- 7 hours ago
Maxton Hall - The World Between Us - Season 2 Episode 4 -
Secrets
Secrets
Category
😹
FunTranscript
00:00I hope you are happy.
00:23Like I was for sure, it's a grandchild as a therapy patient.
00:27Überall Thema des Tages.
00:29Zeitungen, Social Media, alles ist voll davon.
00:33Ich habe nur authentisch meine Erfahrungen geteilt.
00:35Authentisch? In der Öffentlichkeit?
00:38Smarte Strategie.
00:40Bist du dir bewusst, welchen Schaden dein Versuch,
00:42dieses bedeutungslose Mädchen zu beeindrucken, verursacht hat?
00:45Ruby ist nicht bedeutungslos.
00:47Du musst erwachsen werden, James.
00:49Mit einem Verhalten wie gestern Abend gefährdest du unser Image
00:52und unsere Beziehung zu den Allentons.
00:54Du setzt das Lebenswerk deiner Mutter aufs Spiel.
00:59Ich warne dich ein letztes Mal.
01:01Halte dich von diesem Mädchen fern.
01:09Oder du wirst die Konsequenzen zu spüren bekommen.
01:12Satwas
01:24Numel
01:25Here, guys!
01:43Wow, you look really good!
01:471,9 million pounds!
01:49So much was never spent!
01:51Der Erfolg sei der herausragenden Leistung einer Stipendiatin aus Maxton Hall zu verdanken,
01:56die das Gala-Dinner mit ihrem Team organisiert hat.
01:59Den Namen Ruby Bell müsste man sich merken, betont Alice Kempel beeindruckt.
02:21Ich trufe auf gar keinen Fall.
02:25Komm, was denn?
02:29Wir kriegen Besuch.
02:35Wir kriegen Besuch.
02:39Ja.
02:42Wow.
02:43So� i.
03:00Hi!
03:01For me?
03:02Oh, how nice.
03:03Boah, I'm so happy that they're my favorite one.
03:07Ach, and if you want to do my sister, then I'll make you ready.
03:29I'll make you ready.
03:36Entschuldige, das ist Chaos.
03:38Ich hatte keine Zeit, aufzuräumen.
03:44Wenn das Chaos ist, dann würde ich nicht wissen, wie es aufgeräumt aussieht.
03:59Wie lange hast du das schon?
04:09Seit ich sieben bin.
04:12Du wirst schon immer, was du willst, oder?
04:19Was Oxford betrifft schon.
04:21Ich bin.
04:22Ich bin.
04:23Ich bin.
04:24Ich bin.
04:26Ich bin.
04:27Ich bin.
04:28Ich bin.
04:29Ich bin.
04:31Ich bin.
04:32Ich bin.
04:33Ich bin.
04:34Ich bin.
04:35Ich bin.
04:36Ich bin.
04:37Ich bin.
04:38Ich bin.
04:39Ich bin.
04:40Ich bin.
04:41Ich bin.
04:42Ich bin.
04:43Ich bin.
04:44Ich bin.
04:45Ich bin.
04:46Ich bin.
04:47Ich bin.
04:48Ich bin.
04:49Why did you take the power to give it to you?
05:02If you want it so well, that I can't hold anything in the world.
05:08So well, that you know, your life isn't enough, if you don't get it.
05:14Then you don't give it to you.
05:18What if you lose it, what you've lost?
05:48What if you lose it?
05:55What if you lose it?
06:02What if you lose it?
06:04What if you lose it?
06:11What if you lose it?
06:12What if you lose it?
06:13What if you lose it?
06:14What if you lose it?
06:16What if you lose it?
06:18What if you lose it?
06:21I wish you nothing more than that.
06:51I wish you nothing more than that.
07:03I thought I would lose the film.
07:19I wish you nothing more than that.
07:29I wish you nothing more than that.
08:09I wish you something more than that.
08:15I wish you something more than that.
08:25What?
08:29It's not what I want, okay?
08:31It's what my father wants, Ruby.
08:35Why must it be so complicated?
08:45I wish you something more than that.
08:47I wish you something more than that.
08:49I wish you something more than that.
08:55I wish you something more than that.
08:57That's the opposite of not going away.
09:01And I would live with all of them alone.
09:05That can't I.
09:09I wish you something more than that.
09:11I wish you something more than that.
09:13I wish you something more than that.
09:15You have to find another way.
09:17You just don't notice it.
09:19Not in the school or outside.
09:21If anyone knows that we're together,
09:23we don't want us to know.
09:25I can't understand it.
09:27What's wrong with you?
09:29No one's wrong with you.
09:31It's important that we're going to protect ourselves.
09:34Especially if we have others against us.
09:36They should know us first, if we're so good.
09:42Okay.
09:51My parents are so good.
09:53The rest is done.
10:01I know a place that's open late.
10:04I'll get a table for sure.
10:12Go there straight when you're a Dave.
10:15They got your name at the door.
10:18Only if we learn from our mistakes,
10:33overcome our fears,
10:35and keep our hearts open,
10:37trotz all the wounds,
10:39we have a chance to heal.
10:42Your homebody.
10:47Your homebody.
10:55Lydia,
10:56gehst du hin?
10:59Ich wollte nur kurz nach Mama's Rosen schauen.
11:03Weißt du, was da im Ruder steckt?
11:12Dad.
11:15Ich wollte nur sagen,
11:16dass es mir leid tut,
11:17dass ich nicht erreichbar war,
11:18als die Sitzung einberufen wurde.
11:23Ich verstehe, dass du enttäuscht von mir bist.
11:28Das Traurige daran ist,
11:29dass es mich nicht überrascht hat.
11:31Du hast mich schon so oft enttäuscht,
11:32dass ich immer einen Plan B einkalkuliere.
11:42Wie lange willst du mich eigentlich noch bestrafen?
11:46Ja, ich hab mich in jemanden verliebt,
11:47der mich ausgenutzt hat.
11:49Okay, das war ein Fehler.
11:51Aber meinst du,
11:52diese Erfahrung war nicht schon schlimm genug für mich?
11:54Fehler aus Unwissenheit zu machen,
11:55ist keine Schande.
11:57Aber keine Lehre daraus zu ziehen, schon.
12:00Ich beobachte dich seitdem genau.
12:03Du bist wie eine tickende Zeitbombe, Lydia.
12:06So intelligent und begabt du sein magst,
12:08so emotional ungefestigt bleibst du.
12:13Wir haben abgemacht,
12:14gemeinsam auf James aufzupassen.
12:17Doch statt mich dabei zu unterstützen,
12:18ihn wieder auf Kurs zu bringen,
12:19machst du selber neue Probleme.
12:24Du hattest alle Möglichkeiten dieser Welt,
12:26mich davon zu überzeugen,
12:27dass du eine verlässliche Partnerin
12:28für mich und Beaufort sein könntest.
12:31Leider beweist du mir bei jeder Gelegenheit das Gegenteil.
12:33Vertrauen muss man sich verdienen, Lydia.
12:38Das muss man sich verdienen, Lydia.
12:39Das muss man sich verdienen, Lydia.
12:40Ich habe alle Menschen, die mich überwieben,
12:51Oh my God.
13:19Und ich habe die Frau, die unendlich viel bedeutet, verletzt.
13:24Ich würde jetzt sagen, dass ich vollkommen verloren war.
13:26Okay, ihr könnt sagen, was ihr wollt.
13:29Das war voll die Liebeserklärung.
13:31Weißt du, die sind jetzt echt zusammen.
13:32Halt's ab.
13:34Leute, wir müssen uns um das Jahrgangs-Shooting fürs Absolventenbuch kümmern.
13:37Ich hatte wegen der Prüfung noch keine Zeit, ich habe Ideen zu sammeln.
13:40Habe ich mir gedacht, Rubi.
13:41Und deswegen habe ich was gebastelt, was dir vielleicht gefallen könnte.
13:44Ich dachte, passend zum Prüfungsthema könnten wir Shakespeare's Sommernachtstraum bebildern.
13:49Hey, nicht schlecht, Rutherford.
13:54Ich frage jetzt, wer baut die Deko.
13:55Ah, Boford.
13:56Deine helfenden Hände sind jederzeit willkommen.
13:58Entschuldige mich kurz.
13:59Äh, machen wir so?
14:01Nein?
14:02Machen wir.
14:03Machen wir.
14:03Mrs. Campon, hallo.
14:10Ruby, hallo.
14:11Wie schön, Sie zu hören.
14:12Geht's Ihnen gut?
14:13Ja, sehr.
14:15Wie geht es Ihnen?
14:16Ich bin noch immer ganz euphorisiert vom gestrigen Abend.
14:20Ruby, ich weiß, das ist ein kleiner Überfall.
14:23Aber haben Sie morgen Nachmittag schon etwas vor?
14:27Morgen?
14:28Nein.
14:29Wieso?
14:32Du siehst aus, als gäbe es was zu feiern?
14:38Alice Campion hat mich in die Büro nach London eingeladen.
14:40Sie will mir ein Angebot machen.
14:41Oh mein Gott, herzlichen Glückwunsch.
14:42Toll, Glückwunsch, Ruby.
14:48Nee, ich glaube, da läuft nichts.
14:50Nee.
15:13Hey.
15:15Hey, Lit.
15:17Sir.
15:18Ich wollte dich fragen wegen dem Shakespeare-Thema.
15:20In Elfen, Feen und Esel blicke ich langsam nicht mehr durch.
15:24So, man, also ich geb's ja nur einen Esel.
15:26Hahaha, witzig.
15:28Im Ernst.
15:30Ich will das nicht verkacken.
15:32Also, gehst du mir?
15:33Klar.
15:34Schlechtsbetragend sind meine Spezialität.
15:36Kein Problem.
15:38Perfekt, danke.
15:45Also, ich muss dann auch los.
15:47Alistair wartet schon.
15:50Bis dann.
15:51Bis dann.
16:00Du bist.
16:01Und, wer gewinnt?
16:03Noch keiner.
16:04Ach.
16:12Hey.
16:13Na?
16:16Wie geht's dir?
16:19Ganz okay?
16:20Ja, versteh ich.
16:22Ich mein, es ist auch einfach Fehlveränderung zurzeit.
16:25Ich, ähm...
16:27Weißt du, ich...
16:29Ich vermiss dich.
16:31Also...
16:33Also uns.
16:35Also...
16:37Ich mein, uns alle.
16:39Sogar die da.
16:40Und deshalb hab ich mir überlegt, ein Picknick zu machen.
16:55Ein White Picknick.
16:56So mit Cricket und Snacks und guter Laune und allem.
16:59Wie mit unseren Eltern früher.
17:01Nur...
17:02Also...
17:03Fast.
17:04White?
17:05Ja.
17:06Eltern?
17:07Hm...
17:08Nein.
17:10Also, Leute?
17:11Heute Nachmittag um drei bei uns am See?
17:13Hm?
17:14Ablehnungen werden nicht akzeptiert.
17:16Ja, geht klar.
17:21Ruby?
17:22Das...
17:23Geld natürlich auch für dich.
17:28Als Mimikrie wird in der Natur eine Anpassungsstrategie bezeichnet.
17:33Ich...
17:35Finde, es ist zeitweise Frieden schließen.
17:37In der eine Art Ähnlichkeiten mit einer anderen Art entwickelt, um ihre Opfer in die Falle zu locken.
17:43Hast du Lust?
17:44So gibt es auch Menschen, die ihren Feinden Liebenswürdigkeit und Freundschaft vorspielen.
17:48Was hast du vor, Elaine Ellington?
17:51Okay.
17:55Willkommen.
18:00Schön.
18:02Dann ähm...
18:04Bis später, Babes.
18:06Hm.
18:12Party time.
18:18Party time.
18:21I feel the rush.
18:24Addicted to your touch.
18:28I feel the rush.
18:30Addicted to your touch.
18:32Oh, I feel the rush.
18:34It's so good, it's so good.
18:36I feel the rush.
18:38Addicted to your touch.
18:39Oh, I feel the rush.
18:41It's so good, it's so good.
18:43Easy, fine, too.
18:45It's easy, I love.
18:47It's so good, it's so good.
18:49It's so good, it's so good.
18:52So unter Picknick hab ich mir irgendwie was anderes vorgestellt.
18:57Hey.
18:59Guck mal, wer da ist.
19:00Na komm.
19:01Lass uns einfach einen schönen Abend haben, okay?
19:02Was soll schon passieren?
19:03Lass die Spiele beginnen.
19:04Hallo.
19:05Wie ist die?
19:06Na?
19:07Wollen wir ein bisschen tanzen gehen?
19:08Nein, dankeschön.
19:09Danke.
19:10Danke.
19:11Danke.
19:12Lass die Spiele beginnen.
19:13Hallo.
19:14Wollen wir ein bisschen tanzen gehen?
19:15Nein, dankeschön.
19:16Danke.
19:18Ladies.
19:19Wie schön, dass ihr gekommen seid!
19:20Fühlt euch ganz gut zu Hause.
19:21Danke für die Einladung.
19:22Let's start the game.
19:27Hello.
19:29Do you want to dance?
19:32No, thank you.
19:40Ladies, how nice you are here.
19:43You are very good at home.
19:45Thank you for your invitation.
19:47Frieden.
19:50Frieden.
19:58Is there alcohol?
19:59No, I know that you like that.
20:02I think I'd rather take water or so.
20:05I'm not going to do it, Ruby Bell.
20:16Ladies.
20:17Ladies.
20:22Yeah.
20:26It's nice that we can all be together again.
20:29That we haven't been for long.
20:31We haven't missed you, you know?
20:34I would be more for you, James.
20:37But I'm somehow not here.
20:40It took me a lot.
20:43I've been happy.
20:44And I'm happy.
20:45I'm happy.
20:46I'm happy for you.
20:48And I'm happy to sleep in this world.
20:49I'm happy to sleep in this world.
20:50And I feel like your heart is here.
20:54Oh, no.
20:56That's just my phone.
20:58This is Forrest.
21:00I have to explain him the way.
21:06Hi.
21:08I think Cyril had drinks for you.
21:18I've been drunk.
21:32I would wish you again,
21:34but Dad will not let us do that.
21:38He has to do it.
21:42If we're done,
21:44we're going to be together.
21:46We've decided to keep it up.
21:48We've decided to keep it up.
21:50We're going to make a lot of happen.
21:54So it's important for me.
21:56From you and you.
21:58Of course, of course.
22:00Do you want to say something?
22:04Not at all.
22:06No.
22:08No.
22:10No.
22:12No.
22:14No.
22:16No.
22:18No.
22:20No.
22:22No.
22:24No.
22:26No.
22:28No.
22:30No.
22:32No.
22:34No.
22:35No.
22:36No.
22:38No.
22:40No.
22:42No.
22:44No.
22:46No.
22:48I got what you need, baby just come to see me
22:55I got the remedy, take the pain away
22:59Easy as one, two, three
23:01You know I got what you need
23:03I got the recipe, take the pain away
23:06If you ever feel alone
23:10You could come and say hello
23:14I got what you need
23:18Baby just come to see me
23:20I got the remedy, take the pain away
23:23If you ever feel alone
23:27You could come and say hello
23:31We all just want some better business to my house
23:35Better business to my house
23:39We all just want some
23:41Let me be your medicine tonight
23:45Tonight
23:47Tonight
23:48I can make nobody feel alive
23:54I got what you need
23:56I got the recipe, take the pain away
23:58You can come and say hello
24:03We all just want some better business to my house
24:07We all just want some better business to my house
24:09We all just want some better business to my house
24:11We all just got a place to go
24:14You could just call me
24:16I'm ready to be alone today
24:19Today
24:19Oh
24:21Easy as
24:22Just give me
24:23You can hang on
24:25You
24:25Do your
24:26Kiss
24:27To me
24:28Moving
24:29Moving
24:30Moving
24:31Moving
24:32Moving
24:34Moving
24:35Moving
24:36Moving
24:38Moving
24:39Moving
24:40Moving
24:41Moving
24:42Lets
24:43Move
24:44Why did you do that?
24:50You have no idea.
24:53I think so.
24:55It's a bad feeling.
24:57But that makes it worse than Yelaine.
24:59That you can't hold to me once again.
25:03What?
25:04Yeah, but good that I'm still in the mood.
25:07Hm.
25:14It's so good!
25:29What do you call White Picknick?
25:34That's a child's birthday.
25:37What do you do here, Frederick?
25:39Do you have any exams or something important to do in Oxford?
25:43Yelaine called me.
25:44She told me that she had the old times.
25:46That can't let me go away.
25:48We know what?
25:53Your new week-end snack?
25:56Week-end snack?
25:57Forrest, I...
25:58Did you tell my brother not to tell you,
26:00that he's always going to tea?
26:02I don't care for him.
26:05Forrest, wait.
26:06Forget it.
26:08What's that?
26:09What's that?
26:10You're a princess.
26:11That's a princess.
26:12You're a princess.
26:13You're just a dreck, Freddy.
26:15But that's how we know you.
26:16You have to know it.
26:20Yeah.
26:21You can't have a discount.
26:22No.
26:23That's a party-clap, Frederick.
26:24Oh.
26:25Oh, fuck.
26:27You've also been on the other side.
26:38Who are you doing?
26:43Frederick Ellington for the unbilded minority.
26:47Elaine, I know we want to engage ourselves, but that's...
26:52It's too far.
26:53You can't buy an Anstand?
26:56No.
26:57But a Wachdienst.
26:58That's right.
26:59That's right.
27:00That's right.
27:01That's right.
27:06Oh.
27:07That's right, Beaufort.
27:09You're doing so, as if you're a little bit of a friend.
27:27You're doing so, as if you're a little bit of a friend.
27:29You're doing so, as if you're a little bit of a friend.
27:31You're doing so, as if you're a little bit of a friend.
27:33Yeah, I'll see.
27:39Are you some problems with it?
27:41You're doing so much for a while here.
27:42You're doing so much for a while here.
27:43You're doing so much work.
27:47You're doing so much for a while.
27:49Oh, hey.
27:51Oh.
27:52All right, guys. The party is over. Come on, come back home.
28:05Is it clear?
28:06Yeah.
28:07Okay, come on.
28:08Come, I have you.
28:10Hey.
28:11A little tempo.
28:13Ciao.
28:14Dress.
28:15What was then with the Geheimhalt?
28:21It's a little bit different than I thought.
28:26And now?
28:28We have to set up the Gegenwind.
28:31Hmm.
28:33Do you think Alistair is okay?
28:37You know it's different.
28:40You can't search for a family.
28:44Then I had lucky.
28:51Unsere Welten sind wirklich sehr verschieden.
28:55Vielleicht schaffen wir es ja das Beste aus beiden zusammen zu bringen.
29:00Vielleicht.
29:01Vielleicht.
29:10Morgen ist der große Tag, oder?
29:13Deine Interview in Oxford.
29:17Ich werde an mich denken.
29:19Wenn Alice schlau ist, dann macht sie dir ein Angebot, das du nicht ausschlagen kannst.
29:29Du wirst die Welt verändern, Ruby.
29:34Gute Nacht, James Scrofort.
29:37Gute Nacht, Ruby.
29:38Gute Nacht, Mabel.
29:39Gute Nacht, Ruby.
29:40Gute Nacht, Mabel.
29:41Haha.
29:42Gute Nacht.
29:53Gute Nacht.
30:56Ja.
30:57Ja.
30:59So machen wir das.
31:01Ja, danke.
31:03Wunderbar. Bye.
31:06Ruby!
31:08Hallo, Mrs. Kemper.
31:09Ach, kommt sie her.
31:14Tee?
31:16Gerne.
31:17Miss Bell.
31:37Are you here in Westminster Palace?
31:44How are you?
31:45Just amazing!
31:46She offered me an exclusive certificate for the whole study
31:49and a contract for a next job in the foundation.
31:51I would work directly with her. Can she do this?
31:53I'm sorry, I'm sorry.
31:55Let's start.
32:02What do you do here?
32:04Do we have to wait until the day starts?
32:34I don't know.
33:04I don't know.
33:06I don't know.
33:08I don't know.
33:10I don't know.
33:12I don't know.
33:14I don't know.
33:16That's all for us.
33:18I don't know.
33:44It's okay, Cheech.
33:46It's okay, Cheech.
33:58Perfekt.
34:12I have a lot of hunger.
34:26Meinst du, du brauchst sowas wie...
34:28...Polga?
34:30...Polga.
34:36...Polga.
34:38...Polga.
34:40...Polga.
34:42...Polga.
34:44Let your arms be placed, she feels safe and she's the best thing that you'll have had.
34:50We'd have had 10 of them.
34:52But of course, Mr. Beaufort.
34:54Ohne Gold, please.
34:56Very well.
35:14Take it, if she gives you her heart, don't you break it.
35:20Let your arms be placed, she feels safe and she's the best thing that you'll ever have.
35:29She'll love you if you love her on days when it feels like the whole world might cave in.
35:39Stand side by side and you'll make it.
35:43She's the best thing that you'll ever have.
35:48She'll love you if you love her like that.
35:55Kiss her with passion as much as you can.
35:59Run your hands through her hair whenever she's sad.
36:04And when she doesn't notice how pretty she is.
36:08Tell her over and over so she never forgets.
36:13Take it, if she gives you her heart, don't you break it.
36:20Let your arms be placed, she feels safe and she's the best thing that you'll ever have.
36:29She'll love you if you love her like that.
36:48If you love her like that.
36:50Möchten Sie, dass ich den Fahrer rufe?
36:56Vielen Dank, ja. Wir kommen gleich.
36:58Mein Dad fliegt mal Tage nach New York.
37:10Ich habe einen Stormfall.
37:12Willst du?
37:14Als würdest du.
37:16Willst du mit zu mir kommen?
37:18Gute.
37:19Ask.
37:23Versuch ihr seht ihr?
37:24Ja.
37:29Ah.
37:30Ah.
37:34Es geht her.
37:36Ich gehe.
37:39Nein.
37:40Ach, ach.
37:42Ich gehe.
37:44Ich gehe.
37:46The first flights of the Atlantic Tiefs have now reached London.
38:03The airport London Heathrow is known that all the flights are split.
38:08At 10 o'clock there will be no starts and landing.
38:12The incoming machines will go to Buckingham and Manchester.
38:16Drehen Sie um.
38:17Wohin soll ich Sie fahren, Sir?
38:20Nach Hause.
38:42Wohin soll ich Sie?
38:47Wohin soll ich Sie?
38:51Wohin soll ich Sie?
38:56Die Bahnhof beendetst.
39:01Wohin soll ich Sie?
39:04Die Bahnhof ist ein Ausstieg.
Recommended
42:38
36:35
42:53
41:39
43:25
42:38
2:25:30
2:13:52
44:04
50:07
1:33:29
Be the first to comment