Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
2025
Transcript
00:00hallmark entertainment представляет
00:05производство alpin median совместно с ларри левинсон productions
00:14долгий путь
00:20в ролях эрин котрол логан бартоломью
00:31фрэнк макрей
00:39ирэн бэддарт
00:47гил бирмингем
00:51уильям морган шепард джеймс стаффорд и другие уже утро поторопитесь
01:03дорогие мама и папа в библии сказано что всему свое время после двух лет в
01:15браке пришло время для нас вели обзавестись собственной фермой
01:19мы сегодня покинули караван и одни направились через безлюдную красивую
01:30землю она не такая зеленая как ферма скорее золотая и как можно заметить по
01:40моему почерку дорога довольно ухабистая
01:45вели волнуется что мы слишком поздно уехали из дэнвера август не лучший
01:50месяц для начала работы на ферме я целый год преподавала и теперь у нас есть
01:54деньги у нас будет еще одно занятие ваш первый внук я еще не рассказала вели он
02:01должен стольким заняться у меня будет время сказать ему после того как мы
02:06устроимся с всему свое время
02:17вели остановись на минуту
02:19тибе уже лучше
02:47Yes.
02:49Yes.
02:51You don't want to go to sleep.
02:53We are still a couple of hours.
02:55We are still a couple of hours.
02:57We can go further, if you want.
02:59No, it's okay.
03:01We'll get better.
03:03Come on.
03:05I'll help you prepare dinner.
03:07I think they're the only trend.
03:17It's a romantic journey.
03:19Maybe we can do a round about it?
03:21We can check it out.
03:23We can check it out.
03:37I'm hungry.
03:47I'm hungry.
03:49I'd like to drink a bottle of whiskey and a woman.
03:53One of the three.
03:55What do you say?
03:57Let's talk.
03:59Make me rich.
04:07I'm hungry.
04:09I'm hungry.
04:11We're in the end.
04:13We are hungry.
04:14We're hungry.
04:15We're hungry.
04:16We're hungry.
04:17We're hungry.
04:19We're hungry.
04:21Maybe we'll do the next time.
04:23What's the next time?
04:25We're hungry.
04:27We're hungry.
04:30Or we're hungry.
04:33Willi, bring me the walls.
04:36Let's go.
05:06Let's go.
05:18Добро пожаловать.
05:19Спасибо, сэр.
05:20Фрэнк Тайлорсон, гордый обладатель самого большого универсального магазина в этих краях.
05:25Мисс Илассей, а это мой муж Вилли.
05:28Очень приятно.
05:29Вы здесь проездом?
05:30Подумываем остаться.
05:32Хорошая новость для Тетсфорд Джанкшн.
05:36Вы не могли бы показать нам контору по земельным сделкам?
05:39Конечно, сэр.
05:41Она через два дома.
05:43До свидания.
05:45Здесь вы можете поселиться.
05:47К северу от Маклэйн Плейс.
05:50Видишь?
05:51Главная река протекает прямо посередине со многими рукавами для водопоя.
05:56Хорошее место для молодой семьи.
05:58Вот документ.
06:00Желаю вам удачи.
06:01Многие приезжают, но немногие выдерживают.
06:04Мы выдержим.
06:06Будем много работать и молиться.
06:08Что ты делаешь?
06:29После женитьбы – это самый счастливый день в моей жизни.
06:47В нашей жизни.
06:49Мисси Лахей.
06:51Бог свидетель.
06:52Я клянусь, работать тяжелее всех, чтобы построить тебе дом на этой земле.
06:57Мы вырастим детей.
06:59И увидим, как каждое поколение Лахеев будет процветать и преуспевать.
07:04Вилли.
07:06У меня есть что сказать по этому поводу.
07:09А ну вернись!
07:10Вернись!
07:12Эй, эй!
07:13Я ничего не видел, мистер, честно!
07:19Вырывать кур в этих краях начинает в раннем возрасте.
07:23Это первый ребенок, которого я здесь увидела.
07:25Да.
07:26Рад, что ты привезла столько книг для него одного.
07:29Я уверена, что есть и другие.
07:32Сначала ферма.
07:35Потом преподавание.
07:37А потом все остальное.
07:39Все остальное.
07:40Ты знаешь, о чем я.
07:42А что ты хотела мне сказать, пока не вмешалась курица?
07:47Что я тоже счастлива.
08:02Здравствуй, молодой человек.
08:05Здравствуйте.
08:06Я Мисси Лахей.
08:07А как тебя зовут?
08:08Джефф Хаффман.
08:09Сколько тебе лет, Джефф Хафф?
08:12Двенадцать, мэм.
08:12Ты поймал курицу?
08:14Нет.
08:15Отвлекся на ваши нежности.
08:18Извините, мэм.
08:19Извини, что помешали тебе поймать курицу.
08:22Она все равно не моя.
08:23Я просто играл.
08:24Джефф Хаффман.
08:25Попробуй.
08:26Я знаю, мэм.
08:26Джефф Хаффман.
08:27Попробуй.
08:28Попробуй.
08:28Попробуй.
08:33I don't know.
09:03Где ты был?
09:04Где ты был, Сонни?
09:09Ого.
09:10Оставь его. Я серьёзно.
09:12Я просто пошутил с твоим младшим братом.
09:15Остынь, Майсон.
09:17Давай лучше выпьем.
09:23Сонни.
09:26Иди поиграй.
09:33Не позорь меня так.
09:40Извини.
09:42Я тебе кое-что принёс.
09:44Полегче, Джефф.
09:58Вдова тебя что, не кормит?
09:59Я ей хорошо плачу.
10:00Она мне не нравится.
10:02Я хочу пойти с тобой.
10:04Да, но не можешь.
10:06Я тебе уже сто раз говорил.
10:23Ого.
10:24Я построю тебе дом лучше этого.
10:32О, нет.
10:34Это очень хороший дом.
10:37Пойдём посмотрим.
10:38КОНЕЦ
10:43Несмотря на то, что он убогий,
11:12это...
11:13Мои дорогие,
11:33я скучаю по вам и тихим радостям.
11:35Иногда я почти слышу ваши голоса в тихом ветре прерий.
11:46Я переживаю за Вилли.
12:03Он работает с таким ожесточением, что пугает меня.
12:07Он сильно обеспокоен, что мы не подготовимся к зиме.
12:10Я ещё не нашла удобного момента, чтобы рассказать ему о ребёнке.
12:15Мы с Вилли проехались по нашим владениям.
12:31Какую замечательную землю создал Господь.
12:34Несколько дней назад мы видели поблизости индейцев.
12:44Вилли очень волнуется за мою безопасность.
12:47Хотя в этих краях индейцы не нападали уже много лет.
12:50Мы с Вилли посылаем вам карту с местом,
13:18где закупаны наши добытые тяжёлым трудом сбережения.
13:21Я, конечно, надеюсь, что вам не придётся ею воспользоваться.
13:43Вилли не доверяет здешним банкам.
13:46Всё-таки это странное и дикое место.
13:51Я уже три года занимаюсь скотом.
13:57У меня не так много опыта, как у других, но побольше, чем у некоторых.
14:00Откуда вы, Генри?
14:02Какая разница?
14:04Ведь я живу здесь.
14:07Ладно.
14:10В любом случае, это не моё дело.
14:12Не обижайтесь.
14:14Не обижусь, если примете меня на работу.
14:17В любом случае, это не моё дело.
14:47I don't know.
15:17How?
15:22Я мисс Илахэй.
15:25Мы с мужем здесь поселились.
15:28Мы выращиваем...
15:30Мы выращиваем...
15:32Скотт!
15:34Это...
15:36Хау.
15:38Что оно должно означать?
15:40Вы говорите по-английски?
15:42Говорят, что да.
15:44Я Мириам Красный Сокол Маклейн.
15:47Жена Шуна Маклейна.
15:49Мы живем к югу от вас.
15:52Мы соседи.
15:55Да, мэм?
15:58Заходите.
15:59Заходите, пожалуйста.
16:00Я не понял, мистер...
16:04Просто Скотти.
16:07Я в скотоводстве с детства.
16:10Зная дело вдоль и поперек,
16:12тогда почему тебя не нанял крупный заводчик?
16:18Я больше не могу ей пользоваться.
16:20Поэтому многие думают, что от меня нет проку.
16:24Но я научился справляться левой рукой.
16:29Возьмите меня, мистер Илахэй, и я вас не подведу.
16:36Ты принят.
16:37Я только начала, пытаясь превратить это место в дом.
16:53Садитесь, прошу вас.
16:55Кажется, у меня осталась последняя банка клубничного варенья.
17:06Я приберегла ее как раз для такого случая.
17:14Угощайтесь.
17:15Это варенье победителю округа.
17:34Очень вкусно.
17:35Вы должны научить меня его варить.
17:38Его сделала моя мама.
17:40Я не очень хорошо готовлю.
17:42С детства я в основном помогала папе.
17:45Ездила на лошадях, пахала, ухаживала за курами.
17:50Тогда вам будет хорошо здесь.
17:52Многие женщины, приезжающие сюда, неженки,
17:55они не умеют делать такие вещи, а вы умеете.
17:58И все же мой муж предпочел бы вкусную еду.
18:02Я вам кое-что принесла.
18:04Уже слишком поздно что-то сажать.
18:07Так что вот зерно, картофель и свекла.
18:10Спасибо, Мири.
18:11Мы соседи.
18:13Последняя семья, которая здесь была,
18:15могла бы чаще обращаться к нам за помощью.
18:17Но, кажется, они опасались моего индийского происхождения.
18:22Мы с мужем будем благодарны за любую помощь.
18:26А что здесь?
18:29Секрет слоеного печенья.
18:33Свиной жир.
18:34Извините.
18:37Извините, простите.
18:54Что ты о них думаешь?
18:59Посмотрим.
19:00Вы мистер Лохей?
19:06Да.
19:07Я Фин Андерс.
19:09Я ищу работу, сэр, если вы позволите.
19:12Откуда ты, сынок?
19:13Я прибыл из Норвегии на корабле, чтобы найти себе занятие в этих краях.
19:19У тебя есть опыт в скотоводстве?
19:22Нет, сэр.
19:22Но я большой и сильный.
19:26У меня есть лошадь.
19:27Ладно, Фин Андерс из Норвегии.
19:30Беру тебя на испытательный срок.
19:33Надеюсь, ты быстро учишься.
19:35Не волнуйтесь, мистер Лохей.
19:36Я учусь хорошо и быстро.
19:38Это точно.
19:40Хорошая корова.
19:50Мальчикам понравится варенье.
19:52И их отцу тоже.
19:54Я могу дать и петенье.
19:56Нет.
19:58Но спасибо.
20:02Может, в следующий раз я его приготовлю со свиным жиром.
20:05Если мне не станет плохо.
20:10Когда придёт время рожать, я вам помогу.
20:17Я приняла уже много детей.
20:20Спасибо, Мириам.
20:34Я принесу мальчикам книги.
20:37Хорошо.
20:38Не хочу, чтобы они выросли такими же безграмотными, как и отец.
20:43Было приятно познакомиться с соседкой.
20:46Мне тоже.
20:46А вот и проблемы.
20:59Слышал, ты нанимаешь скотоводов?
21:13Места уже заняты.
21:16Это те, кого ты нанял?
21:20Плохи твои дела.
21:21Жаль, что ты не смог подождать немного и нанять настоящих профессионалов.
21:28Где бы я нашёл профессионалов?
21:29Это я.
21:31И мои ребята.
21:34Мы не только вяжем скот и скачем.
21:37Но, что важнее всего,
21:40стреляем.
21:41Мистер, спорим, вы никудышный стрелок.
21:48Почему бы мне не начать с тебя?
21:51Брось, Трент.
21:52Пойдём отсюда.
21:53Мы должны перегнать коров, так что приглядывай за ними.
22:05Я тоже буду.
22:06Конечно, босс.
22:08Мистер Лахей.
22:09Найдёте ещё одного старого разбитого ковбоя.
22:14Мне бы этого не хотелось, мистер...
22:17Меня зовут Куки.
22:19Ты повар?
22:21Какой догадливый.
22:22Боюсь, мне сейчас не потянуть ещё одного.
22:25На испытательный срок.
22:52Какое замечательное стадо, Вилли.
23:06Сюда.
23:18Давайте.
23:18Как поживаете, миссис Лахей?
23:42Моя дорогая миссия.
23:57Возможность стать бабушкой и дедушкой наполняет нас радостью и гордостью.
24:01Я могу только представить, как ты счастлива.
24:04И ты наверняка уже поделилась этой новостью с моим трудолюбивым зятем.
24:10Я всё ещё помню тот миг, когда твоя мама сообщила мне о тебе.
24:15Я завтракал на кухне.
24:19Больше всего мне запомнилось, как светилась от радости мама в ту минуту.
24:24Я надеюсь, моя сильная дочь, ты хорошо себя чувствуешь.
24:31И беременность протекает легко.
24:34Люблю тебя, милая.
24:35Люблю тебя, милая.
25:05Наша жена нецелая.
25:14Хорошая мысль.
25:16Включить её.
25:17Без неё ничего бы не было.
25:20Посему оставить человек отца своего и мать и прилепиться к жене своей.
25:24И будут они как одно.
25:27Бытие.
25:27Я читал Библию.
25:29Да.
25:30Хорошая книга.
25:31В любом случае, я рад за тебя.
25:33Хороший брак.
25:36Надо беречь.
25:38Знаешь, это из собственного опыта.
25:44Скотти!
25:45Что?
25:45Готов ещё к одному?
25:47Ещё нет.
25:48Подожди.
25:53Вы куда?
25:54Поеду отвезу книги нашим соседям Маклейнам.
25:59Вернусь через несколько часов.
26:12Она точно лучше наездница, чем я.
26:16Стой.
26:16Стой.
26:17Буйвол.
26:28Это сделали не белые.
26:31Белые берут только шкуру.
26:34Индейцы используют всё.
26:36Шкуру, мясо, рога.
26:37Некоторые кости.
26:39На прошлой неделе мы видели нескольких индейцев, скачущих на юг.
26:44В любом случае, москот лучше, чем мясо этого буйвола.
26:48И индейцы давно не претендуют на эти земли.
26:50Давай скажем ребятам.
26:51КОНЕЦ
26:52КОНЕЦ
27:21Господи, дай этой лошади крылья.
27:25КОНЕЦ
27:26Финн.
27:56Смени Скотти.
27:58Нужно пригнать больных коров.
28:00Да, босс.
28:01Миссис Лахэй дома?
28:03Нет, сэр.
28:04Везла книги соседям Маклейнам.
28:15Она умеет держаться в седле.
28:26КОНЕЦ
28:31Мириам!
28:34КОНЕЦ
28:35Здесь вы в безопасности, миссис Лахэй.
29:01Мне так жаль.
29:08Зачем вы испугали женщину?
29:11Мы просто пошутили.
29:13Слушайся, острого когтя.
29:15Хотите навлечь на нас неприятности?
29:22Мои извинения, миссис Лахэй.
29:24Миссис, это мой брат, острый коготь.
29:30Клянусь, миссис Лахэй, мои охотники не хотели ничего плохого.
29:34Только слегка подшутить над вами.
29:36Они должны были обеспечить вашу безопасность по дороге сюда.
29:42Особенно учитывая ваше положение.
29:55Это мой муж, Шон.
30:00Приятно познакомиться, мадам.
30:02Мне тоже.
30:04Это Роберт и Брюс.
30:07Привет, ребята.
30:09Прошу.
30:10Прошу.
30:12Прошу.
30:42Можно взять книги?
30:47Да, они ваши.
30:53Дети.
30:54Это те же книги, которые читают почти во всех американских школах.
31:00Кто такой Магафи?
31:03Учитель из Огайя, который почувствовал призвание научить всех американских детей читать.
31:09Американских детей?
31:10Да, сэр.
31:11Включая тех, кого наш покойный президент Линкольн называл коренными американцами.
31:16Спасибо.
31:18Спасибо, миссис Лахэй.
31:20Всем детям и мужчинам выйти.
31:25Нам, женщинам, надо поговорить.
31:27Спасибо, миссис Лахэй.
31:28Спасибо, миссис Лахэй.
31:29Спасибо, миссис Лахэй.
31:30Спасибо, миссис Лахэй.
31:31Спасибо, миссис Лахэй.
31:32Спасибо, миссис Лахэй.
31:33Спасибо, миссис Лахэй.
31:34Спасибо, миссис Лахэй.
31:35Спасибо, миссис Лахэй.
31:36Спасибо, миссис Лахэй.
31:37Спасибо, миссис Лахэй.
31:38Спасибо, миссис Лахэй.
31:39Спасибо, миссис Лахэй.
31:40Спасибо, миссис Лахэй.
31:41Спасибо, миссис Лахэй.
31:42Спасибо, миссис Лахэй.
31:43Спасибо, миссис Лахэй.
31:44Спасибо, миссис Лахэй.
31:45Yes.
31:50Yes.
31:51Yes.
31:52Yes.
31:57Yes.
31:59Yes.
32:04Yes.
32:18Острый коготь!
32:21Там кто-то едет.
32:24Вилли?
32:33Это Мириам, ее муж Шон и ее брат Острый коготь.
32:43Мы направляемся в горы.
32:45Охотимся только на буйволов.
32:48Я отдал четкий приказ не наносить урон скоту.
32:52Он будет выполнен.
32:55Ты готова вернуться домой, мисси?
33:00Мистер МакЛейн?
33:03Миссис МакЛейн?
33:06Острый коготь?
33:10До свидания.
33:11Спасибо.
33:12До свидания.
33:13Спасибо.
33:14Спасибо.
33:15Спасибо.
33:16Она будет в порядке через пару недель.
33:26Первый раз вижу его таким.
33:38Да уж.
33:39О чем ты только думал о миссии?
33:41Я отвезла несколько книг МакГаффи и МакЛейнам.
33:44Мириам просил меня, что ты думал о миссии.
33:46Мириам просила меня научить ее детей читать.
33:47Почему ты мне не сказала об этом визите?
33:49Я отвезла несколько книг МакГаффи и МакЛейнам.
33:53О чем ты только думал о миссии?
34:06Я отвезла несколько книг МакГаффи и МакЛейнам.
34:09Мириам просила меня научить ее детей читать.
34:12Почему ты мне не сказала об этом визите?
34:14Я беспокоился.
34:15Ты уехала одна.
34:16А это слишком опасно.
34:17Никогда так больше не делай.
34:18А я буду.
34:19Нет, не будешь.
34:20Буду.
34:21Мисси, дорогая, ты так скучаешь по преподаванию?
34:42Я не поэтому плачу.
34:47Тогда почему?
34:49Потому что я верю, что Мириам МакЛейн нам послал Бог.
34:54Понимаешь?
34:55Почему?
34:57Чтобы помочь родиться нашему малышу.
35:03Сильным и здоровым.
35:08И здоровым.
35:11Нашему малышу?
35:18Мисси.
35:20Пожалуйста, не волнуйся.
35:22Мириам примет роды.
35:24Она принимала всех детей в деревне многие годы.
35:27Наш малыш.
35:29Вилли, разве ты не рад?
35:32Я самый счастливый человек на свете.
35:44Хорошо приготовлено.
35:46Очень хорошо.
35:48Великолепно для такой прохладной ночи.
35:51Вот одеяло, чтобы согреться.
35:53Не нужно ей старое одеяло.
35:55Возьмите мою, миссис Лохей.
35:58Нет, спасибо, я в порядке.
36:03Ты сказал им?
36:06Я хотел бы поднять кружку кофе, так как это самое крепкое,
36:10что у нас есть, за мистера и миссис Лохей.
36:14И за их радостную месть.
36:17Присоединимся.
36:19Спасибо.
36:28Вилли.
36:30Да.
36:32Я не сплю.
36:35Они были так добры и внимательны сегодня.
36:41Рабочие?
36:43Да.
36:44Да.
36:47А как насчет их семей?
36:53Я немного о них знаю.
36:56Но они хорошо работают, и это самое главное.
37:03Разве мы не должны знать об их семьях?
37:07Мисси.
37:10Часто ковбои уезжают сюда от проблем.
37:15И ты должен это уважать.
37:21Наверное, им очень одиноко.
37:30Ты будешь замечательной матерью.
37:32Мисси.
37:50So, you would like to make me happy to make me happy today, make me happy today.
38:20Willis says that you know the Bible.
38:32Every Sunday morning we read the Bible and pray.
38:35I invite you to join us.
38:38Thank you, Mrs. Lachey, but I'm not going to come to church.
38:41Are you not going to church?
38:43Actually, I was a pastor.
38:45A pastor?
38:47A pastor?
38:49A pastor?
38:51A pastor?
38:53A pastor?
38:54A pastor?
38:55A pastor?
38:56A pastor?
38:57A pastor?
38:58A pastor?
38:59A pastor?
39:00A pastor?
39:01A pastor?
39:02A pastor?
39:03A pastor?
39:04I've practiced it so well.
39:07Okay, come here.
39:08Remember how I showed you?
39:11That you hold the rope?
39:12Keep sure there is no keys.
39:14So...
39:15...tap.
39:16...tap.
39:17Let's see what you have.
39:20Let's see what you have.
39:22...
39:23...
39:26...
39:27...
39:28...
39:29...
39:30...
39:31...
39:32...
39:33...
39:34I'm fine. I'm going to train you.
39:36I'll take another one.
39:45Good day.
39:48I'm Missy Lachey.
39:51He seems like a good boy.
39:53My brother.
39:55I'm glad to hear that he has a family.
39:57I've been a little worried about him.
39:59He's okay.
40:01And your mother and father?
40:04They're gone.
40:06They're gone.
40:07No offense, ma'am.
40:09It's not your fault, ma'am.
40:10It's not your fault, ma'am.
40:12It's just christianity, Mr. Huff.
40:20I hope I won't help you, ma'am.
40:22What do you want, Trent?
40:25I think you've got to go.
40:27We've got some money.
40:34Sonny!
40:37I did it!
40:38I did it!
40:39I didn't get it!
40:40I didn't get it!
40:41I have to go.
40:42You have to go.
40:43You behave yourself, okay?
40:44You train yourself, though.
40:45You'll be back, though.
40:46You'll be back, though.
40:47You know what?
40:48You've got my rope.
40:50That's my rope.
40:51Sonny often leaves.
41:09This is his job.
41:12He makes money on our own farm.
41:15He seems like a very good brother.
41:21He's a good boy.
41:35We'll know more, when we collect it.
41:38Let's go to bed.
41:40Now, children.
41:50Mr. McClain.
41:52I want you to write these letters on your desk and write them out.
41:58When you remember them, you will already know the alphabet.
42:02Help each other out.
42:04Help each other out.
42:06The weather is cold.
42:12And the weather is cold.
42:14And the weather is sharp.
42:16The weather is cold.
42:17You don't have to worry about it.
42:18You don't have to worry about it.
42:19You don't have to worry about it.
42:21You don't have to worry about it.
42:22You don't have to worry about it.
42:24You don't have to worry about it, Mrs.
42:26Лахей.
42:26No.
42:36You don't have to worry about it, Mrs. McClain.
42:40I've been struggling with those words.
42:42That's a difficult word.
42:46Sean's always used to put a sign on me.
42:50No, not for much of a sign.
43:06The snow will come.
43:10Now remember, you're listening to them.
43:13And when you come back, you'll be ready to go to the next stage.
43:19I'll do it.
43:21Good.
43:22Good.
43:23God will be with you and your family.
43:28Mary, I'll be saying to you.
43:31Yes, you will.
43:34You're safe.
43:37Bye.
43:38Bye.
43:43Bye.
43:45Bye.
43:46This is a good day.
43:47Incredible.
43:48This is a good day.
43:49I'll be sitting at you.
43:50Good day.
43:51How do you grow a lid?
43:52This is a fun day.
43:53This will be grown.
43:55Kookie and I prepared for a purpose for the large garden
43:59to such a-a-a-person native.
44:02I'm so delighted.
44:04We take a pat.
44:06Here we go.
44:08Here we go.
44:16Everything is all coming.
44:18We start to feel like we are at home.
44:22We start to feel like we are at home.
44:36We are at home.
44:38We are at home.
44:40We are at home.
44:42We are at home.
44:44Three cards.
44:46As for Willi,
44:52he works more often.
45:00Maybe more now.
45:02I know more.
45:08As we prepared for the summer,
45:10I remember about Isaii,
45:12who prepared for the birth of Jesus.
45:14And I think warmly,
45:16when I remember you at the end of the day.
45:32You're warm?
45:33I'm fine.
45:34Why are you always so warm?
45:37Even your feet?
45:38Even your feet.
45:39Someone has got some hands.
45:42I think that's why we are so close to each other.
45:48The sky looks like snow.
45:50We are lucky to have him.
45:51We are lucky to have him so long.
45:54I thought it would be our first birthday in this house.
46:01You're going to be with us.
46:02You're going to be with us.
46:03You're going to be with us.
46:04You're going to be with us.
46:06Of course.
46:07I'm a little young...
46:08I'm a little scared.
46:09I'm a little scared.
46:10But here will we start to start with new traditions.
46:12The weather and the weather will have left,
46:13so we have the last chance to go to the city.
46:14You're going to be with me.
46:16Sorry.
46:17You are going to be with us.
46:18I'm going to be with you.
46:19Let's ask Sante, what do you want?
46:20You can do?
46:21No, I don't have any purchases, it's just a waste of money.
46:25What?
46:29Everything I want for Christmas is to be surrounded by people around us.
46:46It's mine.
46:48No.
46:51You took the час.
46:57I took the час, because my mine broke.
47:01It's a practical thing, I have to know.
47:05I have to know, in order to die.
47:10Give me more money?
47:13No.
47:14No.
47:15You have two glasses and two glasses.
47:18I have nothing.
47:19You have a saloon and pepper, and...
47:23And...
47:24You would like to have your own house?
47:26I have a coffee.
47:27I have a coffee.
47:28I have a coffee.
47:29I have a coffee.
47:30I have a coffee.
47:31I have a coffee.
47:32I have a coffee.
47:33I have a coffee.
47:34I have a coffee.
47:35I have a coffee.
47:36I have a coffee.
47:37I have a coffee.
47:38I have a coffee.
47:39I have a coffee.
47:40I have a coffee.
47:42I have a coffee.
47:43I have a coffee.
47:45I have a coffee.
47:47Me?
47:49Me?
47:51Me?
47:53Mrs. LaHaye wants to say something.
47:55Have you helped?
47:57You all know, that the Christmas is not for the sun.
48:01Santa Claus will never find anything.
48:03They will find something, if my wife has found something.
48:07We will invite you to the Christmas dinner.
48:11If you are not invited to where else,
48:15if you are not invited to where else?
48:21Well, then that's it.
48:23Christmas dinner is all in the way.
48:26All in the way?
48:27Where do you do it?
48:29I was hoping for your help, Cookie.
48:41Here you go!
48:43Mrs. LaHaye, Mrs. LaHaye!
48:45Mrs. LaHaye!
48:46Jeff!
48:47Что случилось?
48:48Mrs. LaHaye, я получил письмо от Сонни.
48:50Что там написано?
48:51I don't know.
48:53I don't know.
48:55Mrs. computer is 영상inda.
48:56I don't know.
48:58Mrs. or headphones love.
48:59Me?
49:00Mrs. Charles, is watching you!
49:01Mrs. Scality of the weather.
49:02Mrs. лог bought you!
49:05Mrs. Сонни.
49:06Mrs. Marcella.
49:08Mrs. One.
49:12Mrs. pile of sand.
49:13Mrs. copies.
49:18Mrs..' Gainsdogim!
49:19Mrs. Spider?
49:20Mrs. Falon.
49:21Sonny.
49:27Let's go, Missy.
49:31Thank you, Missy.
49:47There's only one way to move.
49:49Run!
49:51Наверное, это письмо дойдет к Рождеству.
49:58Сколько же мир пребывал в темноте, прежде чем свет этого мира был рожден в скромном крошечном хлеву.
50:06Нам был дарован свет Господний, чтобы не только вселить надежду в нас, но и нести ее другим.
50:15Я послал тебе кое-что, о чем ты помнишь с прошлых рождественских праздников.
50:21Пусть это положит начало новой традиции в доме Лахеев и напомнит о том, что мы мысленно с тобой и празднуем твое первое Рождество на ферме.
50:30Знай, мы скучаем по тебе, но наши сердца навсегда соединены в любви.
50:36Обмотай, обмотай ее, Генри.
50:46Да, давай.
50:47Да.
50:48Вот так.
50:49Давай.
50:50Не пойму, зачем Вилли понадобилась в город в сочельник?
50:51Уверен, он скоро вернется, мэм.
50:52Вилли Лахей, где ты был?
50:53Сейчас канун Рождества.
50:54Знаю.
50:55У нас будет еще один гость на Рождество.
50:56С Рождество.
50:57С Рождеством.
50:58С Рождеством, миссис Лахей.
50:59С Рождеством, миссис Лахей.
51:00С Рождеством, миссис Лахей.
51:01С Рождеством, миссис Лахей.
51:02Не пойму, зачем Вилли понадобилась в город в сочельник?
51:05Уверен, он скоро вернется, мэм.
51:06Вау.
51:07Вилли Лахей, где ты был?
51:08Сейчас канун Рождества.
51:09Знаю.
51:10У нас будет еще один гость на Рождество.
51:24С Рождеством, миссис Лахей.
51:27С Рождеством, Джефф.
51:38Заходи, пожалуйста, заходи.
51:51Не хватает только одного.
51:53Эта звезда была на верхушке всех рождественских
52:07елок, когда я была маленькой.
52:11Давай.
52:12Давай, моль человек.
52:16Давай, мольчикан.
52:18Апа!
52:49Thank you, Mrs. Le'Haye.
52:50It was my best birthday for many years.
52:54Many years?
52:56It's the best for my life.
52:59Well, thank you.
53:01I couldn't have done it.
53:03Thank you, ma'am.
53:07Is it time to open up?
53:09Yes.
53:14Yes, Jeff.
53:15I think it's time to open.
53:19All right.
53:22Let's see.
53:24Finn.
53:29Scotty.
53:32Henry.
53:36And Jeff.
53:38Oh, me.
53:39It's me.
53:40Cookie.
53:44Well, go ahead.
53:49Go go.
53:54Walton.
53:58Oh, God.
53:59Oh, God.
54:01Oh, God.
54:02He died your name.
54:03You.
54:04Oh, God.
54:06You.
54:07Oh, God.
54:08He died from Force podstawotion.
54:10You.
54:11No, I mean.
54:12If he's dead with yourço�re,
54:14oh, God.
54:15No, God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:26:55
Up next
1:25:55
3:17:13
1:21:51
1:29:29
1:14:26
Drama Movie
4 months ago
1:33:30