아니네.
00:10:32내 조용히가 저를 모시고 오겠네.
00:10:40아씨!
00:10:42아씨!
00:10:44큰일 났어요!
00:10:45재헌대군 나리께서!
00:10:47대군이 왜?
00:10:58Thank you very much.
00:11:28하여 내가 저하를 구하라 사람을 보냈소이다.
00:11:32사람을 보낸 이유가 저하를 살리려고 한 것인지 해하려고 한 것인지 어찌 가려낼 수 있을까요?
00:11:40내가 무엇하러 저하를 해하려 한단 말인가?
00:11:47대군은 선왕 전하의 척장자이십니다.
00:11:52만일 장정왕후 마마께서 사통노명을 쓰지 않았더라면 그리하여 대군께 절대로 포위를 물려주지 말라던 선왕 전하의 유지가 없었더라면 마땅히 대군께서 용상에 오르셨겠지요.
00:12:08끝한 생각 해본 적도 없습니다.
00:12:13대왕 대비만 맡겨서도 그리 생각하실까요?
00:12:17절대 아닙니다!
00:12:19태군다리가 저하를 시해하려 하셨다면 평생 저하를 모시던 저하에게 나를 보내줬겠습니까?
00:12:26내 조용히 가, 저하를 모시고 오겠네.
00:12:33아, 아, 괜찮으십니까?
00:12:35저는, 정신이 드는가?
00:12:37아, 제가 가겠습니다.
00:12:41대군께서 움직이시면 거란 모두가 알 것입니다.
00:12:48저자가 대군께 불리한 상황을 만들고 있습니다.
00:12:53제가 뭘 했는데요?
00:12:54세자를 지키는 이 기사가 웃잔을 제대로 모시지 못했을 때 엄벌에 처한다는 걸 아시지 않습니까?
00:13:03때로는 죽음까지도 감수해야죠.
00:13:06한데, 그런 대역죄인을 지금 태군께서는 도주시키신 겹니다.
00:13:24재현대군 때문이라면 돌아가라.
00:13:28달라질 건 없으니.
00:13:31제가 졌습니다.
00:13:33한데, 그거 아십니까?
00:13:35하수들은 언제나
00:13:36자폭을 택한답니다.
00:13:40재현대군 털끝 하나라도 다치면 의금부로 달려갈 것입니다.
00:13:43네가 달려갈 다리를 내 남겨둘성 싶으냐?
00:13:46부러뜨리시면 기어서라도 갈 것입니다.
00:13:50허니, 저를 멈추시려거든.
00:13:52제 몫부터 부러뜨리세요.
00:13:54내 못할 것 같으냐?
00:13:57밖에 아무도 없느냐?
00:13:58예.
00:14:03찾으셨습니까?
00:14:04우위를 방에 가두고,
00:14:05국혼을 치를 때까지 한 발자국도 못 나가게 해라.
00:14:08아버님.
00:14:11송구합니다, 아가씨.
00:14:18내 몸에 손대기만 해.
00:14:21혀 깨물고 죽을 테니까.
00:14:38이번엔 또 뭐요?
00:14:56엄마야.
00:14:59어디 보자.
00:15:01맞네.
00:15:05나리, 내려오시지요.
00:15:07누구냐?
00:15:09누가 보낸 자들이냐?
00:15:12돈 받았으면,
00:15:14의리는 챙겨야 되지 않겠습니까?
00:15:17어쩌요, 나리.
00:15:18내리거라.
00:15:20응?
00:15:21말 위에 있으면 위험하다.
00:15:23내려서 앞만 보거라.
00:15:24절대 뒤돌아보지 말고.
00:15:25아,
00:15:26예.
00:15:37이제 어쩔까, 니나리.
00:15:47나리.
00:15:48I can't think you can't handle that because this is a stupid thing.
00:15:53I will go.
00:15:53I want you to!
00:15:55Let's take a look!
00:15:56I just can't let them know how they win!
00:15:58The motherfucker, the motherfucker has been angry with me.
00:15:59Mother have been angry with me!
00:16:01I can't find him.
00:16:02I can't find anything.
00:16:02I can't do it too.
00:16:03What do you want to tell me?
00:16:05You're so proud of me.
00:16:08That's why I need to kill you.
00:16:11I'm going to kill you.
00:16:11You're right, you're right.
00:16:12You need to kill me.
00:16:13We'll kill you.
00:16:14What do you want to kill you?
00:16:16We'll kill you.
00:16:17You're right, you're right.
00:16:18The ability to maintain strength, and so on, it's as if the power is lost, but has no strength.
00:16:25It's not what it's like to be able to do to be able to do it.
00:16:28But the power is like this.
00:16:31What...
00:16:34The battlefield is a front-end.
00:16:48Oh, oh, oh, oh.
00:17:18Oh, oh, oh, oh.
00:17:48괜찮아?
00:17:49예.
00:17:50여깁니다!
00:17:52형.
00:17:53전부요.
00:17:54내 주위를 끌 것이니 도망치거라.
00:18:00내 주위를 끌 것이니 도망치거라.
00:18:10내 주위를 끌 것이니 도망치거라.
00:18:20내 주위를 끌 것이니 도망치거라.
00:18:26이번엔 꼭 살아도.
00:18:28제발.
00:18:30내가 지켜봤어요.
00:18:38내가 지켜봤을 때.
00:18:40내 주위를 끌爾.
00:18:42내가 지켜봤을 때의 차이가 없게.
00:18:45내 주위에 빠지는 걸.
00:18:47Oh, my God.
00:19:17Oh, my God.
00:19:47Oh, my God.
00:20:17Oh, my God.
00:20:47Oh, my God.
00:20:51고맙다.
00:20:53살아있어주어 고맙다, 신원아.
00:20:57좋아.
00:20:58그보다 재혼대군이 위험합니다.
00:21:03재혼대군이 왜?
00:21:07세자가 살아있다.
00:21:11재혼대군의 일은 세자가 돌아온 연후에.
00:21:15저하께서 돌아올 수 있다고 장담하십니까?
00:21:17저들이 저하를 시해하려 했습니다.
00:21:21다랑 끝에 몰린 자들이 무엇이 두려워 몸을 사리겠습니까?
00:21:27종령 재혼대군이 세자를 시해하려 했다고 생각하는가?
00:21:33진실은 중요하지 않습니다.
00:21:37중요한 것은 저하께서 살아계시다는 것이고.
00:21:41그러니 저하께서 무사히 돌아오셔야 한다는 겁니다.
00:21:45전하께서 사랑하는 모든 이들을 바쳐 지킨 저하 말입니다.
00:21:57좌상 뜻대로 하시오.
00:22:01명 받들겠나이다.
00:22:03전하.
00:22:04좌상이 움직였다는 것은 재혼대군을 살려줄 생각이 없다는 것이다.
00:22:09근데 문제는 재혼이 죽길 바라는 이가 좌상만이 아니라는 것이다.
00:22:14그 무슨 말씀이셔습니까?
00:22:19차라리 잘됐습니다.
00:22:21세자도
00:22:23정통성을 가진 재혼대군도 없습니다.
00:22:26지금처럼 후계가 없는 상황에서
00:22:29추상이 죽는다면
00:22:31다음 후계 지목군은 대왕 대비 마마께 있다.
00:22:34재혼이 유배가고 좌상인 신경이 재혼에게 가 있을 때
00:22:37아바마마를 독살할 것이다.
00:22:39마마께서는 한순간도
00:22:41개사냥 사건을 잊은 적이 없으실 테니까.
00:22:44세간의 눈이 있으니
00:22:46좌상도 바로 재혼 대본을 유배 보내시면 못할 겁니다.
00:22:49내가 가기 전에 재혼을 자리할 것이다.
00:22:51영덕의 사냥에 당부할
00:22:53엿새
00:22:54혹은 이래 안으로
00:22:55서찰을 보내신 게 언제입니까?
00:22:57오늘의 닷새
00:23:02이제 곧 엿새가 되겠구나.
00:23:04지금부터 전속으로 달려도 이틀입니다.
00:23:06지금 몸 상태로는 무리입니다.
00:23:08게다가
00:23:09양덕부터 한양까지 모든 육로에
00:23:12내 수하들이 매복해 있다.
00:23:14너희들은 절대로 한양에 못 들어갈 것이야!
00:23:18아
00:23:19아직도 정신을 못 차렸네.
00:23:21어이
00:23:22육로가 맥혔지 수루가 맥혔냐?
00:23:24어?
00:23:25백길은 뭐 무너졌댜?
00:23:26그게 무슨 말이냐?
00:23:27배로 갈 수 있는 방법이 있는 것이냐?
00:23:29지 따라오셔요!
00:23:31근처에 기가 막힌 제비 한 마리를 꽁쳐놨으니께?
00:23:35아니 내가 이 또 빚지고는 못 사는 성격이야.
00:23:38아, 아니요!
00:23:39언제 또 이렇게 이...
00:23:40저 등침 장수가 세곡선 관리자 목숨을 구한 일이 있답니다.
00:23:49보은 차원에서 세곡선을 띄워주겠답니다.
00:23:52내일 아침이면 마퍼나루에 당도할 겁니다.
00:23:55내 탈이 저 아이에게 아주 큰 빚을 줬구나.
00:24:03한양까지 함께 가실 겁니까?
00:24:07국본을 몇 번씩이나 살렸는데
00:24:09응당 살해해야지.
00:24:11살해는 보령으로 따로 하셔도 되지 않습니까?
00:24:15예, 저 아이가 아니었으면 이 세곡선을 띄우겠니?
00:24:23그리고 살해라는 게 말이야, 어?
00:24:25이거 뭐 돈만으로 되는 건 줄 알아?
00:24:30신원이, 넌 애가 왜 그렇게, 어?
00:24:32종이 없니?
00:24:42안재유.
00:24:44네, 나 왜 이렇게 움직이려고.
00:24:50따로 하십시오.
00:24:59비웃었니?
00:25:00비웃었어?
00:25:01덜 맞았지, 아주 그냥?
00:25:02아니 그게 아니라...
00:25:03이게...
00:25:04그게 무슨 게 아니라...
00:25:05지금 당공기가 너무 차가워서...
00:25:07I was sick.
00:25:09I was like, I'm sick.
00:25:11I think I was wrong.
00:25:13Let's go.
00:25:23This dress.
00:25:25It looks good.
00:25:37You're not going to get to the ground.
00:25:45If you get to the ground, you'll get to the ground.
00:25:53Come and get a seat.
00:25:55Come on.
00:26:07Let's go.
00:26:37You're so sorry to your father.
00:26:39What are you doing?
00:26:40You say that you're saying,
00:26:41you're going to be able to go back.
00:26:43You're going to be able to go back.
00:26:45You're going to get up.
00:26:46You're going to be able to go back.
00:26:47I'm going to get up.
00:27:07I can't wait to see you.
00:27:37I can't see anything.
00:27:40Back to him.
00:27:44I'm going to go back.
00:27:46I'm going to go back.
00:27:50I can't know where the man is.
00:27:52What's that, what's that.
00:27:54You got the 소녀f?
00:27:55It's a part where you are going.
00:27:56I..
00:27:59Wait you have to know.
00:28:01That's what I'm going to take to you.
00:28:03It's a big deal.
00:28:05I'm so scared to be a girl.
00:28:07I'm so scared to be a girl.
00:28:09I'm so scared to be a girl.
00:28:11I'm so scared to be a girl.
00:28:25He's so beautiful.
00:28:27I'm sorry.
00:28:29Well, it's not a true time.
00:28:33You know, it's not a long time.
00:28:35It's not a long time.
00:28:37It's a long time.
00:28:57I want you to be able to live in my own dreams
00:29:04I want you to be able to live in my own dreams
00:29:10I want you to love me
00:29:16I want you to love me
00:29:19I'll go.
00:29:25I'll go.
00:29:29I'll go.
00:29:49I don't know why you're so stupid.
00:29:52Are you okay?
00:29:54No, it's not.
00:30:04I'm so sorry.
00:30:06It's all weekday.
00:30:08What are you going to do?
00:30:09If you're about to meet you, you know what?
00:30:19I don't know.
00:30:49I don't know.
00:31:19I don't know.
00:31:21I don't know.
00:31:23몸 조심하시고요.
00:31:25그래, 알았다.
00:31:31그만 가자.
00:31:37아까 저작거리에서 재훈대군 유배 가는 거 봤어?
00:31:41그 영덕 어느 섬인가 간다지?
00:31:43봤지.
00:31:45에휴.
00:31:47발자국 참.
00:31:494시 전에 골에 가야 한다.
00:31:514시요?
00:31:53전하께서는 초조반상은 버리시고 4시의 아침 수라를 식후 이각대에 당약을 드신다.
00:31:57당장 골로 가시지요.
00:31:59재훈대군도 위험해.
00:32:01유배제가 섬이라면 좌상은 재훈이 탄 배에서 일을 처리할 것이다.
00:32:05그 편이 가장 깔끔할 테니까.
00:32:07월패들까지 끌고 가려면 인력을 나눌 수도 없습니다.
00:32:11유배가 선택하셔야 합니다.
00:32:39준비는 잘했느냐?
00:32:41예.
00:32:43재훈대군이 탄 배는 풍랑을 만나 부서질 것입니다.
00:32:53차라리 잘됐습니다.
00:32:57세자도 정통성을 가진 재훈대군도 없습니다.
00:33:03지금처럼 후계가 없는 상황에서 추상이 죽는다면
00:33:09전하!
00:33:11전하!
00:33:13전하!
00:33:15세자 자아가 돌아오셨답니다.
00:33:17전하!
00:33:19세자 자아가 돌아오셨답니다.
00:33:21전하!
00:33:23세자 자아가 돌아오셨답니다.
00:33:25전하!
00:33:27세자 자아가 돌아오셨답니다.
00:33:31당장 들러와라!
00:33:33아바마마 독살은 누구든 막을 수 있지만
00:33:35제훈대군의 유배는 전하의 전교 없이 막을 수 없다.
00:33:39제훈대군의 유배는 전하의 전교 없이 막을 수 없다.
00:33:41나만이 가능해.
00:33:43서찰과 함께 보냈던 권자인이
00:33:45내가 살아있다는 증자가 될 것이다.
00:33:47너는 권로 가라.
00:33:49세자 자아가 돌아오셨답니다.
00:33:51제훈대군의 유배는 전하의 전교 없이 막을 수 없다.
00:33:53제훈대군의 유배는 전하의 전교 없이 막을 수 없다.
00:33:55나만이 가능해.
00:33:57서찰과 함께 보냈던 권자인이
00:33:59내가 살아있다는 증자가 될 것이다.
00:34:01너는 권로 가라.
00:34:19난 제훈대군에게 간다.
00:34:21형님.
00:34:23형님.
00:34:25형님.
00:34:27형님.
00:34:29형님.
00:34:31형님.
00:34:33형님.
00:34:39형님.
00:34:43형님.
00:34:45jan.
00:34:47ев....
00:34:49전하.
00:34:51소자 너무 늦었어 옵니다.
00:34:55어심을 어지럽히고 민심을 혼란케 한 소자의 불효와 불충의 죄를 물어주시옵소서.
00:35:01No, no. He was born. He was born. He was born. He was born.
00:35:08I have been able to live. He was able to endure the future.
00:35:12He was able to live with you. He was able to move on.
00:35:18He would give us a big deal.
00:35:20It's not true.
00:35:25It's not true.
00:35:27The father of the father had no doubt.
00:35:31I didn't see anything like that.
00:35:33I didn't see anything like that.
00:35:37When I left my father,
00:35:40I remember the father of the father,
00:35:43the father of the father,
00:35:45the father of the father.
00:35:50But the two of them are a crime.
00:35:59The next thing is that the tank is covered with the water.
00:36:06You told me that you are going to tell me.
00:36:10Yes.
00:36:12Today is the king of the king of the king of the king.
00:36:17It's going to be a good thing.
00:36:18The king of the army is going to put up a lot of work.
00:36:24Keonah, Keonah, Keonah, Keonah, Keonah are going to destroy me.
00:36:27If I have no further than that, then I will continue.
00:36:31For the last time, Keonah is trying to support you.
00:36:34If you see him, Keonah is going to pay off the army.
00:36:36If you see him, Keonah is going to pay attention.
00:36:38He wants to pay attention.
00:36:48I'm sorry.
00:36:50I'm sorry.
00:36:52I'm sorry.
00:36:54I'm sorry.
00:36:56No?
00:36:58I can't believe it.
00:37:08Are you sure I'm going to trust you?
00:37:12I'm going to trust you.
00:37:15I'm going to trust you.
00:37:18You're my family.
00:37:23I'm going to trust you.
00:37:25That's what I did on the side.
00:37:27It was my gun to fight.
00:37:29It's a sexual feeling.
00:37:31What's the case?
00:37:33I'm not going to die.
00:37:35You're not going to die.
00:37:38I'm not going to die.
00:37:41I'm not going to die.
00:37:44I'm not going to die.
00:37:46It's not going to die.
00:37:49You know what I'm going to die?
00:37:51I'm going to die.
00:37:53Oh...
00:37:55Ah...
00:37:56Ah.
00:37:57That...
00:37:58That's right.
00:37:59I was waiting for you to stay in your home.
00:38:02You're waiting to stay in your house.
00:38:05I can't let myself walk you out.
00:38:07Is that right?
00:38:09Is that right?
00:38:11There's a right!
00:38:11It's right, it's right.
00:38:13I just want to sit there on a row.
00:38:16That's right.
00:38:17What?
00:38:19Law...
00:38:20...
00:38:21Are you?
00:38:22Momma's mother who made a little bit of a bitch and a girl.
00:38:25They were the people who came to the hang of the hang of the hang of the hang of the hang of the hang.
00:38:28They were the women who had been around.
00:38:29They were there.
00:38:30If you could have a chance to have a girl who had her work,
00:38:34you might not know if they had a girl who had a girl?
00:38:41Yeah, yeah, yeah.
00:38:42Go on, uh?
00:38:44Go on, uh.
00:38:45Go on, uh.
00:38:48Go on!
00:38:49Go on, get it!
00:38:51What's your name?
00:38:53Who is your name?
00:38:55Are you okay?
00:38:57What a good idea.
00:38:59Are you okay?
00:39:02As long as you have been.
00:39:06Well, no.
00:39:08You can't sit there?
00:39:10Yes.
00:39:10If you have any Christmas mug in there,
00:39:12it can be very deadly.
00:39:16Why didn't your Corona 받 me?
00:39:20Yes, I'll eat it.
00:39:22You can't eat it.
00:39:24You can't eat it.
00:39:26You can't eat it.
00:39:28You can't eat it.
00:39:30I'm not going to eat it.
00:39:32I'm not going to eat it.
00:39:36But you have no answer to it?
00:39:40There's no time to answer.
00:39:42I didn't have time for you.
00:39:44So?
00:39:45It's been a lot of close to it.
00:39:50But it's not too good for me.
00:39:52It's not too bad for you.
00:39:54I guess...
00:39:56Well...
00:39:58It's the time to try money for you.
00:40:00The money is more expensive.
00:40:02That's the money is less expensive.
00:40:04It's not like you though.
00:40:08What if you have a problem?
00:40:10I was afraid.
00:40:13It's all right.
00:40:15It's all right.
00:40:16It's all right.
00:40:20It's all right.
00:40:48It's all right.
00:41:16It's all right.
00:41:18It's all right.
00:41:20It's all right.
00:41:22It's all right.
00:41:24It's all right.
00:41:26It's all right.
00:41:28It's all right.
00:41:30It's all right.
00:41:32It's all right.
00:41:34It's all right.
00:41:36It's all right.
00:41:38It's all right.
00:41:40You're right.
00:41:42It's all right.
00:41:44It's all right.
00:41:46You're right.
00:41:48It's all right.
00:41:50It's all right.
00:41:52It's all right.
00:41:54It's all right.
00:41:56You're right.
00:41:58You're right.
00:42:00You're right.
00:42:02You're right.
00:42:04You're right.
00:42:06You're right.
00:42:08You're right.
00:42:10You're right.
00:42:12You're right.
00:42:14You're right.
00:42:16You're right.
00:42:18You're right.
00:42:20You're right.
00:42:22You're right.
00:42:24You're right.
00:42:26You're right.
00:42:29So.
00:42:35Why?
00:42:36No.
00:42:38You all.
00:42:40Why?
00:42:40It's like...
00:42:41To me, I'll get you on a ballot.
00:42:45You get all right.
00:42:47What?
00:42:48There's a game here.
00:42:50Here, I'll take you.
00:42:51I will take you out quickly.
00:42:55Excuse me.
00:42:56Well, I'm going to get a lot of money to get out of here, right?
00:43:01I'm going to get a lot of money to get out of here, right?
00:43:04Yes.
00:43:13Wait a minute.
00:43:14He's not quite...
00:43:17Whenever he comes to this dress, he's going to go and to wear it.
00:43:20He's everyday.
00:43:21He will wear it on him, too.
00:43:44You're going to buy a new man?
00:43:50I thought you had this thing ever.
00:43:52You were just going to have this gift to us.
00:43:55It's so good to be so good.
00:44:03You're going to wear this shirt on my clothes.
00:44:07I'm not going to wear this shirt for you.
00:44:10You know, you've got a fantastic job.
00:44:14Later, if you know what to do, I'll have to wait for you for a while.
00:44:22I'll leave you alone.
00:44:24What's going on?
00:44:36You...
00:44:38Why?
00:44:42I'm glad you're here.
00:44:46You know what I'm saying.
00:44:49There's a lot of things in my mind.
00:44:53I'm going to turn it over to you.
00:45:05Why are you going to go up there?
00:45:08Mama, Mama.
00:45:10My mother is at the sky.
00:45:12You want to see it?
00:45:16What...
00:45:19my dream?
00:45:22My dream is...
00:45:27my dream...
00:45:29my dream...
00:45:31that was a dream.
00:45:36I had no idea what to do with my dreams.
00:45:39It was my dream.
00:45:42It was my dream.
00:45:44You are now in the dream.
00:45:53I don't know what to do.
00:45:55I don't know what to do.
00:45:57I don't know what to do.
00:46:05계기 있으셨나 봅니다.
00:46:17계기 아니라 내 여인이오.
00:46:21나와 가족을 일을.
00:46:23아니, 이만 돌아가 주시겠어.
00:46:27보다시피 내 선약이 있어.
00:46:34아직 계약사는 지졌다.
00:46:48멈추십시오.
00:46:53뭔가 착각하나 본데.
00:47:06난 그대가 명을 내려도 되는 이가 아니여.
00:47:09한나 사대부여이니.
00:47:11왕친에게 명을 내릴 순 없으니까.
00:47:13지금껏.
00:47:14그대의 말에 따랐던 이유는 오로지 연모였고.
00:47:18이제는.
00:47:23그대를 용마하더니 난.
00:47:30죽었어.
00:47:35그대의 말에 따라던 이유는 오로지 연모였다.
00:47:52미안하다.
00:47:55괜찮으셔요?
00:47:57그럭저럭.
00:47:59나리가 먼저였던 거죠?
00:48:02어사나리랑 좌상자 아씨보다 나리가 먼저였던 거죠?
00:48:07이제와 순서가 왜 그리 중요하겠느냐.
00:48:14왜 안 잡으셔요?
00:48:17살리려고.
00:48:20나나 저 여인이나.
00:48:23모두 살기 위해서는 그 방법밖에 없다.
00:48:27현이.
00:48:29네가 나 좀 도와주겠느냐.
00:48:33아직 네 계약서.
00:48:34나한테 했거든.
00:48:38예.
00:48:40빚진 놈이 무슨 힘이 있겄어요.
00:48:42나라야 좀.
00:49:03저.
00:49:07즐거워 보이십니다.
00:49:13즐거워 보이기는.
00:49:17무릇 군자는 은혜를 갚고 덕을 베푸는 것이 아주 큰 기쁨이고.
00:49:23뭐 그런 거지.
00:49:26부디 군자의 마음이길 바랍니다.
00:49:29I would like to see the heart of your heart.
00:49:31You will be able to get your heart out.
00:49:33If you see the woman's dead,
00:49:35if you see the woman's dead,
00:49:37it will be dangerous to see the woman's dead.
00:49:41The woman's dead,
00:49:43it will be more severe.
00:49:45It's just the end of the life of the woman.
00:49:48It's the end of the life of the woman.
00:49:54Today...
00:49:55Today is the end.
00:50:00Thank you too much.
00:50:25Oh, my God.
00:50:27Daddy!
00:50:33Oh, oh, oh, oh.
00:50:35Oh, oh, oh, oh.
00:50:37Oh, oh, oh.
00:50:39Oh, oh, oh, oh, oh.
00:50:54이거거든요.
00:50:56어째 내가 보낸 금은 보아보다도 이 국밥의 가뭄이 더한 것 같구나.
00:51:02이 국밥이 어디 그냥 국밥이에요?
00:51:04그렇지 다리도 구해주고 다리 목심도 구해준 국밥인지.
00:51:09You, Mr. Dimao, you got to get a story.
00:51:15In fact, I had a long time ago.
00:51:20I'm so happy to have a good time.
00:51:23I have a busy day.
00:51:26I have a lot of time to get up here.
00:51:28Now I'm so happy to have a lot of time.
00:51:30What's up?
00:51:32Wait for me now.
00:51:34Just a bit.
00:51:36Did you probably see her on the back of the house?
00:51:39No.
00:51:41See you later?
00:51:43Okay.
00:51:45See you later in the back of the house?
00:51:48I went there.
00:51:50Yeah.
00:51:55See you later.
00:51:56I've never seen it before.
00:51:58I've seen it before.
00:52:00I've seen it before.
00:52:02I've seen it before.
00:52:14Okay.
00:52:16Let's go.
00:52:18I've seen it before.
00:52:26It's a lie.
00:52:28It's a lie.
00:52:48Wait a minute.
00:52:50I've seen it before.
00:52:52I can't wait for you.
00:52:54I know, I've seen it before.
00:52:56I'm gonna take a while.
00:52:58I'll take a while.
00:53:00You can see it after.
00:53:02I will take a while.
00:53:04Let's see there again.
00:53:06To see that I will stay here.
00:53:08I won't see it after that.
00:53:10To see it after that.
00:53:12Go back to it after that.
00:53:14I'll come back.
00:53:16You want to go back to it for a while.
00:53:18I see a few days ago,
00:53:20I can't wait to see them.
00:53:22You're so smart, you guys.
00:53:27Finally got a great question, though.
00:53:31I'll be taking a couple of different things, while I'm watching good.
00:53:35Why wouldn't you be.
00:53:41Oh, don't you.
00:53:45Why are you here!
00:53:46Don't be like they're not like the dog.
00:53:49if you have a dog, or dog-friend and dude, don't put them all together.
00:53:54I know!
00:53:55I don't want to leave this.
00:53:56I don't want to leave this.
00:53:58What?
00:53:58What?
00:54:03Say I'll be okay.
00:54:19You are the one who is the girl?
00:54:31It's a way of being the girl.
00:54:37I mean, it's...
00:54:40It's a lie, right?
00:54:42It's a lie?
00:54:44What is it...
00:54:46It's a place for our family.
00:54:50It's a place to drink.
00:54:52It's true.
00:55:02It's been a while.
00:55:05You have been a while?
00:55:06You have been a while?
00:55:09I'm a fan of my family, and I'm going to wear a suit and wear a suit.
00:55:17I'm all right, but I think I can wear a suit with my pair of jeans.
00:55:24I'm not going to wear a suit and wear a suit.
00:55:28I'm going to wear a suit and I'll be just going to wear a suit.
00:55:33That's how I can get rid of the suit.
00:55:37I'll be able to do that.
00:55:39I'll be able to do this.
00:55:41You'll be able to tell me.
00:55:44I'm sorry.
00:55:46I'll be able to do this.
00:55:48I'll do it.
00:55:49I'll do it.
00:55:50I'll do it.
00:55:54That's right.
00:55:56That's right.
00:55:58I'll do it.
00:56:00I'll do it.
00:56:07You're not sure.
00:56:08DFAN, you're not sure.
00:56:10I'll do it.
00:56:13That's a bad one.
00:56:14Ah!
00:56:15Ah!
00:56:16Ah!
00:56:17drive!
00:56:18Ah!
00:56:19Ah!
00:56:20Azkyi!
00:56:21Ah!
00:56:22Ah!
00:56:23Ah!
00:56:24Ah!
00:56:25Oh!
00:56:26Ah!
00:56:27Ah!
00:56:28Ah!
00:56:29Ah!
00:56:30Ah!
00:56:31Ah!
00:56:32Ah!
00:56:33Ah!
00:56:34Ah!
00:56:35Ah!
00:56:36No way!
00:56:37I won't get any cash, I won't get any cash with any cash.
00:56:41I was worried about you.
00:56:43I was worried about this.
00:56:45But, why can't I go to a ringtone?
00:56:46You did not have a ringtone!
00:56:48You said you could wear a ringtone, you were the first thing.
00:56:51If you were the ringtone, right?
00:56:54It's not time to try again.
00:56:56As from the ringtone?
00:56:57That's time to try again.
00:56:59Now I'm going to head to the ringtone.
00:57:01I'll have to go.
00:57:02I'm going to die.
00:57:05Is that your father's head?
00:57:07It's my father's head.
00:57:09Don't be afraid of the other side.
00:57:12No, no.
00:57:15You're a father's head.
00:57:18Your father's head is a good job.
00:57:24You're not going to be a good job.
00:57:30I want you to be a family.
00:57:33Okay, let's go.
00:57:44Let's go.
00:57:46I'll go back to him.
00:57:58No, no, no. Why are you here?
00:58:00I'll go.
00:58:05What are you doing?
00:58:07This guy's...
00:58:09All right.
00:58:12Please.
00:58:14Please do.
00:58:16Please do you want me to take part of your family as a project hook?
00:58:23That's right, Mr. John Shio, United.
00:58:28Oh, right.
00:58:30You're already my life.
00:58:35Right.
00:58:39尼かしきがみ!
00:58:46何かしきがみ!
00:58:47あゆく!
00:58:48何かしきがみ!
00:58:49あゆく!
00:58:50あゆく…
00:58:59背させてわ!
00:59:04船を…
00:59:06何かしら…
00:59:09I'm sorry.
00:59:19I know you're telling me what I got to say.
00:59:22How can I tell you?
00:59:25Well, that's...
00:59:27I don't know.
00:59:29I got to wait.
00:59:30I wanted to wait.
00:59:31I waited to wait.
00:59:33I can't wait.
00:59:34I can't wait to see what I got to say.
00:59:36I can't wait.
00:59:37I'm not sure.
00:59:39I'm not sure.
00:59:41I'm not sure.
00:59:43I'm not sure.
00:59:45I'm not sure.
00:59:47I'm not sure.
00:59:49You'll have to help me.
00:59:51It's not just me!
00:59:53It's not just you!
00:59:55You're not sure.
00:59:57I'm not sure.
00:59:59I've already had a name.
01:00:01You are kind of a man that I love.
01:00:03You're a man of course.
01:00:09You said you,
01:00:11You're not sure.
01:00:13You did you say your name?
01:00:15You're a woman.
01:00:17You're not sure.
01:00:19You're a woman who took off a company?
01:00:21You're not sure.
01:00:23You did it.
01:00:25You're not going to be killed.
01:00:27You're not sure.
01:00:29That is reality
01:00:32where態態 is
01:00:35Goodness
01:00:45ppers
01:00:47Maybe
01:00:49I think
01:00:51that's the wrong pose
01:00:54to the whole
01:00:57It's not that you are my wife, but it's not that you are wrong, but it's not that you are wrong, so you don't have to go back to your head.
01:01:09This is what I'm doing now.
01:01:28It's my fault.
01:01:30It's my fault.
01:01:32It's my fault.
01:01:39Stop.
01:01:43It's your fault.
01:01:50Why are you doing it?
01:01:53If you have to take your finger down, you will be suffering.
01:02:01You will never lose your finger.
01:02:05When I go to the ground, you will always take on your hands.
01:02:09I'm sorry.
01:02:15Please.
01:02:18Please, please.
01:02:20It's the end of the day.
01:02:39Oh, my God.
01:03:09That is great, I'm in a opposite.
01:03:13I'm a enemy man.
01:03:16I'm a regime man who wore guilty.
01:03:20That's a beautiful man.
01:03:22What's wrong?
01:03:24He's been a man who was born in the early days?
01:03:28He's a slave man who made me a man who made me with a man
01:03:32years ago.
01:03:35He's a home son.
01:03:38You must tell me who did he want to say.
01:03:42I don't know if you say that.
01:03:44I'll talk to you later.
01:03:46I'm the host of the young men who have been at the same time.
01:03:57I want to live for you.
01:03:59Dad.
01:04:29Oh, my God.
01:04:34Oh, my God.
01:04:39목의 상처는 그다지 깊지 않은 것 같고,
01:04:44마음의 상처는 깊은 것 같고.
01:04:51괜찮아요.
01:04:54지 욕심에 지게가 부서진 거죠.
01:04:58지게보다 더 큰 소금독을 짊어질래니까 지게가 부서지지 안 부서지고 베겨요?
01:05:06고작 비단 옷 한 벌, 꽃이 넘결래.
01:05:11못 짊어질 지게가 어딨나.
01:05:17누가 부러뜨린 계집.
01:05:21아니요, 형.
01:05:23어쩐지 안 어울리게 행복하다 해서.
01:05:26이런 거 그냥 지한테 안 맞는 거였어요.
01:05:29꽃인, 연병, 파리나까지도 많이.
01:05:34그럼 이건 괜찮겠지?
01:05:41지가 지나도 되는데?
01:05:45오는 길에 급히 사 미투링계다.
01:05:49너한테 꽃이니 어울리지 않아서 아니라.
01:05:55어찌 도승주에게만 그런 겁박을 하신 겁니까?
01:05:59진범을 아시지 않습니까?
01:06:01이유를 알아버렸거든.
01:06:07오늘은 이만 해산토록까지.
01:06:13죄다 불충한 자들뿐이라.
01:06:19저도 이만 가보겠습니다.
01:06:25제 요인이 다친 듯하여.
01:06:31혀 끝이든 손끝이든 죄다 끝에 칼날을 들고 계신 분들뿐이라.
01:06:37저런.
01:06:53어떤 손길이.
01:06:57어떤 눈빛이 가장 진심으로 답인 법이니까.
01:07:03나 역시 연심으로 시작된 복수십니다.
01:07:07내 복수만 이루고자.
01:07:09재혼대군의 연심을 짓밟는다면.
01:07:11그 아이 마음에 상처 하나 더 새길 뿐이다.
01:07:13하원아.
01:07:15짐조를 찾는 것보다야.
01:07:17좌상의 여식이 저하를 시위했다는.
01:07:19증자를 찾는 것이.
01:07:21더 빠르지 않겠습니까.
01:07:23복수는 아무리 늦어도 늦지 않는다.
01:07:25빨리 가는 것보다.
01:07:27모른 길로 가는 것이 더 중요한데.
01:07:29네.
01:07:31나 역시 연심으로 시작된 복수십니다.
01:07:33내 복수만 이루고자.
01:07:35제혼대군의 연심을 짓밟는다면.
01:07:37그 아이 마음에 상처 하나 더 새길 뿐이다.
01:07:39하원아.
01:07:41짐조를 찾는 것보다야.
01:07:43네.
01:07:48저건 좀 아니지 않냐?
01:07:56좋아.
01:07:57일단 마음을 가라앉히시고.
01:07:59거기로 돌아가시는 게.
01:08:01에이.
01:08:02어떻게 그 마음이 그렇게 금방 가라앉겠습니까?
01:08:05그 마음?
01:08:06찝찝하시겠죠.
01:08:07사람들 많은 데서 그쪽을 당하셨는데.
01:08:09그 마음이 아니잖소.
01:08:11새돌이 니가 간만에 옳은 말을 했다.
01:08:14오.
01:08:15진짜요?
01:08:16난 지금 몹시 분하다.
01:08:19저 아이를 앞으로 두 번 다시 만날 일 따위 없겠지.
01:08:22허니.
01:08:23이 분함을 풀 길이 영영 없을 것이다.
01:08:26지금이 아니면.
01:08:27그래서 가는 것이다.
01:08:28이 분함을 풀기 위해서.
01:08:30하하.
01:08:31하하.
01:08:32가졌구나.
01:08:33응급처치를 했으니.
01:08:34치료하러 가야지.
01:08:35이 옷으로 갈아입거라.
01:08:36뭡니까?
01:08:37아직 안 가셨습니까?
01:08:38지금 걸친 그 옷.
01:08:39그런 쨍한 청색은 너와 상극이다.
01:08:41넌 취업형이니까.
01:08:42하하튼.
01:08:43이 색이 더 잘 어울려.
01:08:44빨리 갈아입고 와.
01:08:45옷 때문에 안 가고 따라와야.
01:08:46하하.
01:08:47하하.
01:08:48하하.
01:08:49하하.
01:08:50하하.
01:08:51하하.
01:08:52하하.
01:08:53하하.
01:08:54하하.
01:08:55하하.
01:08:56하하.
01:08:57하하.
01:08:58하하.
01:08:59하하.
01:09:00하하.
01:09:01하하.
01:09:02하하.
01:09:03하하.
01:09:04하하.
01:09:05하하.
01:09:06하하.
01:09:07하하.
01:09:08하하.
01:09:09하하.
01:09:10하하.
01:09:11하하.
01:09:12하하.
01:09:13하하.
01:09:14하하.
01:09:15하하.
01:09:16하하.
01:09:17하하.
01:09:18하하.
01:09:19하하.
01:09:20하하.
01:09:21하하.
01:09:22하하.
01:09:23하하.
01:09:24하하.
01:09:25하하.
01:09:26하하.
01:09:27하하.
01:09:28하하.
01:09:29하하.
01:09:30하하.
01:09:31하하.
01:09:32하하.
01:09:33하하.
01:09:34Okay, let's talk about it.
01:09:44Now, let me tell you what the mame is.
01:09:54It's a puna.
01:09:56I'm sorry.
01:09:58I'm sorry for that.
01:10:00Hey.
01:10:02I'm sorry for you.
01:10:04I've been here to have a good time and have a good time.
01:10:07A heart will be so much fun, so you can't take a time and take a time.
01:10:13It's not.
01:10:16You're going to be a good time.
01:10:19I'm sorry to get out of the way.
01:10:22I'm sorry to get out of the way.
01:10:25You should have been a lie for a second.
01:10:27You should be a lie for a second to your son.
01:10:30You should be a man to a man to a man.
01:10:32If you were to lie, you should be a lie for a second.
01:10:36Because you're going to be a lie for a little more than a woman.
01:10:41I can't even love a man who loves the people.
01:10:48You should be afraid of the people.
01:10:51You should love them.
01:10:53It's not a lie, it's not a lie.
01:11:05You don't have to do anything.
01:11:07I'm going to go now.
01:11:23It's not a lie, it's not a lie.
01:11:41It's not a lie, it's not a lie.
01:11:53It's a lie, it's not a lie.
01:11:57I'm going to go now.
01:12:00I'll go now.
01:12:06I can't believe it.
01:12:36Oh
01:13:06I
01:13:08I
01:13:10I
01:13:12I
01:13:14I
01:13:16I
01:13:22I
01:13:24I
01:13:26I
01:13:28I
01:13:30I
01:13:32I
01:13:34I
01:13:36I
01:13:38I
01:13:40I
01:13:42I
01:13:44I
01:13:46I
01:13:48I
01:13:50I
01:13:52I
01:13:54I
01:13:56I
01:13:58I
01:14:00I
01:14:02I
01:14:04I
01:14:06I
01:14:08I
01:14:10I
01:14:12I
01:14:14I
01:14:16I
01:14:18I
01:14:20I
01:14:22I
01:14:24I
01:14:26I
01:14:28I
01:14:30I
01:14:32I
01:14:34I
01:14:36I
01:14:38I
01:14:40I
01:14:42I
01:14:44I
01:14:46I
01:14:48I
01:14:50I
01:14:52I
01:14:54I
01:14:56I
01:14:58I
01:15:00I
01:15:02I
01:15:04I
01:15:06I
01:15:08I
01:15:10I
01:15:12I
01:15:14I
01:15:16I
01:15:18I
01:15:20I
01:15:22I
01:15:24I
01:15:26I
01:15:28I
01:15:30I
01:15:32I
01:15:34I
01:15:36I
01:15:38I
01:15:40I
01:15:42I
01:15:44I
01:15:46I
01:15:48I
01:15:50I
01:15:52I
01:15:54I
01:15:56I
01:15:58I
01:16:00I
01:16:02I
01:16:04I
01:16:06I
01:16:08I
01:16:10I
01:16:12I
01:16:14I
01:16:16I
01:16:18I
01:16:20I
01:16:22I
01:16:24I
01:16:26I
01:16:28I
01:16:30I
01:16:32I
01:16:34I
01:16:36I
01:16:38I
01:16:40I
01:16:42I
01:16:45I
01:16:48I
01:16:50I
01:16:52I
01:16:56I
01:17:04I
01:17:06I'm going to kill you.
Recommended
1:06:36
|
Up next
1:06:28
1:15:45
1:17:27
1:16:21
1:04:46
1:16:21
43:21
1:16:32
1:15:45
1:14:14
0:46
2:55
11:13
Be the first to comment