Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
A cop deals with his job while balancing Love

Category

📺
TV
Transcript
00:01So, do you give me a suspension?
00:03Those are Boškovi, those are Burkini, who are we still?
00:07Plame.
00:08You mean you heard about the old Lorda, huh?
00:11He's with the ship from the ship!
00:13The ship is at the top, and I'll sell it without him.
00:15No, you don't care. Your ship is waiting for us to get up.
00:19The Lord is thinking that I'm going to kill you, but I'm going to send you to the two to watch where I'm going, where I'm going.
00:24Where is the ship?
00:25There is the ship.
00:26I'm going to kill the mafia.
00:28I'm going to use it to replace the police officer Ripovi.
00:31For what you, Philipović, you have to have to kill the ship.
00:35Let's go.
00:36Everyone says that Ripovi is the same.
00:38I'll set you up to the two, if I see you in the middle.
00:44Now I'd like to get rid of everything.
00:46Only when I'm with you.
00:49I'd like to go up to the ship.
00:53The ship.
00:56The ship's Capacity.
00:58My kommer.
00:59I will kill them.
01:00Your wife is going home with a trooper.
01:01Me.
01:02Let me.
01:04What?
01:05We will be父.
01:06Enter.
01:07Into the ship.
01:09Anyila.
01:11Manyila.
01:14Thosecendants and Oh*****g
01:19must be a commander.
01:21We will kill each other.
01:22Oh, my God.
01:52Oh, my God.
02:22Oh, my God.
02:51Oh, my God.
03:21Oh, my God.
03:51Oh, my God.
04:21Oh, my God.
04:51Oh, my God.
04:53Oh, my God.
04:55Oh, my God.
05:25Oh, my God.
05:55Oh, my God.
05:57Oh, my God.
05:59Oh, my God.
06:01Oh, my God.
06:03Oh, my God.
06:05Oh, my God.
06:07Oh, my God.
06:09Oh, my God.
06:11Oh, my God.
06:13Oh, my God.
06:15Oh, my God.
06:17Oh, my God.
06:19Oh, my God.
06:21Oh, my God.
06:23Oh, my God.
06:27I, what do you want from me?
06:37Look, tomorrow in this room will sit Bero Filipović,
06:41and there, before the door, his Mara.
06:46And I?
06:57What did you do, Mara? What did you do?
07:01I'll tell you a bit about this.
07:03What did you do?
07:10What did you do?
07:12I did not say anything.
07:16What did you do?
07:19I mean it is supposed to be a one.
07:21I mean it is supposed to be a head of the court.
07:23It's supposed to be a little bit...
07:25...we are asking for a good quarter.
07:27You mean it's supposed to be a bad quarter.
07:29So, I would like to...
07:31...this is something I could do with the back half of the other.
07:33Now, I'm getting ready.
07:35After that, next time, I'm getting ready for a bluff.
07:37... or something I'm getting ready for a long time.
07:39And I'm going to get ready for a long time ...
07:41... in a long time, without any risks.
07:43I can't believe that I'm getting ready to pass...
07:45... by the way, what happened to me...
07:46...the reason to get ready for a long time.
07:47I was a very good guy who was in the centre of the Zagreba.
07:49He was a little bit of a challenge.
07:51I was just a lot of discussion.
07:53I didn't know that I'm not doing anything.
07:55I'm not doing anything about you.
07:57I'm not doing anything, I'm doing anything,
07:59I'm doing anything,
08:01I'm doing something,
08:03but I'm giving myself a chance.
08:05I'm not knowing,
08:07but I have to do that.
08:09I'm getting some kind of
08:11and of course a lot of action
08:13to escape the fight
08:15What do you mean?
08:18Mr. Pauletich, it's important that we need to get rid of it.
08:25And it's not a sweet one, but a chef.
08:35Here, this is the Brkić.
08:40Jesus, Mr. Pauletich, it's gonna get rid of that.
08:58He lives in the ground.
09:00Yes, of course, we have a job when we have a job, but there is no need to be a police officer. We need to understand what I'm talking about.
09:10Okay.
09:12But what do you think about what I'm going to do if I'm going to ask you?
09:16I'm going to ask you something.
09:20I'm going to ask you something.
09:22I'm going to ask you something.
09:26Mr. Ostrovski, you know that you will be 24 hours of time.
09:31I'm going to ask you something.
09:33I'm going to ask you something.
09:34I'm going to ask you something.
09:36Look at what they write.
09:38They are not idiots.
09:40They are waiting for us.
09:42No problem.
09:44We will do it.
09:45We will do it.
09:46We will do it.
09:48We will do it.
09:50Znači, prebacit ćemo lopticu na Istražnog sudca i tužiteljstvo.
09:54Upravo tako.
09:55Nek i oni malo osjete bijes javnosti.
10:01Nemojte brinuti, gospođo Pavletić.
10:04Lijepo nazovite šefa specialne policije Jurčevića i s njim dogovorite akciju.
10:09Vidjet ćete, sve će biti u redu.
10:20Hd.
10:21Vrkica, ajde smiri se malo, sjedi.
10:22Ti mi samo pusti u trepizde maternaia su.
10:23A zašto ne nazoveš onog svog rođaka?
10:25Možeš mu objasniti da to nisi ti.
10:26Kojog rođaka?
10:27Onog pokvareno glek.
10:28Pa oni lordni cijelo vrijeme rade o glavi ženska glavo.
10:31Jesi ženici pametna u pizdu materini.
10:35Why did you call him the man?
10:37You can tell him that you're not.
10:39Who's the man?
10:41He's a man.
10:43He's a man.
10:45He's a woman.
10:47He's a woman.
10:49I'm paranoid.
10:51What am I saying?
10:53I'm not sure how to go.
10:57I'm not my mother.
10:59I'm not sure how to go.
11:01I'm not sure how to go,
11:03I'm not sure how to go.
11:09You're out there.
11:11I can't go.
11:13You're out there.
11:15You're out there.
11:17You're out there.
11:19You're out there.
11:21You're out there.
11:23Come on, bye.
11:25What am I saying?
11:27What's that?
11:28What's that?
11:29No, let's go!
11:30Let's go!
11:31Let's go!
11:32Not to be a little bit!
11:37Hey, Roger!
11:39Hey!
11:40What's that?
11:41Let's go.
11:42Let's go.
11:43What's that?
11:44Yeah, yeah, yeah, yeah.
11:46How about that?
11:47Boki, please, don't say something.
11:50We'll go down the wall of the house for the house.
11:52I'm sorry.
11:53No, sorry.
11:55Kakao jebenu akciju hoćeš?
12:01Gle, upravo je našo.
12:03Trebamo neke na pravi luki.
12:06Vi kao znate ko je pucao na nas, a?
12:08Ko je pucao na nas, pa brkini ljudi, kobi drugi.
12:11Siguram?
12:13Siguram?
12:14Ček, ček, ček, ček, pa ne misliš ti valide da je...
12:17A daj koji ti je kurac, brko je sto posto.
12:19Brko je budala i lud, ali toliko ludu ide kontra Lorda, nije.
12:23Dobra, kaj da napravimo da budemo sto posto sigurni.
12:25Ima način da samo...
12:27...samo cool, polako.
12:29Sad nam se barem nikuda ne žuri.
12:32I...
12:33...ako neko od naših deški bude slučajno pravio neke pizdarije,
12:37zato imam vas dvojcu da ih držite pod kontrolom, jasno?
12:40Ok.
12:44Halo, ja sam.
12:46Da, znam da se moramo naći.
12:49U tri?
12:52U tri na starom mjestu dogovarimo.
12:54Da.
12:57I tako kažeš, Peško pokupio svoje prnje i izbrisao.
13:01Da.
13:02Sve čisto.
13:05A reci mi, ko je to bio?
13:07Ovo.
13:08Ma ja, prijatelj, nešto me treba.
13:14Nego, sad kad smo se riješili Riplija, šta ćemo s ovom dvojcom, Brkom i Boškom?
13:20Prepusti sve, meni to je pod kontrolom.
13:23Pa kako pod kontrolom čovječe pucaju zoljama po gradu?
13:28A ti znaš nešto o tome?
13:31E onda mi reci, ko je sinoći spalio zolju na Boška?
13:35Pa brko i njegovi naravno, ko drugi?
13:37E, moja prilika. Pa ko bi rekao da si tako naivan?
13:41E sad više kurce ne razumijem. No ajke mu.
13:43E...
13:45E...
13:46E...
13:47E...
13:49E...
13:50E...
13:51E...
13:52E...
13:53E...
13:54E...
13:55E...
13:56E...
13:57E...
13:58E...
13:59E...
14:00E...
14:01E...
14:02E...
14:03E...
14:04E...
14:05E...
14:06E...
14:07E...
14:08E...
14:09E...
14:10E...
14:11E...
14:12E...
14:13E...
14:14E...
14:15E...
14:16E...
14:17E...
14:18E...
14:19E...
14:20E...
14:21E...
14:22E...
14:23That's right.
14:25Is it right now?
14:27That's right.
14:29It's possible.
14:31It's possible, my friend.
14:33It's possible.
14:35You're playing.
14:37You're playing.
14:39We know from before.
14:41Yes, I know.
14:45Yes, it's possible.
14:49Yes.
14:51What's going on?
14:53How did they look?
14:55Oh, damn it, idiot.
14:57No, nothing.
14:59Let's go.
15:01What's going on?
15:03What's going on?
15:05Nothing.
15:07My help.
15:09What's going on?
15:11He's already two days.
15:13He's a patrolman.
15:15He's got to be.
15:17I have to check it.
15:19Let's go.
15:21Let's go.
15:31Stipe!
15:33Stipe!
15:35Stipe, open up!
15:36James!
15:37Stipe!
15:39Gospod, vi tražite mladog inspektora Stipeeta?
15:43Da, ja sam mu kolega, inspektor Prilika.
15:45Znate, njega nema već dva dana.
15:48Od kad se one noći kasno vrnuli se još jednim dečecom?
15:51Koje noći? S kim?
15:52Jeste videli tog drugog?
15:53Pa, ja sam malo provirila kroz vrata.
15:56Taj drugi je bil mlad i skodan.
15:59Znači, niste videli Stipe od te noći?
16:01Ne, Pavel, mam.
16:03Hoćete se malo pomaknut, moj nas?
16:05Hjde se malo pomaknutí,
16:24Stipe ,
16:27Zonko.
16:52Zonko.
16:56Zonko.
17:00Ajde.
17:02Ajde, probudi se, prespavaćeš cijeli dan.
17:08Ajde.
17:11Ajde, kavati se, hladi.
17:26Ajde.
17:30Ajde.
17:32Ajde.
17:34Ajde.
17:36Ajde.
17:37Ajde.
17:38Isuse.
17:39Stari, žao mi je.
17:40Svonom je žao.
17:42Stipa nam je svima bio drag.
17:45Krvi ću mu se napiti majkom u jednom kad ga ulatim.
17:50Ajde.
17:51Ovo moramo završiti, morate mi pomoći.
17:54Nema problema, stari samo reci.
17:56Stari, zato smo tu.
17:57Haso, ti ostani ovdje dok uviđe ne bude gotovo.
18:00I pazi da neko nešto ne zasere sa dokazima.
18:02Ti miličiću, odi sa gospođom u stanicu i da se napravi fotorobot.
18:06Izgleda da je vidjelo ubojicu kako izlazi iz stana.
18:09Nije što.
18:12Javite čim bude nešto.
18:13Budi bez brige.
18:20Čens, čens, stani.
18:22Šta je?
18:25Stari, je si dobro?
18:27Ma ne pitaj mi ništa po pizdiću.
18:29Čuj, žao mi je.
18:31Hoće biti neki dokaz?
18:33Ne znam, dječki su sve temeljito izuzeli.
18:36Momo, to je onaj isti što mi ubija ženske.
18:40Isti!
18:41To sam i ja predpostavio.
18:43I ovo mora završiti.
18:44Moramo ga naći.
18:45Pa jel nismo prošli put našli kod ove tvoje sudkinje dragove krvi i kože?
18:49Šta je, rezultati još nisu gotove, ne?
18:51Ma nemam pojme.
18:53Ali provjeri mi to.
18:54I molim te prišerafiju one iz sudske
18:57da sutra ujutro sve bude gotovo.
18:59Ili jasno?
19:00Može?
19:01Može.
19:02Ajde.
19:22E, di ćeš ti?
19:24E smo se dogovorili?
19:26Obećao si mi da ćeš danas ostati doma.
19:30Zvonko.
19:35Ajde sad će ručak.
19:36Moram.
19:39Znaš da moram?
19:42Stani, ne razumijem.
19:44Ne razumijem što ti je sve to trebao.
19:48Sve ti znaš.
19:49Zvonko, molim te, ne idi, opasno je.
19:54Moram to završiti.
19:59Zvonko, zvonko, preklinjem te, preklinjem te.
20:01Mama.
20:02Mama.
20:03Mama.
20:04Posti.
20:05Zvonko, preklinjem te.
20:06Možem što neem kažiš mi.
20:07Pog 1961.
20:08Ne razumijem te.
20:09M scientistsiti.
20:11Zvonko, preklinjem te.
20:12Zvonko, preklinjem te.
20:13Kom, preklinjem te.
20:14Zvonko, preklinjem te.
20:16Tempokje v navužitši.
20:17Preklinjem te.
20:18Let's go.
20:48Let's go.
21:18Let's go.
21:48Let's go.
22:18Let's go.
22:20Let's go.
22:22Let's go.
22:24Let's go.
22:26Let's go.
22:28Let's go.
22:30Let's go.
22:32Let's go.
22:34Let's go.
22:36Let's go.
22:38Let's go.
22:40Let's go.
22:42Let's go.
22:44Let's go.
22:46Let's go.
22:48Let's go.
22:50Let's go.
22:52Let's go.
22:54Let's go.
22:56Let's go.
22:58Let's go.
23:00Let's go.
23:02Let's go.
23:04Let's go.
23:06Let's go.
23:08Let's go.
23:10Let's go.
23:12Let's go.
23:14Let's go.
23:16Let's go.
23:18Let's go.
23:20Let's go.
23:22Let's go.
23:24Let's go.
23:26Let's go.
23:28Let's go.
23:30Let's go.
23:32Let's go.
23:34Let's go.
23:36Let's go.
23:38Let's go.
23:39Let's go.
23:40Let's go.
23:41I should go.
23:42Let's do this book.
23:49Let's go.
23:51Let's go.
23:52Let's go.
23:53Let's go.
23:54Let's go.
23:56We were
24:02Muziek
24:16Wella, Frank, why am I the price?
24:19You give me this shit on the map.
24:23Two, three, two, one, and then...
24:34Here it is.
24:36Jack, nothing.
24:41No, nothing.
24:43It's not a good thing, Teddy.
24:45I'm going to build it.
24:47Poor man.
24:51You okay?
24:55Three, two, and seven, nothing.
24:59Yes.
25:01The board.
25:31Welcome to my casino.
25:35Welcome.
25:37Yes.
25:40And then.
25:41You're right.
25:42.
25:43I'm staying here.
25:44Well, you're living here and cinco.
25:47You're right, though.
25:48Yeah.
25:49Can you say I can take a run?
25:51What not?
25:54Well, come on.
25:55I want to get a ton of clothes.
25:57I wanna leave you up here.
25:58The old man is alive.
26:03They are alive.
26:16It was a bit of a shame because of this one.
26:20You can't do it anymore because of this one.
26:24I don't do it, my friend.
26:28But you'll have to explain some things. You know how the deal was. There's nothing to do with other jobs on the other side.
26:36I know, those are the basics, I'm sorry. But I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you, that you're going to do it.
26:45I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you.
26:51I'm telling you, my friend, but I don't think you'll sound like that.
26:58I'm expecting you to be something to do with you.
27:02Just tell me, tell me, whatever.
27:05Eat, drink, whatever, be my guest.
27:09I have two first classes.
27:21I'm telling you, that I'm going to meet you in Zagreb.
27:25Who will be?
27:27Who will be?
27:28Who will be?
27:31Why do you think you'll be telling me?
27:33I want you to give me the help for a while.
27:36I'm going to get the help for a while.
27:37You're trying to get the help for a while.
27:39And I'm still thinking about you.
27:40Who will be doing it.
27:41You're going to get the help for a while.
27:43I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you.
27:44I'm telling you, you're telling me what happens to be.
27:46That's what happens to us.
27:48And I don't believe in my parents.
27:52They would have given their mother to 100 euros.
27:58I understand.
28:01What did I say?
28:05What did I say?
28:07What did I say to you?
28:10You can do it like that.
28:13Okay, let me go back to the party.
28:16If you don't do it, don't do it.
28:18Let me tell you.
28:19That's my guest, right?
28:23Okay.
28:24We're talking about tomorrow.
28:27The lady calls me now.
28:29Yes.
28:30Yes.
28:31Tell me to the Serbians that I have a lot of greetings.
28:43I know she's coming.
28:44I don't know.
28:45I can't see you.
28:46At the end of this day, she is gone.
28:47I can't see you.
28:48I don't know.
28:49All in the darkness.
28:50I can't see you.
28:51I have a nice light for you.
28:53Just a little light.
28:54I won't.
28:55I can't see you.
28:56I can't see you.
28:57I can't see you.
28:58I can't see you.
28:59I can't see you.
29:01No.
29:02No.
29:03No.
29:04No.
29:05It's notitty.
29:06No.
29:07No.
29:08No.
29:10That's a good idea.
29:11I don't know.
29:4123. No more best, thank you.
29:52Primož.
29:5623.
29:59Lorde hoče za nekaj časa zase.
30:02V Zagreb greš.
30:05V Zagreb greš.
30:35V Zagreb greš.
30:39V Zagreb greš.
30:42V Zagreb greš.
31:05V Zagreb greš.
31:09Dobro nam došo.
31:12Hvala.
31:36Odkud si znava da ću doći?
31:39Nisam jela povima.
31:43Znači spremaći se za posao?
31:48Da.
31:52Koja sam ja, budala?
31:54Nisam ja, idiot.
31:57Beseri, česni sfer.
32:00O, isu se bože.
32:03A ja mislio.
32:05Šta si ti mislio?
32:07Znači ja promijeni svoj način života zato što si ti jedno veče s jeban uletio u moj stani i počeo prišati o braku koji tebi kurat će već.
32:17I ti stvarno misliš da nas dvoje...
32:21Nema šanse češnje si, ja sam kurva.
32:26Ogledaj me.
32:30Dobro, ovdje će ti biti zahvalno što si napravio za Damira i za mene.
32:37Ne moš mijenjati mene, moj način života.
32:41Ne moš šanse češnje si.
32:44Ne moš šanse češnje si.
32:45Ne moš šanse je što sa toplalu za metukatakate nemovnodur.
32:53Ne.
32:55Ne.
32:59Ne.
33:03Ne.
33:10Ne.
33:12Ne.
33:13Let's go.
33:43Let's go.
34:13Let's go.
34:43Let's go.
35:13Let's go.
35:43Let's go.
35:45Let's go.
35:47Let's go.
35:49Let's go.
35:51Let's go.
35:53Let's go.
35:55Let's go.
35:57Let's go.
35:59Let's go.
36:01Let's go.
36:03Let's go.
36:05Let's go.
36:07Let's go.
36:09Let's go.
36:11Let's go.
36:13Let's go.
36:15Let's go.
36:17Let's go.
36:19Let's go.
36:21Let's go.
36:23Let's go.
36:25Let's go.
36:27Let's go.
36:29Let's go.
36:31Let's go.
36:33Let's go.
36:35Let's go.
36:37Let's go.
36:39Let's go.
36:41Let's go.
36:43Let's go.
36:45Let's go.
36:47Let's go.
36:49Let's go.
36:51Let's go.
36:53Let's go.
36:55Let's go.
36:57Let's go.
36:59Let's go.
37:01Let's go.
37:03Let's go.
37:05Let's go.
37:07Let's go.
37:09Let's go.
37:11Let's go.
37:13Let's go.
37:15Let's go.
37:17Let's go.
37:19Let's go.
37:21Let's go.
37:23What do you think?
37:53Zabavi mi malo dečke, možeš.
38:23Zabavi mi malo dečke.
38:53Zabavi mi malo dečke.
39:23Zabavi mi malo dečke.
39:53Zabavi mi malo dečke.
39:55Zabavi mi malo dečke.
39:57Zabavi mi malo dečke.
39:59Zabavi mi malo dečke.
40:01Zabavi mi malo dečke.
40:03Zabavi mi malo dečke.
40:05Zabavi mi malo dečke.
40:07Zabavi mi malo dečke.
40:09Zabavi mi malo dečke.
40:11Zabavi mi malo dečke.
40:13Zabavi mi malo dečke.
40:15Zabavi mi malo dečke.
40:17Zabavi mi malo dečke.
40:19Zabavi mi malo dečke.
40:21Zabavi mi malo dečke.
40:23Zabavi mi malo dečke.
40:25Zabavi mi malo dečke.
40:27Zabavi mi malo dečke.
40:29Zabavi mi malo dečke.
40:59Zabavi mi malo dečke.
41:01Zabavi mi malo dečke.
41:02Zabavi mi malo dečke.
41:07Zabavi mi malo dečke.
41:09Kako smo ispali glupi.
41:12Kako su nas navukli.
41:13Koklinice.
41:15I sta sad.
41:16Ne znam, Antone.
41:17Imate li vi kakvu ideju?
41:19Nemam pojima.
41:21Da se mene pitala,
41:22ne bi do toga došlo.
41:24Mi smo trebali kod Brke onako uletit,
41:25a se ne radi tako.
41:27I know, I said to Ostrowski, but he wanted to show the mafia.
41:32Ostrowski looks like his own.
41:34I know, but he doesn't have to understand him.
41:39We've got to go further.
41:42How, Antone?
41:44You have to be right.
41:49You don't need to go over here.
41:51Let's go.
41:53Very good, very good.
41:58If you need something, just let me know.
42:02Do you know?
42:04Do you think it's me or do you say it's you?
42:09You're a chef.
42:11You're a chef.
42:12Do you know?
42:13Do you know?
42:14Do you know?
42:15Okay?
42:23You're a chef.
42:24You're a chef.
42:25You know?
42:26Let's go.
42:27Let's go.
42:28Let's go.
42:30Let's go.
42:31Mmm.
42:32Chance.
42:33Bog star.
42:34A ovo ništa.
42:35Očekaj.
42:36Ma nemaš brige.
42:38Jebo te čuvuk, znaš da će se javi čim nešto bude.
42:42Ha, they said, through the day of the day, I know it, now it's time.
42:46Listen, don't piss me off.
42:49All right, let's go there.
42:51Let's go there, let's hear it.
42:53God.
43:04Oh, nice, old old guy,
43:07there's still one more.
43:09I don't want to give up to you, but you always feel like this is your chance to be a fight with your life.
43:15It's not my idea!
43:16I'm not my careful part of it!
43:20It is important to me, and you have to die!
43:23For a while I have over it, I don't know how long you're here!
43:28I can't remember you and I know your blood and everything I've done with you!
43:31And you're in love with my little friend?
43:35You have to be a muda.
43:37But I'll give you a friend's advice.
43:39Don't get rid of it.
43:41It's not good for the health.
43:43You're right.
43:45You'll have to worry about your health,
43:47it's not good.
43:49Okay.
43:51Then play after school?
43:53You're welcome.
43:55Open all four.
43:57Hm.
44:03Ma, čekajte malo.
44:05To mora da je neka greška.
44:07Gospode, desnica.
44:09Sve smo tri puta proviravali.
44:11Testovine lažu.
44:13Hm.
44:15Aj, gospođo.
44:17To je nemoguće.
44:22Čutite, zar je vaš prijatelj neki svetac?
44:25Da vam je dobra da svetac.
44:30Doktorice, recite mi iskreno.
44:33Koliko ste sigurni ove rezultate?
44:3599,9%.
44:38To znači nema greška.
44:40To je to.
44:45Uj, evo te.
44:47Šta ću sad?
44:55O, dobar dan, gospodine načelniče.
45:00Nije loše, nije loše.
45:02A šta je?
45:03Već bacaš oko, a?
45:05Nije ti dostao ono što si dobio.
45:07Ili mogu ja jedan?
45:12Žao mi je.
45:13Hvala ga je taj njegov pederluk došao glave.
45:17Nego da ti pitam.
45:20Čuvam sam da ti je prijatelj bio i sad u uredu.
45:23Ko lejko?
45:24Ne.
45:25A otkud ti to znaš?
45:28Pa to mi je posao.
45:29Ko, gdje, s kim, kako.
45:32Pa da stara narodna udbaška, jel?
45:34Ne sveri prilike, nego pričaj.
45:38Šta je?
45:39Govno htjelo.
45:40A šta?
45:41Nije mu jasno zašto si mene postavio za šefa krim odjela.
45:45A njemu nije jasno, možeš misliti.
45:47Sve je njemu jasno, prika moj.
45:50Znamo, dobro da je moj malo duže od njegovog.
45:53Zato njega to toliko jebeo.
45:56Ako ti tako kažeš.
45:58Oprosti.
46:01Da.
46:02Reci.
46:05Jesam, razumija.
46:07Evo me za deset minuta.
46:09Ajde.
46:11Moram ići.
46:13Nek' se gone u pizdu materinu.
46:15Oni i njihove metode.
46:16DNK.
46:17Nabijem ih na kurac.
46:19Čuj, ne znam.
46:21Kažu da su sve tri put provjerili.
46:23Ma, provjerili su oni pizdu materinu.
46:25Sad ću im otići gore i jebati mater.
46:26Češ, polako.
46:27Pusti.
46:28Ma ne može biti čovječe.
46:32Ja da imam sina.
46:34Ma nema šanse.
46:3699,9%.
46:38Ej, pa nisu ti doktori budale.
46:42Ne bi se usudili s tim šal.
46:43Šta ti je?
46:44Sigurni su u svoj nalaz.
46:46Prihvati to.
46:47Šim ti je.
46:48Jeri ga.
46:52Izdarija.
46:56A šta ako je istina?
46:58Šta ćeš onda?
47:00A šta ja znam?
47:01Pa le bi trebalo najšto kopila i zabrnut mušil.
47:04O jebe.
47:08O jebe.
47:09O jebe.
47:12O jebe.
47:16O jebe.
47:18O jebe.
47:20O jebe.
47:22O jebe.
47:24O jebe.
47:25O jebe.
47:26O jebe.
47:27O jebe.
47:28O jebe.
47:29O jebe.
47:30O jebe.
47:31A loNext.
47:32O jebe.
47:54O jebe.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:58:42