Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:59CastingWords
00:03:01CastingWords
00:03:05CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:15CastingWords
00:03:17CastingWords
00:03:19CastingWords
00:03:29CastingWords
00:03:39CastingWords
00:03:57CastingWords
00:04:07CastingWords
00:04:25CastingWords
00:04:35CastingWords
00:04:53CastingWords
00:05:03CastingWords
00:05:23CastingWords
00:05:33CastingWords
00:05:51CastingWords
00:06:01CastingWords
00:06:21CastingWords
00:06:31CastingWords
00:06:33CastingWords
00:06:35CastingWords
00:06:51CastingWords
00:07:01CastingWords
00:07:19CastingWords
00:07:29CastingWords
00:07:47CastingWords
00:07:57CastingWords
00:08:15CastingWords
00:08:25CastingWords
00:08:27CastingWords
00:08:43CastingWords
00:08:53CastingWords
00:08:55CastingWords
00:08:57CastingWords
00:09:11CastingWords
00:09:21CastingWords
00:09:23CastingWords
00:09:39She's probably going to be in the office, but there is a perspective.
00:09:43You're on the right path.
00:09:45Lara, sorry.
00:09:46Let's go, let's go.
00:09:47Of course.
00:09:48You remember, I was working with the bank bank with the kites.
00:09:50Today they have a protocol, a four-shave, a contract, a contract.
00:09:54You'll have a good job, go against me.
00:09:57Well, what's there?
00:09:57There are some discussions in this bank, our mortgage.
00:10:01If you meet the government, I'll try to get them out.
00:10:04Do something else.
00:10:09You're going to translate to the president of the управление.
00:10:15I'm sorry, I can't speak to you with a request after work.
00:10:19We've got a warning from your bank.
00:10:21It's very bad, that you're going to take your husband and you're going to take a while.
00:10:25You're going to take it later.
00:10:26We'll hope that your professional information will be less than the внешness.
00:10:31In the way.
00:10:34Let's meet you.
00:10:35It's Nina Sazonova.
00:10:37переводчик.
00:10:43Геннадий Ильич,
00:10:44я не очень доволен заменой переводчика.
00:10:46Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:10:48Ты с ней работал?
00:10:49Лучшие рекомендации.
00:10:54Это легкомысленно.
00:10:56Простите, мне уйти?
00:10:59Никуда не надо уходить,
00:11:02Nina Sazonova.
00:11:04Будем надеяться, что вы справитесь.
00:11:06Ручка между, будем надеяться, есть, большая разница.
00:11:08Так что не обижайтесь.
00:11:10Идите сюда.
00:11:11Господин Лю неплохо понимает по-русски,
00:11:13поэтому предельная точность перевода.
00:11:17Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:11:21Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:11:23Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:11:26Члены китайской делегации в приемной.
00:11:30Пригласите господина Лю в кабинет.
00:11:32Приготовились.
00:11:41Господин Лю, члены китайской делегации.
00:11:43Ни хоу.
00:11:45Здорово.
00:11:46Сколько голубок?
00:11:4823.
00:11:49Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:11:52Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:11:54Но если удастся их на лодку затащить.
00:11:56Да какие каналы в такую погоду?
00:11:58Попробуй, не бойся французов.
00:12:00А тебе с лодочника навар.
00:12:01Возьмешь еще две группы?
00:12:02Не, мне хватит.
00:12:03Ну давай.
00:12:04Спасибо.
00:12:05Двадцать черное.
00:12:06Валы играли.
00:12:07Поздравляю.
00:12:08Прошу.
00:12:09Сядь, сядь.
00:12:10Спасибо.
00:12:11Новые ставки.
00:12:13Вот две фишки.
00:12:14Посмотрим.
00:12:15Посмотрим.
00:12:16Поздравляю.
00:12:17Поздравляю.
00:12:18Прошу.
00:12:19Сядь, сядь.
00:12:20Спасибо.
00:12:21Новые ставки.
00:12:22Вот две фишки.
00:12:24Посмотрим.
00:12:25Вот две фишки.
00:12:27По сто долларов.
00:12:28Ставьте.
00:12:29Нет, я лучше не буду ставить.
00:12:31Ну тогда ставьте их себе.
00:12:33Ставок больше нет.
00:12:35Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:12:38Так играют только студенты или гусары.
00:12:40Хотя один фантастический случай произошел.
00:12:43В начале девяностых.
00:12:44Меня кинул компаньон.
00:12:46Делайте ставки, господа.
00:12:47За границей.
00:12:48А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:12:51Время такое было.
00:12:52А у меня на руках пять тысяч марок.
00:12:54Но ими за долги не расплатиться.
00:12:56И тут я вспоминаю.
00:12:57Я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:12:59Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:13:01Ставок больше нет.
00:13:02В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:13:04Смотрю, шарик крутится.
00:13:06Шарик крутится.
00:13:08Смотрю на шарик.
00:13:11Крупи объявляет зеро.
00:13:13Я спасен.
00:13:14Семнадцать черное.
00:13:15Интересно.
00:13:16Понятно.
00:13:17Новые ставки, пожалуйста.
00:13:24Это ошибка.
00:13:27Ну ничего, фишки ж не мои.
00:13:29Ставки закончились.
00:13:31Зеро!
00:13:32Вот че!
00:13:33Неплохое начало.
00:13:34Советую вам больше не ставить.
00:13:35Делайте ставки.
00:13:36Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:13:39Вы не выиграете.
00:13:40Ставок больше нет.
00:13:41Двадцать семь красное.
00:13:42Двадцать семь красное.
00:13:44Я вас предупреждал.
00:14:01В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:14:04I told you, you won't be a good guy.
00:14:06You won't be a good guy.
00:14:08You won't be a good guy.
00:14:10You won't be a good guy.
00:14:12You won't be a good guy.
00:14:14I've never played in a good guy.
00:14:16I've already signed a card.
00:14:24I'm not going to be a good guy today?
00:14:26I don't think so.
00:14:28Mr. Lue is a good guy.
00:14:30He?
00:14:31He was.
00:14:32What happened?
00:14:33He was a good guy.
00:14:35How?
00:14:36It's like a good guy, you know?
00:14:38You turn around, and the lights go out.
00:14:40They go out of the gas.
00:14:42You're a good guy.
00:14:44You're a good guy?
00:14:45No.
00:14:46Let's go.
00:14:47Let's go.
00:14:55Well, it's like this.
00:14:57It's not like this.
00:14:58It's not like this.
00:14:59It's not like this.
00:15:00It's not like this.
00:15:01It's not like this.
00:15:02It's like this.
00:15:03It's not like the thing.
00:15:04It's like this.
00:15:05It's like this...
00:15:07다른 பTV scheme.
00:15:09Let's take a look at it.
00:15:14We're going to take a look at it.
00:15:16And...
00:15:20I'm going to get it.
00:15:22Then we're going to get it.
00:15:27Good girl, she's going to take a look at it.
00:15:29Yes?
00:15:31Believe me.
00:15:32If you want to eat, you'll have to eat it.
00:15:34And you'll have to eat it.
00:15:36She'll have to eat it.
00:15:38You're the same.
00:15:39You don't want to taste it.
00:15:41But you're the same.
00:15:42Suddenly I'll be going to eat it.
00:15:44Would you like to eat it?
00:15:45I'd like to eat it.
00:15:46I'd like to eat it.
00:15:47I'm putting it on your clothes.
00:15:48And you'll have to eat it.
00:15:49I think he's going to eat it.
00:15:50You're going to eat it.
00:15:51I'll call it a nice and criticized your clients.
00:15:52Here you go.
00:15:54Here you go.
00:15:55And then, why?
00:15:56Where do you finish it?
00:15:57Why do you finish?
00:15:58I'm going to finish it.
00:15:59Why do you finish it?
00:16:00Why do you finish it?
00:16:01Why do you finish it?
00:16:02Why do you survive in 90's?
00:16:04Why do you end up like Papa óiged now?
00:16:06Every day,
00:16:07Chilo Srigal, Gazzalda.
00:16:09I've got water without gas.
00:16:12What did you see from the letters of the plane?
00:16:14What did you have there?
00:16:15Three-decepts of a*****g,
00:16:16which you don't remember?
00:16:18And a*****g, which you've always been afraid of.
00:16:20Or speed, or a*****g.
00:16:21I know it because you're the same.
00:16:23Go ahead, Серёжа.
00:16:24A little bit of an entry on the side, to be happy.
00:16:31Oh, bravo, bravo.
00:16:34Ha-ha-ha.
00:16:36Нин, а пойдёмте поужинаем?
00:16:41Это недолго?
00:16:43Недолго.
00:16:46Какой чудесный вечер.
00:16:50Прям как в сказке.
00:16:53А вы всё время в ней живёте, да?
00:16:57Я долго верил в Деда Мороза.
00:16:59И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:17:07Где я принц, на белом коне, вокруг меня чудовище,
00:17:11люди с пёсями головами,
00:17:13а впереди меня ждёт...
00:17:15Принцесса?
00:17:17Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:17:22Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:17:28Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:17:35Я тоже хотела жить как в сказке.
00:17:39Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:17:44Давайте попробуем вместе.
00:17:50Как?
00:17:57Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка. Это ипотека и...
00:18:01Нина, не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:18:14Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:18:19Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:18:29Нина, я не хотел вас обидеть.
00:18:32Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:18:35Собственно, это и так видно.
00:18:38Вы мне просто понравились.
00:18:40Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:18:44Извините.
00:18:46Вы хотели мне что-то сказать?
00:18:47Уже не хочу. До свидания.
00:18:48До свидания.
00:18:50Хотя нет, мой номер у вас есть. Я буду ждать, когда бы вы не позвонили.
00:18:59Но вы знаете, чего я хочу. Мое предложение остается в силе.
00:19:02Как все прошло?
00:19:17Нормально. Дали 300 долларов.
00:19:20Это с бонусом. Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:19:25Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:19:30Так.
00:19:33Я их не взяла.
00:19:35Вот как?
00:19:37Потому что это была подачка.
00:19:40С барского плеча.
00:19:42Держите, мол, лакеи. Мне от вас ничего не нужно.
00:19:47И чье плечо было?
00:19:49Председателя правления.
00:19:51Буржуин?
00:19:53Ну, кстати, довольно приятный мужчина. Почти поэт.
00:19:56Пока на утро не полезла.
00:20:00Подожди. Просто так дал, что ли?
00:20:03Ну почему? Я в рулетку выиграла.
00:20:08Ты что там, в рулетку играла?
00:20:10Они гуляли своего главного китайца. Мне дали две фишки.
00:20:14И ты не взяла деньги?
00:20:15Саш, ну я же не на свои играла.
00:20:19Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:20:26Ты же знаешь, что у нас с деньгами 7 тысяч позволили бы нам.
00:20:29Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию? Корячу с китайцами?
00:20:33Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы, а ты не взяла 7 тысяч долларов!
00:20:39Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:20:42Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:20:45Кому?
00:20:47А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность? К нам!
00:20:50А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:20:54Я тебя умоляю, уверен, этого не предлагал.
00:21:01Хорошо.
00:21:04В следующий раз я возьму.
00:21:06До следующего раза не будет уже!
00:21:12Про ипотеку с ним разговаривала?
00:21:15Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:21:17Ну, конечно, игра захватила, конечно.
00:21:25Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:21:29Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:21:34Начинаю понимать.
00:21:36Ладно, бог с ним.
00:21:44Дорого здесь.
00:21:45Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:21:48Жаль, только больше с них не вытянешь.
00:21:50А вам сейчас главное найти деньги.
00:21:52Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:21:57Кто такой?
00:21:59Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:22:02Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:22:04Одного дня хватило.
00:22:05Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:22:07Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:22:15Если хочешь, поначалу, да.
00:22:17Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:22:20Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:22:26Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:22:31Думаешь, что это Ричард Гера с противом, он ведешь себя с ним соответственно, а там…
00:22:38Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:22:44Я жена своего мужа.
00:22:47Моя главная работа – заботиться о нем.
00:22:52О, какой репримант неожиданный.
00:22:54Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:22:57И сам в жене.
00:23:10Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:23:26And that's what?
00:23:42It's the same, only in German.
00:23:45Can you translate it?
00:23:46Is it identical?
00:23:48Are you kidding?
00:23:49Can I ask you to translate to the translation?
00:23:52Who?
00:23:54Nino?
00:23:57Не надо, Nino.
00:24:00Не получилось или наоборот?
00:24:05Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:24:09Пригласи того, который был раньше.
00:24:11Кого? Ее мужа?
00:24:14А он муж?
00:24:17Увы.
00:24:19Ну кого-нибудь пригласи.
00:24:23Извини, что огорчил тебя.
00:24:53Виктор, выведи на мой монитор запись с камеры наблюдения, когда в казино играл китаец.
00:25:10Понял.
00:25:11Девушку крупнее.
00:25:12Не руки, лицо.
00:25:13Я не знала, что ты такой страшный.
00:25:15Увлекся.
00:25:16Вообще-то, мужчина должен поставить за себя за свою женщину.
00:25:19И если бы тебя кто-нибудь обидел, то ты должен поставить за себя за свою женщину.
00:25:22Я не знала, что ты такой страшный.
00:25:24Увлекся.
00:25:25Вообще-то, мужчина должен поставить за себя за свою женщину.
00:25:30Если бы тебя кто-нибудь обидел, я бы ее.
00:25:31Увлекся.
00:25:32Вообще-то, мужчина должен поставить за себя за свою женщину.
00:25:33Если бы тебя кто-нибудь обидел, я бы ее.
00:25:35Увлекся.
00:25:36Увлекся.
00:25:37Вообще-то, мужчина должен поставить за себя за свою женщину.
00:25:42Если бы тебя кто-нибудь обидел, я бы ее.
00:26:06Увлекся.
00:26:10Кунгун, стоит Explosive.
00:26:13Святый день.
00:26:14Здорово.
00:26:15Это деньги с билета за четыре с душой.
00:26:16Спасибо.
00:26:17Вечером поведешь их в театр.
00:26:18Смотри, чтобы не разбежались.
00:26:19Я готов работать до конца сезона, если что.
00:26:22Ну и хорошо.
00:26:23Деньги всякие важны.
00:26:24Деньги всякие нужны.
00:26:25Да.
00:26:26That's it.
00:26:30There's a lot of money.
00:26:35I'll take it.
00:26:36I'll take it.
00:26:37I'll take it.
00:26:38I'll try it.
00:26:39I'll take it.
00:26:40I'll take it.
00:26:41I'll take it.
00:26:42I'll take it.
00:26:43Yes, of course.
00:26:44Yes.
00:26:45I'll take it.
00:26:46Yes.
00:26:47You're going to see.
00:26:49Is this from the bank?
00:26:51Yeah.
00:26:52We've got our documents.
00:26:54They were in the court.
00:26:55They were in the court.
00:26:56And what, you can't do anything?
00:26:58You could do anything.
00:26:59You could do anything.
00:27:00You could do anything.
00:27:01Then you could do anything.
00:27:02You could do anything.
00:27:03And play on the play.
00:27:06Wait, you told me that you have a friend.
00:27:09What's your friend?
00:27:11What's your friend?
00:27:12Well, he's a president.
00:27:13I was invited to him when I was there.
00:27:16He's not connected with him.
00:27:17You were, you were, because you were in the place of my friend.
00:27:19I had a phone of the chief.
00:27:26So, call me.
00:27:30I'm not okay.
00:27:32You're you, you're a sinner?
00:27:34I've said I don't want.
00:27:36So, call me.
00:27:40Nina!
00:27:49Excuse me, please. Who are you?
00:27:52It's our sponsor. He gave money on the show.
00:27:54He's in the Foyer, you saw it?
00:27:56He looks like a Bairon, right?
00:27:58He looks like a banker.
00:28:00All right?
00:28:02Do you want something else?
00:28:04No.
00:28:19I don't know.
00:28:49I don't know.
00:29:19I don't know.
00:29:20I don't know.
00:29:21I don't know.
00:29:22I don't know.
00:29:23I don't know.
00:29:24I don't know.
00:29:25I don't know.
00:29:26I don't know.
00:29:27Касация.
00:29:2822, пиши мне.
00:29:30Я запишу.
00:29:31Пап, а касаться же нельзя.
00:29:33Это же не существительное.
00:29:34Будешь ты отца учить.
00:29:36Это существительное.
00:29:37Да.
00:29:38Здравствуйте.
00:29:40Рад вас слышать.
00:29:44Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить.
00:29:46Я вам позже перезвоню.
00:29:50Что-то случилось?
00:29:54Ничего.
00:29:55С чего ты взяла?
00:29:56Я вижу.
00:29:57Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:29:59Угу.
00:30:13Нина.
00:30:15Извините, я не мог говорить.
00:30:17Я рад.
00:30:21Давайте…
00:30:24Давайте встретимся завтра.
00:30:26Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:30:31Хорошо, спасибо.
00:30:47Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:30:49Я не поздно.
00:30:51Ага.
00:30:52Ага.
00:30:53Ага.
00:30:54Ага.
00:30:55Я не поздно.
00:30:56Я не поздно.
00:30:57Ага.
00:30:58Ага.
00:30:59Ага.
00:31:00Ага.
00:31:01Ага.
00:31:02Ага.
00:31:03Ага.
00:31:04Ага.
00:31:05Ага.
00:31:06Ага.
00:31:07Ага.
00:31:08Ага.
00:31:09I don't know.
00:31:39Здравствуйте.
00:31:46Добрый день.
00:31:48Вы удивительно точнее.
00:31:50Куда идти?
00:31:53Куда угодно.
00:31:55Я убивать вас не собираюсь.
00:31:58Может, поедим? Хотите?
00:32:09Нина, у меня к вам просьба.
00:32:16Улыбнитесь, пожалуйста.
00:32:24Поговорим о вашем деле?
00:32:25Стоит.
00:32:26Стоит.
00:32:27Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:32:29Хорошо.
00:32:32Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:32:35Ипотека на вас?
00:32:36На мужа.
00:32:37У мужа фамилия такая же?
00:32:39Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:32:41Минуту.
00:32:43Гена, посмотри.
00:32:45Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:32:47Рад, что ты помнишь Нину.
00:32:51Значит так.
00:32:52У них проблемы с ипотекой.
00:32:55Делаем пролонгацию на три месяца.
00:32:57Без процентов.
00:32:59И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:33:03Хорошо, что ты такой понятливый.
00:33:05Вот и вся ипотека.
00:33:10Все просто?
00:33:12Да, все очень просто.
00:33:13Что вы желаете, сударь?
00:33:38Нина, что вы будете?
00:33:43Вы так нервничаете?
00:33:45Вы сами нервничаете.
00:33:48Может быть.
00:33:51Чего вы хотите?
00:33:52Я ничего не хочу.
00:33:58Вообще?
00:34:01Я не знаю.
00:34:13Нина, послушайте.
00:34:16Я сделал то, что вы просили.
00:34:19И не требую за это никакой платы.
00:34:23Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:34:31Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:34:35Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:35:05Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:35:06Поверьте.
00:35:09Поверьте, это не отразится на ваших делах.
00:35:10Поверьте, это не отразится на ваших делах.
00:35:13Что это?
00:35:17Это из Багема Пучини.
00:35:22Я иду по улице, я ступаю по плитам мостовой,
00:35:29и люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:35:33People are looking for me from the head to the leg.
00:35:44I've never been so happy.
00:35:49You see, you don't need to be able to do your instinct.
00:36:03I'm going.
00:36:05What happened?
00:36:10Nothing.
00:36:17Hello.
00:36:18Hello.
00:36:19I called you recently.
00:36:21I forgot to turn on the phone.
00:36:23There's no way in the bibliography.
00:36:25I don't know.
00:36:27Listen.
00:36:28There's an extraordinary event.
00:36:31We have a system that gives relief.
00:36:35If I had a寺院 in my bank, I thought it should be a little.
00:36:39But in six and a 4,
00:36:40I'm gonna call her a spouse
00:36:43and she says she has a chance to help.
00:36:46You don't know that.
00:36:47If we're when we're young,
00:36:49they can make us significantly profitable.
00:36:51You can't imagine!
00:36:52You're saying no truth on earth.
00:36:54You're not?
00:36:59You're not?
00:37:01I'm glad you're feeling good.
00:37:06You're stupid.
00:37:09I want to go and get rid of the store.
00:37:14Here's the result.
00:37:18What's wrong with you?
00:37:21It hurts.
00:37:27I'll get you out of the house.
00:37:30Sash, I don't want to.
00:37:41Hello.
00:37:43Hello.
00:37:47You've been in work?
00:37:49Yes.
00:37:51What's wrong with you?
00:37:52I don't want to.
00:37:54I don't want to.
00:37:56What's wrong with you?
00:37:57What's wrong with you?
00:37:58What's wrong with you?
00:37:59What's wrong with you?
00:38:00What's wrong with you?
00:38:01What's wrong with you?
00:38:02What's wrong with you?
00:38:03What's wrong with you?
00:38:05What's wrong with you?
00:38:07What's wrong with you?
00:38:08I don't want to.
00:38:09I don't want to.
00:38:10I don't want to.
00:38:11I don't want to.
00:38:12I don't want to.
00:38:13I don't want to.
00:38:14What's wrong with you?
00:38:15What's wrong with you?
00:38:16What's wrong with you?
00:38:17little
00:38:19Bro
00:38:26shut children
00:38:28fucking
00:38:29shit
00:38:31you will tell your son that you wish to帰lem
00:38:47Listen, you're not pregnant?
00:38:51What?
00:38:52You're pregnant?
00:38:53Maybe you're pregnant, maybe you're pregnant, I don't know.
00:38:57Well, you'll have a test, you'll have a test.
00:38:59How are you at home?
00:39:00Did you get it?
00:39:01There's everything in the bank.
00:39:03Well, I'm sorry, you got it.
00:39:05I think I did it.
00:39:07Well, I thought, you have to do this too much.
00:39:12Sorry.
00:39:13Yeah.
00:39:15Yeah.
00:39:16Let's meet you.
00:39:18Tomorrow at 4.
00:39:20In the same room, as then.
00:39:22I won't come.
00:39:24Why?
00:39:27I'll still wait.
00:39:29I'm still here in this room.
00:39:32I remember, tomorrow at 4.
00:39:34Сергей, don't call me anymore, I won't come.
00:39:43You're not pregnant or pregnant?
00:39:46You're just psyched for this stupid
00:39:49But it's done.
00:39:50Tomorrow at the village of Divisna, let's go.
00:39:53We're going to rest, relax, get a little bit.
00:39:56I'll take it.
00:40:13Let's go.
00:40:15Hello.
00:40:16Hello, Vara.
00:40:18We're in?
00:40:20Of course.
00:40:22We're in?
00:40:23Of course.
00:40:24Of course. In which time?
00:40:27In four. I'll give it to her.
00:40:30Hold on.
00:40:32Lara.
00:40:36Lara, I...
00:40:38I don't want to.
00:40:39I don't know.
00:40:43All, Lara, bye, bye.
00:40:48She's going to go to the house?
00:40:50Go to the house, go to the house.
00:40:51I want to.
00:40:55Well, you're far away, you're going to go.
00:41:00And then it'll be warm, okay?
00:41:24I want to.
00:41:29I want to.
00:43:30Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:34Сразу увидишь.
00:43:36Кто это?
00:43:37Это Прокопьевы и девочки.
00:43:40Какой сегодня день?
00:43:42День твоего рождения.
00:43:43Я знаю это.
00:43:44Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:48Четверг, а что?
00:43:49Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:44:03КОНЕЦ
00:44:08КОНЕЦ
00:44:13КОНЕЦ
00:44:18КОНЕЦ
00:44:48КОНЕЦ
00:45:18КОНЕЦ
00:45:23КОНЕЦ
00:45:28КОНЕЦ
00:45:29КОНЕЦ
00:45:30КОНЕЦ
00:45:31КОНЕЦ
00:45:32КОНЕЦ
00:45:33КОНЕЦ
00:45:34КОНЕЦ
00:45:35КОНЕЦ
00:45:36КОНЕЦ
00:45:37КОНЕЦ
00:45:38КОНЕЦ
00:45:39КОНЕЦ
00:45:40КОНЕЦ
00:45:41КОНЕЦ
00:45:42КОНЕЦ
00:45:43КОНЕЦ
00:45:44КОНЕЦ
00:45:45КОНЕЦ
00:45:46КОНЕЦ
00:45:48Одевайтесь, пожалуйста. Подождите меня.
00:45:54Смерцельно хочется курить. Пойдемте.
00:45:58Понимаете, она совершенно здорова.
00:46:02У нее очевидны симптомы неплохого состояния,
00:46:05а дурного настроения.
00:46:08Ну, будьте с неполаскивее, пригалуйте.
00:46:12Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:46:17Или в нее.
00:46:19Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:46:21Это ж преступление, не выписать витамины.
00:46:35СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
00:46:50Проснулась?
00:46:53Держи таблетку, запей. Давай-давай.
00:46:55Come on, come on.
00:47:07How are you feeling? Better?
00:47:09Much better.
00:47:10Great.
00:47:12I'm very happy.
00:47:16I had a lot of progress from the dissertation.
00:47:18I almost finished it.
00:47:20You know,
00:47:22it's a great idea to protect China.
00:47:25Why not?
00:47:27Because even for them it's an открытие.
00:47:30You can live in Shanghai.
00:47:32You have a great climate,
00:47:34a sub-tropical climate.
00:47:36I like it.
00:47:38How are you?
00:47:40I agree.
00:47:47The doctor would advise me to be nice with you.
00:47:52You are nice with me.
00:47:57I thought he had a different view.
00:48:05Like in the first month of the meeting.
00:48:08Remember?
00:48:09Sash.
00:48:13Sash,
00:48:14please don't want to.
00:48:16From the beginning,
00:48:17you didn't want to,
00:48:18I remember.
00:48:19But I was sensitive.
00:48:27The man is the sun.
00:48:29The woman is the moon.
00:48:30The woman is the moon.
00:48:34The man is the moon.
00:48:35The man is the moon.
00:48:36And then they will join us.
00:48:39Leave me.
00:48:41I will sleep with the other one.
00:48:43And then,
00:48:44Tell us,
00:48:45don't call us.
00:48:46It's all.
00:48:47You're welcome.
00:48:48No,
00:48:49I'm happy.
00:48:50It's all.
00:48:51It's all.
00:48:52Let's go.
00:49:05Then.
00:49:08It's all.
00:49:12Tell me.
00:49:16Tell me.
00:49:19Tell me, how you're with him.
00:49:22You talk to me.
00:49:26You're a bitch.
00:49:27You're a bitch.
00:49:33Who are you?
00:49:38I'm sorry.
00:49:42Go in.
00:49:49Go in!
00:49:52Go in.
00:49:54Go in.
00:49:56Go in.
00:49:58Go in.
00:49:59Hello.
00:50:22Yes.
00:50:24What?
00:50:27Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:35Я сейчас приеду.
00:50:40Что случилось?
00:50:43Это трудно объяснить.
00:50:47Но если трудно, не объясняй.
00:50:52Поверь, мне нужно идти.
00:50:55Мне не хочется, но нужно.
00:50:58Что машина?
00:51:03Жены.
00:51:05Ну что ты, девочка?
00:51:11Ну что ты, девочка?
00:51:13Ну что ты?
00:51:14Куплю квартиру.
00:51:15Нет проблем.
00:51:16Будешь жить.
00:51:17Вдвоем?
00:51:19Разберемся.
00:51:20Разберемся.
00:51:21Вдвоем.
00:51:22Разберемся.
00:51:23Вдвоем.
00:51:24Вдвоем.
00:51:25Нет проблем.
00:51:26Будешь жить.
00:51:30Вдвоем?
00:51:31Разберемся.
00:51:38Разберемся.
00:51:41.
00:51:57Hi, Lara.
00:51:58Hi.
00:51:59Cool.
00:52:03Who are you here?
00:52:05Yeah, this is how it should be.
00:52:12She's a girl from the dark and dark, she doesn't even fly away from the plane.
00:52:17And what?
00:52:18Center of the city, two-room apartment.
00:52:21Here's what's the meaning of the nature.
00:52:24Maybe it's mental health?
00:52:25Bleh.
00:52:26I have mental health better, and what?
00:52:28They just want to sleep, and they don't want to get married.
00:52:32Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:37Я не спрашивала.
00:52:39Значит, так.
00:52:40Ну ничего, это всё скрашивает.
00:52:44Лара, не надо так.
00:52:46Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:49Конечно, сказка, принц, что ещё надо?
00:52:53Лара, я счастлива.
00:52:55Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:53:01Пьют и гадят.
00:53:03Ой, так ты тоже пьёшь?
00:53:06Теть Зин, это не одно и то же.
00:53:09Саша, Саша, ты же убьёшься.
00:53:30Что ты делаешь? Перестань.
00:53:32Вставай, вставай.
00:53:34Ты же профессор.
00:53:36Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:43можно объяснить широкое распространение
00:53:46всю, вся традиция цуньми и хуэйя.
00:53:54Сашенька, ты что, головой стухнулся?
00:53:58Нет, это просто строчки из моей диссертации.
00:54:03Дурак я, тётя Зина. Дурак.
00:54:13Не плачь, пальчик.
00:54:16День такая уж она и хорошая.
00:54:19Там ещё сладенькая есть.
00:54:22Сама приготовила.
00:54:24Я представляю.
00:54:25Пальчики оближай.
00:54:27ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:28ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:29ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:30ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:31ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:32ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:33ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:34ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:35ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:37ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:38ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:39ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:40Yeah.
00:54:44Hello.
00:54:50I woke up, but you don't have to.
00:54:52Come on.
00:54:55Well, I'm now...
00:54:57You told me that you're free.
00:55:00I need to go with a dog.
00:55:03Come on with a dog.
00:55:05I need...
00:55:07I need...
00:55:09I need something very important to tell you.
00:55:17It's important things?
00:55:19Yes.
00:55:20You'll help me with the sweetest.
00:55:23Okay.
00:55:31Серёжа, возьми перчатки, вытащи противень, держи его.
00:55:47Она молоденькая?
00:55:49Ты о чём?
00:55:51Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:59Что мне с этим делать?
00:56:02Поставь на стол.
00:56:04За чего я держал?
00:56:06Сама удивляюсь.
00:56:09Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита и езжай по неотложным делам.
00:56:13Я просто погуляю с собакой.
00:56:19Ещё лучше.
00:56:25Сколько лет ты женат?
00:56:28Тринадцать.
00:56:30Так долго?
00:56:37Мне повезло.
00:56:38Так что ты делаешь здесь?
00:56:41Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:49Значительное.
00:57:04Значительное.
00:57:10Значительное.
00:57:13Когда ты придёшь?
00:57:16Не знаю.
00:57:19Приходи завтра.
00:57:22Если не можешь завтра, не приходи. Я просто тебя буду ждать.
00:57:26Приду, когда смогу.
00:57:27Я не могу.
00:57:37Сходим в оперу.
00:57:39На богему.
00:57:48Это ещё не скоро.
00:57:50На следующей неделе.
00:57:54Сходим.
00:57:58А тебе будет удобно или…
00:58:01Или ты ещё не знаешь?
00:58:05Не знаю.
00:58:07Я позвоню.
00:58:27Я вот тоже думал.
00:58:28Откуда и что?
00:58:30Это непонятная любовь.
00:58:35Ну вот, сидит перед тобой.
00:58:37Совершенно чужой человек.
00:58:39К тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:43Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай бог, будет надо, ты за него не только свою, но и чужие жизни не пожалеешь.
00:58:50Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувства свои охладить, то представь себе этого хирургима, справляющим физиологическую потребность.
00:59:01Сразу интервалчик обретёшь. Отдалишь на какое-то расстояние.
00:59:04Ну, мне и представлять не надо.
00:59:08За город поехали от жены скрываться.
00:59:11Остановлюсь, говорит.
00:59:13Я в кустики отойду.
00:59:15А чё ты ходить? Давай сразу за машиной.
00:59:17Конечно, иди пописать.
00:59:20Ну, раз похакать, тогда только кустики.
00:59:23Я и сам человек достал.
00:59:25Писаю на дерево, рядышком.
00:59:27И за дерево угадываю.
00:59:29Жду, когда нравственное отдаление от хирургима начнётся.
00:59:33Хрена!
00:59:35Ничего не началось.
00:59:37Принёк домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:41Потом сам же на руках постель оттёс, в любимую позу поставил,
00:59:45и медленно отдалил на имеющиеся 10 сантиметров.
00:59:49Потом так же медленно приблизил.
00:59:52И так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:55Ну что, теперь-то всё, прошла любовь?
00:59:58Хрена! Опять же не прошла.
01:00:01Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
01:00:04Господи, почему я не керпофрагин?
01:00:07Не трахался семья бы, и не страдал бы так, не мучился.
01:00:11И не пойму я, что мне бесит больше?
01:00:13Ну а что, никакого противоляя нет от любви этой сумасшедшей?
01:00:17Или то, что она на меня не действует?
01:00:20В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходит по даче.
01:00:24Ну что я, мало трусиков этих видел?
01:00:27Или того, что под ними?
01:00:29Ведь нет же!
01:00:31А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:35Ведь так?
01:00:37У меня не так.
01:00:39Ну, значит, счастливый.
01:00:41Ну, значит, счастливый.
01:00:42ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:01:08Okay.
01:01:20Turn the light on, Alexander Valentinovich.
01:01:23No need.
01:01:25What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:01:28No need.
01:01:31What are you doing?
01:01:32No need.
01:01:36Yeah, you can't do anything now, Alexander Valentinovich.
01:01:44I can't do anything anymore.
01:01:48Сергей Andreevich, she calls the lady, she says that she needs two minutes.
01:01:57No.
01:01:59Already?
01:02:02We're working.
01:02:04How are you?
01:02:14How are you doing?
01:02:16All fine.
01:02:17Just a little bit.
01:02:18Can you remove her before the trip?
01:02:20No need.
01:02:21This is her lady.
01:02:22Let's go.
01:02:28Hello.
01:02:29Hello.
01:02:30Hello.
01:02:31Hello.
01:02:32Why are you on the street?
01:02:33Hello.
01:02:34Hello.
01:02:35Hello.
01:02:36Hello.
01:02:37Hello.
01:02:38Hello.
01:02:39Hello.
01:02:40How are you on the street?
01:02:41Well, you don't have to go to the bank.
01:02:42You don't have to go to the bank.
01:02:44What happened?
01:02:46No.
01:02:48I just wanted to call you.
01:02:50I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:55What did you hear?
01:02:57The voice.
01:02:59It was very bad.
01:03:00But now everything is fine.
01:03:01I bought two tickets.
01:03:03For tomorrow.
01:03:04For the bohem.
01:03:06Oh, you.
01:03:09I don't want to go tomorrow.
01:03:14Sorry.
01:03:15I'll be back tomorrow.
01:03:16I'll be back tomorrow.
01:03:17I'll be back tomorrow.
01:03:18Definitely.
01:03:45I'll be back tomorrow.
01:04:03Сазонова!
01:04:05Мне надо поговорить с тобой.
01:04:07Может быть, не здесь?
01:04:09Альве, у тебя в квартире-содержанке там удобней будет?
01:04:11Саша, что тебе нужно?
01:04:12Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:04:15Если будешь здесь орать, так и будет.
01:04:18Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:04:19Ты что, не видишь?
01:04:20Ты понимаешь?
01:04:21Так нельзя!
01:04:22Это нечестно!
01:04:23Саша, что ты хочешь?
01:04:25Я тебя прошу.
01:04:26Я тебя прошу, уезжай.
01:04:27Исчезни из моей жизни.
01:04:28Помоги мне.
01:04:29Мне больно.
01:04:30Хорошо, я подумаю.
01:04:31Пожалуйста, успокойся.
01:04:32Иди домой.
01:04:36Стой!
01:04:40Я могу тебя убить.
01:04:41Запомни это.
01:04:43Гол!
01:04:44Гол!
01:04:45Гол!
01:04:46Ты видела Роналда!
01:04:47Гол!
01:04:48Гол!
01:04:49Гол!
01:04:50Гол!
01:04:51Гол!
01:04:54Гол!
01:04:56Гол!
01:04:57Ты видишь?
01:04:59Dia как выходить!
01:05:00Гол!
01:05:01Гол!
01:05:02Гол!
01:05:03Гол!
01:05:04Гол!
01:05:05Еанс.
01:05:06Гол!
01:05:07Hello?
01:05:17Hello?
01:05:21Hello?
01:05:25Hello?
01:05:29Hello?
01:05:33Hello?
01:05:37Hello?
01:05:52Впустишь меня?
01:05:56Ты зачем пришел?
01:05:59Мириться.
01:06:07Ты должна вернуться, Нина.
01:06:24Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:06:26Саша, может быть, он плохой человек.
01:06:29Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:32Но я люблю его.
01:06:35И с этим сделать ничего не могу.
01:06:39Я никогда не любила меня?
01:06:47Врала, значит.
01:06:49Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:54А что такое любовь?
01:06:59А?
01:07:02Что такое любовь?
01:07:04Как это?
01:07:06В пузе лотоса.
01:07:08Так она.
01:07:09Лебедя, как?
01:07:11Саша, пусти меня.
01:07:13Саша, пусти меня, я сказала!
01:07:15Ты моя жена!
01:07:16Саша.
01:07:18И у меня тоже любовь.
01:07:20Просто она проще, чем твоя.
01:07:22Саша!
01:07:46Алло.
01:07:53Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:58Я так больше жить не могу.
01:08:04Сережа, я не от вторника до вторника.
01:08:11Я не могу его видеть каждый день, это невыносимо.
01:08:16Теперь это просто невозможно.
01:08:21Помоги мне, я хочу работать.
01:08:25Работать?
01:08:27Да, работать.
01:08:29Где?
01:08:33В туристическом агентстве.
01:08:36А университет?
01:08:38Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:47Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:49Купи.
01:08:52Думаешь, справишься?
01:08:57Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:59Ты упрямая.
01:09:01Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:09:04Я им займусь.
01:09:05Да бог с ним.
01:09:10Тут совершенно в другом дело.
01:09:15Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:09:19Я боялась выкидыша.
01:09:23Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок.
01:09:32Так что еще одна напасть на твою голову.
01:09:37Не рад?
01:09:40Боже мой, что я несу, а?
01:09:43Ты молчишь?
01:09:45Думаю.
01:09:47Я все равно его рожу.
01:09:49Это будет мой ребенок.
01:09:50Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:52Рожай.
01:09:54Ты не хочешь.
01:09:56Не можешь?
01:09:58Боже мой, что я несу, а?
01:10:00Ты молчишь?
01:10:02Думаю.
01:10:04Я все равно его рожу.
01:10:06Это будет мой ребенок.
01:10:09Только мой, если ты его не хочешь.
01:10:12Рожай.
01:10:14У него будет счастливое детство.
01:10:17Это я тебе обещаю.
01:10:21Только это?
01:10:23Тебе этого мало?
01:10:25Опля.
01:10:27Что?
01:10:29Ускакал принц, пришел к банкиру.
01:10:31Поверь мне, это надежнее.
01:10:34Сережа, я на кухне.
01:10:35Тебе?
01:10:38Ускакал принц, пришел к банкиру.
01:10:45Поверь мне, это надежнее.
01:10:58Сережа, я на кухне.
01:11:05Ну?
01:11:19Она ждет ребенка.
01:11:23А ты что?
01:11:27Я не хочу ничего менять.
01:11:30Почему?
01:11:31Там, там как-нибудь улавится, утрясется.
01:11:37Там, не знаю.
01:11:40А здесь, Сереж, не утрясется.
01:11:46Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:51А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:54Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:12:02А там родится новенький.
01:12:05Маленький.
01:12:09Ты ему будешь нужен.
01:12:15Тамар.
01:12:17Ну что?
01:12:19Не порть исторический момент.
01:12:25Прощай.
01:12:31И погода там сейчас отличная.
01:12:33Простите, ваша фамилия Сазунов?
01:12:35Пусть тут.
01:12:37Субтитры сделал.
01:12:39Субтитры сделал.
01:12:40I'm sorry.
01:12:42Are you here?
01:12:44Yes.
01:12:45What?
01:12:46You're here.
01:12:47I'm here.
01:12:48You're here.
01:12:49I'm here.
01:12:50I'm here.
01:12:51I'm here.
01:12:52I'm here.
01:12:53I'm here.
01:12:54I'm here.
01:12:55I'm here.
01:12:56I'm here.
01:12:57I'm here.
01:12:58Sorry.
01:12:59Your name is Sazonov?
01:13:00Yes.
01:13:01What?
01:13:03Well, you know, a cigarette is my...
01:13:05아.
01:13:06Плохо.
01:13:07ПОДПИS
01:13:08Угни.
01:13:14ПОДПИС
01:13:20Слышь?
01:13:21Ну от кого и за что понятно.
01:13:35And now we're going to put it here.
01:14:05But, believe me, it would be better. You're not a specialist.
01:14:10Maybe.
01:14:12But I'm going to pay for this money.
01:14:15So, let's go back to the plan, okay?
01:14:19As you say.
01:14:22The chicken soup is healthy.
01:14:26All the time, the year is already lost.
01:14:27Well, nothing. In the next year they will be invited.
01:14:31What's new in the universe?
01:14:33Yeah, nothing.
01:14:35Хотя, Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:38Приглашала посмотреть.
01:14:39Where?
01:14:41Yeah, where to go to the English-nabir's room,
01:14:42рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:44But, you know, I'm not going to go.
01:14:47Хотя, she knows, we're with you, but it's all right.
01:14:49It's too much in French.
01:14:53You think she's not different?
01:14:54They have a strange relationship with her.
01:14:58But, she's much older.
01:15:00And, by the way, her stomach is already visible.
01:15:05Probably, you know, it's not very pleasant to hear it.
01:15:08It's all right.
01:15:10It's all right.
01:15:13Laro, there it goes, it's, by the way, it's gone.
01:15:17Yeah, it's all right, Tia Dina, he loves it when it's harder.
01:15:20I love you.
01:15:21I love you.
01:15:42I'll be back.
01:15:57You're up.
01:16:05Cache, stop!
01:16:07Don't shoot!
01:16:12You don't want to do it!
01:16:19What do you want? What do you do?
01:16:20He's done with me, all of you!
01:16:22All of you!
01:16:24Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet.
01:16:28What do you want to change, Sash?
01:16:34You can't change anything anymore, Sash.
01:16:38Sash.
01:16:42Sash, брось нож.
01:16:47Бросай нож.
01:16:52Слышишь меня?
01:17:12Нинь, тебе плохо?
01:17:13Воды принести.
01:17:20Я ничего не хочу.
01:17:22Слышишь меня.
01:17:23Слышишь него Gir bird.
01:17:23И collections П themselves年.
01:17:24Нет.
01:17:25Нет.
01:17:26Что дв Bowlaby?
01:17:28Бросай нож.
01:17:29Мне нужно подняться к войне.
01:17:32По-надебежу.
01:18:03Серёжа, это полезно.
01:18:15Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:18:22Извинал, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:18:27Не знаю, Нина Александровна. А что?
01:18:31Вкус какой там.
01:18:33Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:35Сейчас.
01:18:37Нам нужно будет в шесть часов на приёме в честь Днём города.
01:18:42Нам?
01:18:45Я должен быть супругой.
01:18:48Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:52Сколько это продлится?
01:18:57Как обычно, час.
01:19:00Ну, вы слышали.
01:19:01Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:19:04Спасибо.
01:19:07Значит, встретимся полшестого на Каменном?
01:19:14Спасибо.
01:19:15Там, пожалуйста.
01:19:15Спасибо.
01:19:15Что называется?
01:19:16Что называется?
01:19:16Да.
01:19:16Что называется?
01:19:17Я не могу.
01:19:18Зачем?
01:19:19Нет.
01:19:19Что называется?
01:19:20Я не могу.
01:19:20Меня не брость, он пришёл сегодня.
01:19:21Что это говорит?
01:19:22Что это говорит?
01:19:24А я покрылась с ним.
01:19:25Я не могу.
01:19:26Тыチャンネル?
01:19:27Ты не расскажу.
01:19:27К тому.
01:19:28Ты не знаешь?
01:19:28Так что я в Гаде, я могу.
01:19:29У меня сейчас работе с человечес Steuer, но очень себя заниматься.
01:19:32Да?
01:19:34Такой же.
01:19:35Нам приедет.
01:19:36Кто?
01:19:36Hello.
01:19:47Hello.
01:19:49I'm a professor.
01:19:54I'm a professor of linguistics.
01:19:57Congratulations.
01:20:01You know what I'm talking about?
01:20:03I know.
01:20:06And it doesn't bother me?
01:20:08No.
01:20:11Serious!
01:20:13Sorry.
01:20:20This is Sergey.
01:20:21This is Alexander.
01:20:23You've already been familiar with, but you probably don't remember.
01:20:25I absolutely don't remember.
01:20:27I'm sorry.
01:20:29Sorry.
01:20:31Yes.
01:20:33Who told you, you were with Lara?
01:20:36It's all right.
01:20:37It's all right.
01:20:39It's all right.
01:20:40It's all right.
01:20:41It's all right.
01:20:42It's all right.
01:20:44I need to go out for the deal.
01:20:45You're staying here?
01:20:46I'll talk with you, if you're not with me.
01:20:48No way.
01:20:49When will you wait?
01:20:51Not after 10.
01:20:53See you.
01:20:54Good morning.
01:20:55Good morning.
01:20:56Good morning.
01:20:58Are you eating him?
01:21:03I'd say yes.
01:21:04It's all right.
01:21:05Yeah.
01:21:06Well, well out for you.
01:21:07And with him.
01:21:09No.
01:21:11Not that.
01:21:13He doesn't love me.
01:21:16Well, how are you living here?
01:21:20We're in intercyt with respect.
01:21:21You know, I don't know what to do now, I want to be with you.
01:21:31And how are you, Lara?
01:21:33It doesn't matter. I want you to.
01:21:41It's for God. Let's go.
01:21:45Do you have a car?
01:21:49Yeah.
01:21:51Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:54It's not good to see each other.
01:22:08You prepared yourself?
01:22:10Do you remember?
01:22:14That's not good.
01:22:19Let me show you.
01:22:21What do you want to see?
01:22:22There are only five.
01:22:23Yes.
01:22:25It's all for me.
01:22:27Let's go.
01:22:29Let's go.
01:22:30Let's go.
01:22:31Let's go.
01:22:32Let's go.
01:22:33Let's go.
01:22:34Let's go.
01:22:35Let's go.
01:22:36Let's go.
01:22:37Let's go.
01:22:38Let's go.
01:22:39Let's go.
01:22:40Let's go.
01:22:41Let's go.
01:22:42Let's go.
01:22:43Let's go.
01:22:44Let's go.
01:22:45Let's go.
01:22:46Let's go.
01:22:47Let's go.
01:22:48Let's go.
01:22:49Let's go.
01:22:50Let's go.
01:22:51Let's go.
01:22:52Let's go.
01:22:54So the second time, Sash, we will make a decision to make a decision.
01:23:04But it's time for me.
01:23:12Yes, the number I paid for.
01:23:24Can I help you, miss?
01:23:26No, it's okay.
01:23:27Can I help you, miss?
01:23:28No, it's okay.
01:23:29Can I help you, miss?
01:23:31No, it's okay.
01:23:32It's okay.
01:23:34Can I help you, miss?
01:23:36No, it's okay.
01:23:37Can I help you, miss?
01:23:38No, it's okay.
01:23:39Can I help you, miss?
01:23:40No, it's okay.
01:23:45I had a breath.
01:23:46What's your name?
01:23:47Put your feet on top of my mouth.
01:23:49How are you?
01:23:50Petya.
01:23:51I'm very tired, Petya.
01:23:53I'm sorry for you.
01:23:54I'm very tired.
01:23:56It hurts, Fetia.
01:24:01It hurts.
01:24:11Where are you, Nina?
01:24:16In the office.
01:24:26Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:54:42
Up next
1:57:01
CKDrama TV
2 months ago
1:58:45