- 2 hours ago
18 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00It is a black car, which is considered impossible to go on the road.
00:00:07But they are not mistaken.
00:00:10Here is the first bus.
00:00:12The locomotive with number one, Emma Swinney,
00:00:17is a 10-car car with a 33-ton car.
00:00:20The locomotive number one is built in Philadelphia on the factory of the Balduin.
00:00:25He has the same design and the new electric car.
00:00:30Her carousin, which is designed for this locomotive,
00:00:34is set forward to 7,5 meters.
00:00:44Emma Swinney.
00:00:46Tomahawk, South.
00:00:48The road to the river, the river, the river.
00:00:50The road to the river, the river, the river, the river.
00:01:00It's faster than 65 kilometers per hour.
00:01:03Yes, it's possible to say that today, in September 1876,
00:01:08it's the last word of the car.
00:01:12The road to the river, the river, the river, the river, the river.
00:01:24The road to the river, the river, the river, the river.
00:01:29In 1847, sweet pity McGee, she went to heaven.
00:01:34She had one child, she had 11 while working on the railroad.
00:01:38Had one child, she had 11 while working on the railroad.
00:01:41My opinion, it doesn't bother you?
00:01:44It doesn't bother you.
00:01:45It doesn't bother you.
00:01:46Why do you bother you?
00:01:47You better not know, Mr. Jameson.
00:01:50What do you mean?
00:01:51Our road to the river, there are so many people.
00:01:55We are too fast.
00:01:57What are you talking about?
00:01:59The road to the railroad is a good thing.
00:02:01Who wants something?
00:02:03The road to the railroad, which we have destroyed.
00:02:07There was another road to the Silverton.
00:02:10The Silverton.
00:02:11They also destroyed the railroad.
00:02:13Their first train was good,
00:02:16so it didn't go to the railroad.
00:02:18And what?
00:02:19The railroad was not found.
00:02:20What?
00:02:21The railroad was not found.
00:02:23What?
00:02:24What?
00:02:25What did we do with our railroad?
00:02:27How?
00:02:28The train was not driven.
00:02:30It was his first race?
00:02:32Yes.
00:02:33You mean, I am his first passenger?
00:02:36Yes.
00:02:37You are the first and only one passenger.
00:02:45We are too fast.
00:02:46We are too fast.
00:02:47We are too fast.
00:02:48We are too fast.
00:02:49We are too fast.
00:02:50We are too fast.
00:02:52We are too fast.
00:02:53We are too fast.
00:02:54We are too fast.
00:02:55We are too fast.
00:02:56We are too fast.
00:02:57We are too fast.
00:02:58We are too fast.
00:02:59We are too fast.
00:03:00We are too fast.
00:03:01We are too fast.
00:03:02We are too fast.
00:03:03We are too fast.
00:03:04We are too fast.
00:03:05Let's go!
00:03:12We're going!
00:03:14We're going!
00:03:16We're going!
00:03:20We're going!
00:03:22We're going!
00:03:24We're going to get out of the way!
00:03:26We're going to get out of the way!
00:03:28Don't you think Dousson is going to be like an accident?
00:03:32We're going to get out of the way!
00:03:34We're going to get out of the way!
00:03:36We're going to get out of the way!
00:03:38We're going to get out of the way!
00:03:40We're going to get out of the way!
00:03:42We're going to get out of the way!
00:03:44Everything is done, Mr. Suini?
00:03:46All I see in these areas, everything is fast!
00:03:48Not really!
00:03:49Who is it?
00:03:50Our passenger!
00:03:51Mr. Jameson, this is Terrence Suini, the machine!
00:03:54Suini, very nice!
00:03:55This is Terrence Suini, it's Terrence Suini, our coach.
00:03:57You're saying…
00:03:59I was saying…
00:04:00Mr. Suini, Mr. Suini, you must like your chai…
00:04:02Mary!
00:04:03This is my car!!
00:04:05Miss Suini – wonderful car!
00:04:06It's goingępi You've hit him and was going to wash your car!
00:04:08Tell me…
00:04:09What they say…
00:04:10What – you mustieve!
00:04:11I mean…
00:04:12Mr. Suini, this is not true!
00:04:14Bellamyion…
00:04:15Mr. Jameson, it's not true!
00:04:16Will you find the car on duff filosное?
00:04:17This is going to get out of the way…
00:04:19Mr. Suini, you need to go!
00:04:20I'm going to go to the continue!
00:04:21I've always thought that of the captain and the killer will take advantage sit on the car!
00:04:24and conductors in the train.
00:04:26Yes, yes, yes.
00:04:28But we don't need help.
00:04:30Ms. Sweeney doesn't need this.
00:04:32Just go ahead.
00:04:34I'll have the sheriff's help.
00:04:36I'd like to walk away.
00:04:38I'd like to walk away.
00:04:44We'll meet you at the station.
00:04:46Trankos?
00:04:47Tell me about it.
00:04:49Okay, Dakota.
00:04:51Hey!
00:04:54Hey!
00:04:55You guys!
00:04:56Grab your hands.
00:04:58Okay, guys.
00:04:59Okay, go.
00:05:00I was in a pit of train,
00:05:02and you got a car in an aviary.
00:05:04You can get me?
00:05:06Yes, yes.
00:05:07Yes, yes.
00:05:08Okay, go ahead and stop.
00:05:10Okay, go ahead and stop.
00:05:14You shouldn't have been looking for a person.
00:05:16They might have a chance to shoot.
00:05:18Now, I have a advantage.
00:05:21But you are wrong.
00:05:24I hate оружие.
00:05:26But I have to go without him.
00:05:27I'm not playing.
00:05:28But I'm not playing.
00:05:30Would you mind holding me?
00:05:31You might hold me?
00:05:32You might hold me?
00:05:33You might hold me?
00:05:35I'll just jump right there.
00:05:36I'll get out of the train.
00:05:38Okay.
00:05:39Okay.
00:05:41Who are you?
00:05:57Who are you?
00:05:58Polk.
00:05:59Yeah.
00:06:00Polk.
00:06:01Good morning.
00:06:02You're the owner of the train.
00:06:03I've been a citizen.
00:06:04Feel my power now.
00:06:09Thank you very much, guys.
00:06:16Hello.
00:06:17Hello, my name is Johnny Jameson.
00:06:19I'm just a friend of friends.
00:06:30What have you done?
00:06:32You can raise your hands up.
00:06:35You are Kid Dodge?
00:06:37Kid Dodge?
00:06:38Where is Kitty Jones?
00:06:39А где Кит?
00:06:40Мистер Dodge у себя в кабинете и он занят.
00:06:45Парни, если мистер Dodge увидит вас тут...
00:06:48...убьет, а вы мигнуть не успеете.
00:06:54Мы подождем.
00:06:57Кит Дodge, не входи.
00:06:59Дедушка, не мешай.
00:07:01Перестань.
00:07:02Я все равно повяжа тебе галстук.
00:07:04Стой спокойно.
00:07:05It's too late.
00:07:07It's too late.
00:07:08I said it's too late.
00:07:10Mr. Kidd, she's going to be able to do it.
00:07:12It's a telegram saying that the bus is going to pass 10-mile road.
00:07:16It's like he's going to be able to do it.
00:07:19She's going to come.
00:07:21I'm going to have to prepare you.
00:07:24Come on, get up.
00:07:25No, no.
00:07:26No, no.
00:07:27You need to be able to get my own внучка.
00:07:31Sheriff, listen.
00:07:33This road is very important.
00:07:35And I'm not going to be able to do it.
00:07:38I'm going to be able to do it.
00:07:40I'm going to be able to do it.
00:07:42I'm going to be able to do it for all Colorado.
00:07:43It's the path to the west, Kidd.
00:07:46It's going to be able to do it for all the mountains.
00:07:49Although many are against the road.
00:07:52Dawson with his gussevies, he's going to think only about themselves, not about them.
00:07:57This road should be used to be used, and it will be used to be used.
00:08:05Well, if you put it in the way, Mr. Bishop, let's get it done.
00:08:13Let's get it done.
00:08:14I'm going to be able to do it.
00:08:23It's okay.
00:08:23Thank you, Ms. Kitt.
00:08:40Not me, Mr. Brink.
00:08:42He was a little bit of a dad.
00:08:47What do we do, Ms. Kitt?
00:08:48Oh, за решётку его. А днём отдадим под суд, и завтра утром повесим.
00:08:56Ну, Чакити.
00:08:57Это Джонни Двойка в рукаве.
00:08:59Зачем явился в Эппитов?
00:09:01Продавать товары с доставкой по почте.
00:09:03Продаю газеты, чайные чашки. Тут есть образцы.
00:09:07Вооружён?
00:09:08Обыскал. Ничего нет.
00:09:11Вот мои чашки. Прошу.
00:09:14А вот Сатадо Ивнингпост. Не часто вам привозят эту газету?
00:09:18А это что?
00:09:19Это не продаётся.
00:09:20Да?
00:09:23Хоть раз видели повешение?
00:09:26Нет.
00:09:27Завтра утром увидите. И повесят вас.
00:09:31Минутку, за что? Я не виновен.
00:09:33Вы были с этими бандитами.
00:09:35А кто, по-вашему, меня стукнул? Курица клюнула?
00:09:38Спросите его, он видел.
00:09:39Верно, Ms. Kitt?
00:09:41Чакити, ты попался на такой старый трюк.
00:09:43Вы сюда явились убить моего деда?
00:09:51Сказать мистеру Доджу, что поезд номер один Лени Томагавка застрял на подъезде к городу.
00:09:56На рельсах камень.
00:10:05Вы самый большой обманщик в Колорадо.
00:10:09Поезд застрял. Видно, Суинни столкнул камень.
00:10:13Дамочка, я не убийца.
00:10:15Спросите их, когда приедут. Я их пассажир.
00:10:18Это похоже на правду.
00:10:21Я могла бы поверить, но не верю.
00:10:23Даю вам шанс убраться.
00:10:25Но если вы вечером будете в городе, останетесь тут навечно.
00:10:28Кем вы себя возомнили?
00:10:33Дамочка, я гражданин свободной страны.
00:10:36Имею право быть, где хочу.
00:10:38И я не уеду.
00:10:41Мистер, вы уже уехали.
00:10:45Боже, парень, она тебя чуть не остригла.
00:10:48В следующий раз обреет.
00:10:50Она ничего не сможет.
00:11:05Нет, сможет.
00:11:06Это необыкновенная девушка.
00:11:08На ее счету шесть одиноких могил на холме.
00:11:10Мистер Бишоп.
00:11:18Мистер Бишоп, едут.
00:11:19Поезд подъезжает, виден дым.
00:11:21Иди туда, сынок, я сейчас выйду.
00:11:24Что, доктор?
00:11:26Так, пустяки.
00:11:28Пустяки?
00:11:29Пошел вон, док.
00:11:31Да, мистер Додж.
00:11:32Я бы тебе и осла не доверил.
00:11:34Да, сэр.
00:11:35Пошел вон.
00:11:37Пустяки.
00:11:39Господи, Кит, что нам делать?
00:11:40Ты не в состоянии ехать.
00:11:44Я тебе скажу, что делать.
00:11:46Кит, подойди сюда.
00:11:48Чакити, достань из ящика значок.
00:11:51Подними правую руку.
00:11:53Ты клянешься охранять законы США и штата Колорадо?
00:11:57Да поможет мне дед.
00:12:01В присутствии свидетелей я передаю тебе права маршала Соединенных Штатов
00:12:05округа Плата штата Колорадо.
00:12:09Дедушка, неужели?
00:12:10Это абсолютно невозможно.
00:12:13Почему?
00:12:13Она ездит верхом, стреляет и дерется лучше любого бандита на Западе.
00:12:18Ты уж положись на меня, дед.
00:12:20Отдохну денек и догоню вас по горам на хорошем коне.
00:12:24А то и раньше вас буду.
00:12:26Есть, сэр, дед.
00:12:30Подожди, внучка.
00:12:32У меня к тебе разговор.
00:12:33Это личное дело.
00:12:38Жду вас, мисс Кит.
00:12:43Кит.
00:12:45Ты впервые поедешь куда-то одна.
00:12:49Я не смогу за тобой присматривать.
00:12:54Понимаешь?
00:12:54Нет.
00:12:59Присядем на минутку.
00:13:01К примеру, пчелы и цветы, Кит.
00:13:14Цветы, полные меда, и пчелы на них летят, как...
00:13:21Когда девушка достигает твоих лет, она...
00:13:26Она становится не такой, как раньше, когда была моложе.
00:13:32Поняла?
00:13:35Не поняла, дед.
00:13:37Нет?
00:13:38Нет.
00:13:52Девушки – это девушки.
00:13:54Так?
00:13:55А парни – это парни, да?
00:13:57И по закону природы они...
00:14:00Да.
00:14:04Вот такие дела.
00:14:08Я хочу сказать, я тебе верю.
00:14:11Уж поверь мне, дед.
00:14:14С поездом ничего не случится.
00:14:16С тобой бы не случилось.
00:14:20Я не поняла тебя, дед.
00:14:22Поезжай, детка.
00:14:24И будь умницей.
00:14:26Хорошо, дед.
00:14:27А ты береги себя.
00:14:30До встречи.
00:14:31Пони.
00:14:36Ты-то хоть меня понял?
00:14:41Слава богу.
00:14:43Если кто-то обидит эту девушку,
00:14:46можешь снять с него скальп своим томогавком.
00:14:49Привет, Дакота.
00:14:53Привет, Клейтон.
00:14:55Здорово, парни.
00:14:55Привет.
00:14:56Привет, Дакота.
00:14:57Полковник, мне жаль.
00:14:59Поздравляю, Дакота, ты оплошал.
00:15:01Спокойно, полковник.
00:15:02Нашей вины в этом нет.
00:15:03Я просил Транкоса.
00:15:04Транкос мёртв.
00:15:06А Гилу завтра повесят.
00:15:08Что?
00:15:09Слушайте меня и запомните хорошенько.
00:15:11Вот как мы будем действовать.
00:15:14Дакота, ты поедешь с поездом в томогавк.
00:15:16Им нужны лишние руки, ведь Додж не поедет.
00:15:20Бат, Чарли и Фарго, езжайте следом.
00:15:24Пройдёте в их лагерь.
00:15:26Дакота поможет.
00:15:27А потом?
00:15:28Когда все уснут, подложи под паровоз динамит и подожги.
00:15:32Да, полковник.
00:15:33Чёрный волк, скачи в горы, к индейцам Арапахо.
00:15:37Подними их.
00:15:39Скажи, что железный конь распугает их буйволов.
00:15:42Если индейцы пойдут войной, могут убить и нас.
00:15:45Нам придётся рискнуть.
00:15:58Прибытие возможно сегодня.
00:16:06Смотри, какие рога!
00:16:09Это зверей пугать.
00:16:11Отойдите, живо!
00:16:14Назад!
00:16:15И не трогать, мисс Суини.
00:16:16Они тут шлёпают.
00:16:17Слезайте!
00:16:19Суини?
00:16:21Меня зовут Уильям Бишоп.
00:16:22Очень рад, мистер Бишоп.
00:16:23Думаю, вы тоже рады.
00:16:25Не надеялись, что я доберусь?
00:16:26Вы ещё и не добрались.
00:16:28Пойдёмте на станцию.
00:16:30Береги, мисс Суини.
00:16:31Грустный глаз.
00:16:33А ну-ка назад!
00:16:34Не трогать!
00:16:35Мистер Бишоп.
00:16:38Я послал телеграмму в Томагавк, но, боюсь, не дошла.
00:16:41Индейцы могли повредить линию.
00:16:43Беда не приходит одна.
00:16:46Что за беда?
00:16:47Далеко этот Томагавк?
00:16:49Около ста километров.
00:16:50И надо быть там в субботу днём.
00:16:52Около ста.
00:16:53Мисс Суини туда добежит за пару часов.
00:16:56Увидеть это будет дольше.
00:16:58Из-за гор?
00:16:59Нам они нипочём.
00:17:00Рельсов нет.
00:17:01Мы покорим даже скалистые горы.
00:17:03Локомотив тяжёлый, а тормоза...
00:17:06Рельсов нет.
00:17:07Отсюда и до разъезда дохлой лошади.
00:17:09Рельсы везли из Англии и потеряли при шторме в Магеллановом проливе.
00:17:13И путь не проложили.
00:17:15Но от дохлой лошади рельсы опять есть.
00:17:18Далеко эта дохлая лошадь?
00:17:1960 километров.
00:17:2160?
00:17:22Но, мистер Бишоп, локомотив весит 33 тонны.
00:17:25Как я поеду дальше без рельсов?
00:17:27Давай живее, давай.
00:17:48Вон кит!
00:17:50Мистер Суини!
00:18:00Хватит причитать!
00:18:01Погаси огонь в топке!
00:18:04Погонщики Мулов!
00:18:05Живее, торопитесь!
00:18:07Чаките!
00:18:08Да, мисс Кит?
00:18:08Чаките, собери Мулов и поставь перед паровозом.
00:18:12Шевелитесь!
00:18:12Слышали, что сказал Адама?
00:18:15Сгоняйте сюда, Мулов.
00:18:17Живее, парни, ставьте их туда.
00:18:20Ставьте их перед паровозом.
00:18:23Сгоняйте туда.
00:18:24Вы здесь главная, мэм?
00:18:32Ну, я.
00:18:33Я еду в Томагавк и подумал, может, я пригожусь вам.
00:18:38А вы кто?
00:18:39Меня зовут Дакота.
00:18:40Я просто ковбой.
00:18:43А ствол носите, чтобы считать быков?
00:18:47Мужчине нужно оружие, чтобы жить.
00:18:49Или умереть.
00:18:51Стрелять умеете?
00:18:53Да, мэм.
00:18:54Дикий Билл Хикок научил.
00:18:55Никого нет лучше.
00:18:56Его или вас?
00:18:58Меня.
00:19:01Пони, найди жестянку для этого хвостуна.
00:19:07Стреляйте отсюда.
00:19:09Парни!
00:19:11Уйдите.
00:19:12Целее будете.
00:19:18Когда он ее бросит, стреляйте.
00:19:20Готовы?
00:19:21Давно.
00:19:39Да, вы хороший стрелок, мистер.
00:19:42Зачем вы сказали, едете в Томагавк?
00:19:45Если честно, мэм, я слышал, там нужен новый шрифт.
00:19:48То есть вы.
00:19:50Помощь нам нужна.
00:19:51Умеете погонять мулов?
00:19:53Я такой же упрямый.
00:19:55Видите, погонщики ставят их перед паровозом.
00:19:57Да, мэм.
00:19:58А если нужно что-то еще, только поманите пальчиком.
00:20:04Он красавчик.
00:20:05Да, Пони.
00:20:06Ты говоришь, это про всех парней.
00:20:12Кит.
00:20:12Кит.
00:20:14Да, мистер Бишопов.
00:20:15Большая беда.
00:20:16Что стряслось?
00:20:16Мистер Владимор обнаружил ужасную вещь.
00:20:23Чартер будет считаться исполненным, если компания проведет поезд из Эпитава в Томагавк к полудню 5 сентября,
00:20:31благополучно доставив туда хотя бы одного пассажира с билетом.
00:20:36Нам нужен пассажир.
00:20:38Кит, ради бога, найди простофилю, который захочет...
00:20:41Никто не сядет на поезд Томагавк, мистер Бишоп.
00:20:45Если не найдем пассажира, потеряем все.
00:20:48Обещать не могу, но поищу.
00:20:51Пони.
00:20:56У бужевой компании все налажено.
00:20:59Я не поеду.
00:21:00Не хочу, чтобы с меня сняли скальп.
00:21:02Рисковать жизнью и скушать судьбу?
00:21:04Я не буду.
00:21:05Можно мне один билет?
00:21:08Вы хотите билет?
00:21:11Да, на первый поезд из города.
00:21:12Продай ему билет.
00:21:14Мистер, у нас лишь один поезд.
00:21:15Отлично.
00:21:16И он идет только в Томагавк.
00:21:19Замечательно, когда он отходит.
00:21:20Как только вы купите билет.
00:21:22С вас два доллара, мистер.
00:21:26Вы точно хотите ехать?
00:21:28Точнее, некуда.
00:21:29Тут свидетели, мистер.
00:21:31Я не в ответе.
00:21:32За что?
00:21:33За вашу гибель.
00:21:34Гибель?
00:21:35Он чокнутый.
00:21:37Кто вам сказал?
00:21:39О чем?
00:21:40Мистер Бишоп, что нам делать?
00:21:41Я не смогла найти никого.
00:21:44Вы?
00:21:46Я велела вам убраться из города.
00:21:49Минуточку, Кит.
00:21:50Нельзя на него кричать.
00:21:51Нельзя.
00:21:52Он наш пассажир.
00:21:53Он купил билет в Томагавк.
00:21:55Он?
00:21:57Я не буду охранять гада, который покушался на моего деда.
00:22:01Повторяю, я не имел к этому отношения.
00:22:03Я развожу сатад и ивнинг пост.
00:22:06Уймись, Кит.
00:22:07Личные чувства тут ни при чем.
00:22:09Твое дело довести поезд и пассажиров в Томагавк целым.
00:22:13Я должна его оберегать?
00:22:16Как собственного мужа.
00:22:20Так и быть.
00:22:22Но доедем в Томагавк, и я стану вдовой.
00:22:25Поезд номер один отходит.
00:22:28Он всего-то один.
00:22:30Я так и сказал.
00:22:31Поезд номер один в Томагавк отправляется.
00:22:36Все на посадку.
00:22:38Мистер Свинни, я поеду с вами.
00:22:40Значит, ты безумец.
00:22:41Что это с ним?
00:22:43Ничего, садитесь.
00:22:48Господа, у нас проблема.
00:22:50Без вагона?
00:22:51Без вагона.
00:22:57А ну-ка, живы сюда.
00:22:58Нужны еще три человека.
00:23:00Давайте, работайте живее.
00:23:03Шевелитесь.
00:23:04Времени ждет.
00:23:05Скорее, кому я сказал.
00:23:13Рельсов нет.
00:23:14Рельсов нет.
00:23:16Тогда я сдам.
00:23:17Стоп.
00:23:18Ваш билет?
00:23:19Это недоразумение.
00:23:20Несите его, ребята.
00:23:26Добровольная пожарная команда Эпитафа.
00:23:33В добрый путь!
00:23:35Поехали!
00:23:42Все в порядке.
00:23:43В чем дело, Чакити?
00:24:00Мул застрял на дороге.
00:24:02Сейчас поедем.
00:24:05Скажите, кто тут у вас главный?
00:24:08Хозяйка!
00:24:09Белье привезли.
00:24:11В чем дело?
00:24:12Я ничего не поняла.
00:24:23Он хочет поехать с нами.
00:24:25Везет белье.
00:24:25Белье?
00:24:26Белье в Томагавк.
00:24:27Он ждал два месяца.
00:24:28Скажите, что мест нет.
00:24:30Пусть едет за меня.
00:24:31Я все сказала.
00:24:32Он хочет быть пассажиром, а я нет.
00:24:34Вы купили билет.
00:24:35Билет продам ему.
00:24:37И он вам пригодится, чтобы вымыть город.
00:24:39Передайте нет.
00:24:40Она очень рада, что ты едешь с нами.
00:24:45Спасибо, Мисси.
00:24:46Большое спасибо.
00:24:49Он не знает слова «нет».
00:24:51Эй, вы!
00:25:09Послушайте!
00:25:11Нам с девочками надо в Томагавк.
00:25:22Возьмите нас.
00:25:23У нас нет вагона для леди, мэм.
00:25:25Мы вовсе не леди, и шоу должно продолжаться.
00:25:29Вы актрисы?
00:25:30Милочка, вы так любезны.
00:25:33Но это не пикник.
00:25:34Вам придется нам помогать.
00:25:36Никаких проблем, дорогая.
00:25:38Хорошо, мэм.
00:25:40Присоединяйтесь.
00:25:41Девочки, сюда!
00:25:45Энни, Руби, Клара, Джули.
00:25:48Да, Ханни, да, Ханни.
00:25:50Девочки, пошли на станцию.
00:25:52Мы уезжаем.
00:26:02Господа, пропустите.
00:26:04Герман.
00:26:04Да.
00:26:05Скорее, бери билеты.
00:26:06Едем.
00:26:07Да, мам.
00:26:07До свидания.
00:26:17До свидания.
00:26:19Мадам Аделаида и ее секстет.
00:26:26До свидания.
00:26:28До свидания.
00:26:29Человек-оркестр, мадам Аделаида.
00:26:41Погоняйте живее!
00:26:42Вы покидаете Эпитов, штат Колорадо.
00:26:45Мне снова любимое снится во сне.
00:27:10Еда вкусная, но сервис оставляет желать лучшего.
00:27:25Можно опереться.
00:27:38Пригодилось плечо.
00:27:40Если обещаете не сбежать, сниму охрану.
00:27:43Ничего не обещаю.
00:27:45Попробует убежать, убей его.
00:27:46Постойте, вы должны беречь меня.
00:27:48Он вас побережет.
00:27:50Что за девица?
00:27:55Как вам это?
00:27:56Откуда в ней столько наглости?
00:27:58И не говори.
00:28:09Постойте, чужаки!
00:28:12Что вам нужно?
00:28:14Мы из телеграфной компании Дуранго.
00:28:16Индейцы линию повредили.
00:28:18Нам спокойнее заночевать у вас в лагере.
00:28:21Вас только трое?
00:28:22Добро пожаловать.
00:28:26Спасибо, мэм.
00:28:27Дай этим людям хлеба и каши.
00:28:31Мадам, может, покажете нам представление?
00:28:34Да, покажите.
00:28:35Я в городе не посмотрел.
00:28:37Прямо сейчас?
00:28:39Конечно, мэм, давайте.
00:28:41Я три года не видел женской коленки.
00:28:44А я три года не видел дамы.
00:28:48Замолчи.
00:28:48Здесь мы не выступим.
00:28:50А кое-где, похоже, выступали.
00:28:52Да ну.
00:28:54Молодой человек, мы выступали в лучших клубах Денвера, Додж-Сити, Дэдвуда и Дуранго.
00:29:00А я видел вас на разъезде дохлой лошади.
00:29:03Вы были там?
00:29:04Хорошо, друзья.
00:29:10Мы покажем шоу.
00:29:14Одно условие.
00:29:15С моими девушками не флиртовать.
00:29:18Мягкий пальчик.
00:29:20Начинаем.
00:29:21Дамы и господа, шоу начинается.
00:29:23Бывает, мужчины смущенно робеют, стесняясь открыто рассматривать нас.
00:29:35Краснее они подойти к нам не смеют, не в силах поднять застенчивых глаз.
00:29:41Мой Джонни такой, с ним теряю покой.
00:29:44Он дерзкий, смелый, вот он какой.
00:29:46Увидел бы меня сейчас, дед, наказал бы.
00:30:14За что?
00:30:15Я еще никогда не видела шоу.
00:30:18Правда здорово.
00:30:20Ничего, сойдет.
00:30:23Вы что, можете лучше?
00:30:28Смотрите.
00:30:28Я весь перед вами словно ребенок.
00:30:47Чистосердечен, открыт и тонок.
00:30:51Чтоб я провалилась.
00:30:52Но там я полной жизнью живу, где поцелуи набегу сорву, где девушки яркие, нежные, веселые, где с ними мужчины предельно милы.
00:31:04Я все перед вами словно ребенок.
00:31:06Поехали.
00:31:07Поехали.
00:31:07That's who they say, and it's
00:31:09Oh, Joe, do let me go
00:31:12Let me alone or I'll tell my mom
00:31:15Oh, Joe, do let me go
00:31:18Oh, what a forward, young man
00:31:37Oh, what a forward
00:32:07Нет, нет, не уходи
00:32:22Поцелуй опять и прижми груди
00:32:25Отлично, Джонни
00:32:53Спасибо, мистер Суэнни
00:32:54Да, я была не права
00:32:56Вы молодец
00:32:58И вам спасибо
00:32:59Эти девушки красивые, да?
00:33:13Красивые
00:33:14Дед говорит, я простая, как редька
00:33:17Нет, вы очень даже ничего
00:33:19По-вашему, я не хуже этих девушек?
00:33:24Вы красивее
00:33:25Издеваетесь, да?
00:33:29И вам никто не говорил, что вы красивые?
00:33:31Джим Белли хотел
00:33:32И не сказал
00:33:33Дед его застрелил
00:33:35За что?
00:33:36Я не хуже этих девушек
00:33:38Вы красивее
00:33:39Издеваетесь, да?
00:33:42И вам никто не говорил, что вы красивые?
00:33:45Джим Белли хотел
00:33:46И не сказал
00:33:47Дед его застрелил
00:33:49Why?
00:33:49He says, it's a devil's speech.
00:33:52And if the girl listens, she will die.
00:33:55And you have no men of friends?
00:33:57Only my dad.
00:33:58No, I mean, no of them who are you, who are you, who are you, who are you, who are you, who are you.
00:34:02My dad is the best man on the world.
00:34:06I remember when we were tied to the lion's skull,
00:34:09the peteria cut off the rope, and the bitties were on the rope like a lion with a tongue.
00:34:17And you know what?
00:34:19He just got out his six feet of his head, so he didn't get out of his six feet of his head.
00:34:28I'll check the camp.
00:34:34There's no need to be.
00:34:36You can't turn the camp, when the camp is in the path.
00:34:39Good night, Dakota.
00:34:41Good night, Miss Kidd.
00:34:43Excuse me.
00:34:50What did you want?
00:34:54What are you doing, madame?
00:34:57I'll try to put it in a way, развалины.
00:35:00What does it mean?
00:35:02You're not holding оружие.
00:35:04Yes, but I'm not about оружия.
00:35:06The girl has to protect her beauty, because it's her weapon, you understand?
00:35:10I don't do anything.
00:35:14How do I look?
00:35:16Well, like a prison.
00:35:18Wait a minute.
00:35:19Wait a minute.
00:35:20Take your hair.
00:35:20Take your hair.
00:35:22What do you do with them?
00:35:25I'll brush them once a week.
00:35:26Well, I'll brush them once a week.
00:35:28But if they're not going to get a bit like this, like this, you see, they're looking for the legs.
00:35:35You're really a beautiful girl.
00:35:38That's what I said.
00:35:40Look at the eyes of the beautiful eyes, if your goal is good.
00:35:45Aimee, yes.
00:35:47The man looks at you, and you shoot him with his eyes.
00:35:54Then he's like this, and he's back.
00:35:58He's your attention.
00:36:10But don't shoot, until he doesn't see your eyes in your eyes, you understand?
00:36:18I thought you would already sleep.
00:36:21I can't sleep.
00:36:22The stars are too bright.
00:36:27It's a wonderful night.
00:36:31The stars are like your eyes, Miss Kidd.
00:36:35My dad killed a guy for these words.
00:36:40It might be worth it.
00:36:43Good night.
00:36:47Thank you, Chuckity.
00:36:48Can you play in Spanish?
00:36:49I'm like a Spanish.
00:36:50Good night, Johnny.
00:36:52And you, Mr. Swinney.
00:37:01That's a man, got your eyes?
00:37:10Good night.
00:37:18It's a man that's not a woman.
00:37:19You should sleep with a girl?
00:37:20No.
00:37:21I'm a light sign.
00:37:22I'm a light sign.
00:37:23I'm a light sign.
00:37:23I also.
00:37:24If you're going to get a girl, you're going to be ruined.
00:37:26If you want to go out, I will destroy you.
00:37:37You know, you don't look like a serial killer.
00:37:39How did you come to come?
00:37:41Miss Kit, why do you not believe that I'm a serial killer?
00:37:46Where did you teach a German language?
00:37:48In San Francisco, in Chinatown.
00:37:50You know other languages?
00:37:52I speak on all of them.
00:37:53I teach them during the trip.
00:37:54For example, German.
00:37:55You've been in Germany?
00:37:58No, in Milwaukee, Wisconsin.
00:38:00There, where they are.
00:38:01There are a lot of немцев.
00:38:02I was on a trip in Minnesota and saw the Mississippi.
00:38:06What are you talking about?
00:38:07The Mississippi is not in Minnesota.
00:38:10I'm sorry, the Mississippi is in Minnesota.
00:38:13It's just one thing like a river.
00:38:15I'm going to go out there.
00:38:17Two years later, in New Orleans, 20 minutes I was going to fly on the caters.
00:38:21What did you sell in New Orleans?
00:38:23What did you sell in New Orleans?
00:38:23No, that's New Orleans.
00:38:24In New Orleans, Southern Louisiana, Southern Louisiana and Southern Texas.
00:38:27Oh, wow.
00:38:28The same thing?
00:38:28The same thing?
00:38:28Just the same thing?
00:38:29Just the same thing?
00:38:30Just the same thing?
00:38:30Just the same thing?
00:38:31Just the same thing?
00:38:31The same thing?
00:38:31No.
00:38:32No.
00:38:33Look at these.
00:38:37Take a look.
00:38:38It's a high quality, a low mark, a high quality, a high quality.
00:38:43It's a good one.
00:38:44It's a good one.
00:38:45That's right.
00:38:47Good focus.
00:38:48I'm calling me John.
00:38:50I'm calling you John.
00:38:52How about you?
00:38:54Go ahead.
00:38:55Go ahead.
00:38:57Go ahead.
00:38:59Go ahead.
00:39:00You take me one.
00:39:02Go space?
00:39:04Right.
00:39:05Go space?
00:39:062 копеек?
00:39:09Двойки.
00:39:10Все двойки.
00:39:16Все, что вы делаете, продаете это?
00:39:20Что в этом плохого?
00:39:22И куда это вас приведет?
00:39:24Я езжу повсюду.
00:39:25Меня всегда тянет увидеть, что там за холмом.
00:39:29Дед говорит, мечтатели не видят золото у себя под ногами.
00:39:33Он говорит это специально для вас.
00:39:36Золото под ногами, видимо, любящий супруг вместо звезды у
00:39:40вас на груди.
00:39:42А ваша жизнь лучше?
00:39:44Вы перекати поле, человек без корней.
00:39:46Где ваша супруга?
00:39:48Со мной иначе.
00:39:49Я женат на путешествиях.
00:39:51Хочу ездить и все.
00:39:53Вы где бывали?
00:39:54В детстве дед возил меня в Дуранго.
00:39:56В Дуранго?
00:39:57В Дуранго?
00:39:58Это Дера среди скал.
00:40:01А я был на Саут-стрит в Нью-Йорке.
00:40:04Смотрел, как подплывают к берегу корабли.
00:40:07Как причаливают.
00:40:10Я был на черных холмах Дакоты.
00:40:13Видел чудеса Йеллоустоуна.
00:40:15Видел, как в Техасе проложили железную дорогу, соединившую
00:40:20восток и запад.
00:40:22Я был в Оламосе, в сердце Техаса.
00:40:25На похоронах самого Авраама Линкольна.
00:40:28Да, мам.
00:40:30От скал Мейна до равнин Панхендла я видел все.
00:40:34Я прирожденный путешественник.
00:40:43Я хочу бродить по свету.
00:40:46Быть никем, ничем не связан.
00:40:48Просто следовать за солнцем.
00:40:51Ездить за своею тенью.
00:40:53Субтитры создавал DimaTorzok
00:40:55Субтитры создавал DimaTorzok
00:40:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:40:59Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:01Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:03Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:05Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:07Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:09Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:11Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:13Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:15Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:17Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:47Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:49Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:00Бат, на всякий случай, ему с Черли надо свалить.
00:42:09Фарго...
00:42:11Доставай.
00:42:12Give it to me.
00:42:16Five balls.
00:42:42Ms. Kitt!
00:42:48Ms. Kitt!
00:42:52Who are they?
00:42:58Mr.
00:43:00Mr.
00:43:01Mr.
00:43:02Mr.
00:43:03Mr.
00:43:04Mr.
00:43:05Mr.
00:43:06Mr.
00:43:07Mr.
00:43:08Mr.
00:43:09Mr.
00:43:10Mr.
00:43:11Mr.
00:43:12Mr.
00:43:13Mr.
00:43:14Mr.
00:43:15Mr.
00:43:16Mr.
00:43:17Mr.
00:43:18Mr.
00:43:19Mr.
00:43:20Mr.
00:43:21Mr.
00:43:22Mr.
00:43:23Mr.
00:43:24Mr.
00:43:25Mr.
00:43:26Mr.
00:43:27Mr.
00:43:28Mr.
00:43:29Mr.
00:43:30Mr.
00:43:31Mr.
00:43:32Mr.
00:43:33Mr.
00:43:34Mr.
00:43:35Mr.
00:43:36Mr.
00:43:37Mr.
00:43:38Mr.
00:43:39Mr.
00:43:40Dakota, I can't do anything.
00:43:42Why not?
00:43:43Because I have a passenger,
00:43:44which I have to send in the car to the whole and the whole road.
00:43:48So don't go away, it's worse.
00:43:50That's enough!
00:43:52We don't have any discussion, we have a long way.
00:43:57We have a long way.
00:43:58And you're right.
00:44:00You're right, maman.
00:44:01Sorry, I'm sorry.
00:44:03Of course, you're wrong.
00:44:04I'm not going to get you on the spot.
00:44:05Chaket, you're going to get a job and sleep.
00:44:07We have a tough road.
00:44:09Yeah, Meshkid.
00:44:10It's a strange sight.
00:44:12Look at him, there's a lot of kibble here.
00:44:18This is a good thing.
00:44:20It's a wild animal.
00:44:22It's a wild animal.
00:44:24It's a wild animal.
00:44:26It's a wild animal.
00:44:28It's a wild animal.
00:44:30Look at him.
00:44:32The cat is a wild animal.
00:44:34It's a wild animal.
00:44:36We'll get you.
00:44:37Let's take your fur.
00:44:39Oh, yeah.
00:44:46Perkrastamol.
00:44:47Prostit, perkrastamol.
00:44:49This is the case of everything.
00:44:51Prostit, prostit.
00:44:52Good morning, Mr. Swenny.
00:44:54Good morning, Johnny.
00:44:59Miss Kitt, where are we now?
00:45:01We're getting to the river.
00:45:02Let's go across the road and go to the end of the car, let's go back to the car.
00:45:06You can hear that?
00:45:07You're still a little bit, and you're on the road again.
00:45:10And we'll be able to get back to the car, if you want to be in the car, we'll be in the afternoon Saturday.
00:45:16We're with Pony.
00:45:16Let's go to the car.
00:45:18Can I go to the car?
00:45:18Can I go to the car?
00:45:19Can I go to the car?
00:45:20No.
00:45:21Wait a minute.
00:45:21I'm the passenger, so?
00:45:23You should be protected.
00:45:25Well, you should be protected.
00:45:26You should be protected by yourself.
00:45:28All right, well.
00:45:32You have to ride?
00:45:39I'll try it.
00:45:40I'll try it.
00:45:53Dakota, we're going to the car, and you're going to the car.
00:45:56You're going to the car, and you're going to the car.
00:45:57Look at him, I'll take him.
00:45:58I'll take him.
00:45:59I'll take him, as if it's you, Miss Kidd.
00:46:02Thank you, Dakota.
00:46:04I'll be back.
00:46:17Thank you, Dakota.
00:46:18I'll be back.
00:46:19You're going to the car, and you're going to the car.
00:46:20If Dakota killed him, you'd be already dead.
00:46:24Nothing like that.
00:46:25It must be a shame.
00:46:26You have to be ashamed of them.
00:46:27You have to be ashamed of them.
00:46:28I don't know.
00:46:28I don't know.
00:46:29You're going to be ashamed of them.
00:46:30You're going to be ashamed of them.
00:46:32I said, I'm going to be silent.
00:46:34Yes, ma'am.
00:46:35I'll be back to you.
00:46:35I'll be back to you.
00:46:36I'll be back to you.
00:46:56These rails are in good condition. Now we're going to do it on the other side.
00:47:06Dawson wanted to destroy the car.
00:47:09Look at that.
00:47:10Isn't that nice?
00:47:11Yes.
00:47:12Very high.
00:47:14We're in three steps.
00:47:16We're going away from the other side.
00:47:18I'm too close.
00:47:20Let's get off this road.
00:47:21Let's get off this road.
00:47:22Listen.
00:47:24I don't hear anything.
00:47:25I don't hear anything.
00:47:26I don't hear anything.
00:47:27I don't hear anything.
00:47:28I don't hear anything.
00:47:30What do you say, Pony?
00:47:36Do you hear what he said?
00:47:37Arapaho.
00:47:38Arapaho.
00:47:40Arapaho.
00:47:41Maybe.
00:47:42We'll wait for the car.
00:47:43We'll wait for the car.
00:47:49You know the жест of Indians.
00:47:51Where did you learn?
00:47:53I'm a one-to-one.
00:47:54I'm a young kid.
00:47:55I'm a young kid.
00:47:56I'm a young kid.
00:47:57I'll be a young kid.
00:47:58Wyoming. You were in circus?
00:47:59No, I was not.
00:48:01Ingeist by name Krivoy Nosh
00:48:03taught me a gesture. He was a cool
00:48:05man, a man named Nosh, but he broke the show,
00:48:07when he died. Now he was the king of all of us.
00:48:10Krivoy Nosh?
00:48:11You know him?
00:48:12No, we're friends.
00:48:14He's a dirty man, he's a bad guy, he's a bad guy.
00:48:18He's a good guy, he's a good guy,
00:48:20a good guy. He's a good guy.
00:48:21You certainly can't be a good guy for him.
00:48:23You would like to go to his place, you'd like to go to his place.
00:48:28I'd like to go to his place.
00:48:33I'd like to go to his place.
00:48:34But the place is pretty nice.
00:48:36Here is a girl.
00:48:37It's nice to sit with a girl, to be a little girl.
00:48:39What do you do?
00:48:41You've never been a little girl?
00:48:44I guess you would like to go to her.
00:48:46I guess you would like to go to her.
00:48:51A girl would like to go to her?
00:48:53Girl, she can't live without a good girl.
00:48:58I mean, I just don't understand what it is.
00:49:01You know?
00:49:01This, it's a kiss.
00:49:05You know what it means?
00:49:06I've heard.
00:49:07You've never been a kiss?
00:49:09You've never seen?
00:49:10You've never seen nothing.
00:49:11How are you going to find a love,
00:49:13you're dating, you're dating, you're dating,
00:49:15if you've never seen you?
00:49:17Grandpa and everything is a good day.
00:49:20If you are still going to, you'll never see them.
00:49:22You've been a little girl, you'll always stay with me.
00:49:23Have you kissed?
00:49:28Yes.
00:49:29We'll remain in California in California.
00:49:35We'll be back.
00:49:36Wait a second.
00:49:39Tell me about a kiss.
00:49:43If you're sorry, Miss Kidd, I love life.
00:49:46Oh.
00:49:53Maybe your dad is a friend?
00:49:54He doesn't have a friend.
00:49:55Yes, but this is his friend.
00:49:56Oh, no worries.
00:49:57It's kind of difficult to explain.
00:50:03What do you know?
00:50:05No.
00:50:06Well, take a look at Eskimos.
00:50:11Who?
00:50:12Eskimos.
00:50:13It's kind of an Indian Indian.
00:50:15В общем, эти Eskimos'ы целуются носами.
00:50:19Когда Eskimos'кий парень влюблён в Eskimos'ку,
00:50:23он делает вот так.
00:50:26Это какая-то глупость.
00:50:28А для Eskimos'ов нет.
00:50:30А если у них насморк?
00:50:33Или, например, французы.
00:50:35Во Франции всё очень романтично.
00:50:37Они берут девушку за руку.
00:50:39Вот так.
00:50:41Машери.
00:50:42Je t'adore.
00:50:43Je t'aime.
00:50:44И что это значит?
00:50:46Это по-французски «Моя дорогая.
00:50:48Обожаю тебя.
00:50:49Люблю тебя».
00:50:51Нежности.
00:50:52Дальше.
00:50:54Ну, там ещё много всего.
00:50:57Материнский поцелуй.
00:50:58Вот такой.
00:51:00Я дядя Джо.
00:51:01Давно тебя не видел.
00:51:02Целуй вот так.
00:51:03А есть дружеский воздушный поцелуй.
00:51:08Вот так.
00:51:10Да, но я хочу знать, как целует парень в Колорадо девушку из Колорадо, когда они влюблены.
00:51:19Это показать нелегко.
00:51:22Покажите.
00:51:24Поцелуй нельзя изобразить, мисс Кит.
00:51:27Настоящий поцелуй идёт от любви.
00:51:29Это очень лично.
00:51:31Парень должен быть по уши влюблён в девушку.
00:51:35А девушка должна думать, что он лучший на свете.
00:51:39Тогда он берёт её вот так.
00:51:41Нежно и крепко.
00:51:43Потому что он её искал всю жизнь.
00:51:45Понимаете?
00:51:47Закон природы.
00:51:49Верно.
00:51:50Он целует её носик, чтобы подразнить.
00:51:54Потом один глазик.
00:51:57Опять же, подразнить.
00:51:59А потом...
00:52:00Что?
00:52:02Он её целует в губы.
00:52:03Да.
00:52:09А ты бы лучше помалкивал.
00:52:10А ты бы лучше помалкивал.
00:52:11А ты бы лучше помалкивал.
00:52:22А ты бы лучше помалкивал.
00:52:24Why not?
00:52:28I'll reach you!
00:52:30It's a war!
00:52:32Are you ready?
00:52:34In actual war.
00:52:36And now I'll follow it!
00:52:41I'll be back in the看 aí.
00:52:43I'll go!
00:52:44We'll be back in the election.
00:52:46Give him a revolver.
00:53:03лучше ружье
00:53:04скорей
00:53:23всем окружить паровоз
00:53:24будем его защищать
00:53:25скорее, скорее
00:53:26ставьте повозки вокруг паровоза
00:53:32скорее
00:53:33загородите машину
00:53:36быстрее, быстрее, все сюда
00:53:37Дакота
00:53:44давай с ковбоями на ту сторону
00:53:46стреляйте прицельно
00:53:47Чакити, ты прикрывай оттуда
00:53:49они опытных, прошу не мешать
00:53:52лучше смотрите, чтобы вас не ранили
00:53:54они подходят
00:54:02вот тебе, получай от меня подарочек
00:54:20от меня подарочек
00:54:21а
00:54:22а
00:54:23а
00:54:24а
00:54:25а
00:54:26а
00:54:27а
00:54:28а
00:54:29а
00:54:30а
00:54:31а
00:54:32а
00:54:33а
00:54:34а
00:54:35а
00:54:36а
00:54:37а
00:54:38а
00:54:39а
00:54:40а
00:54:41а
00:54:43а
00:54:44а
00:54:45а
00:54:46а
00:54:47а
00:54:50а
00:54:52а
00:54:53а
00:54:57а
00:54:59а
00:55:00мэм
00:55:01это лишь небольшой отряд
00:55:02а если придет весь индийский лагерь
00:55:05нам конец
00:55:06I'm not going to kill you, Miss Suini!
00:55:11It's not going to kill you, Miss Suini!
00:55:16My car is burning!
00:55:18Fire!
00:55:20I'm not going to kill you!
00:55:25Fire!
00:55:26Fire!
00:55:27I'm not going to kill you!
00:55:29Fire!
00:55:30Fire!
00:55:31Don't shoot us!
00:55:34Yes, ma'am.
00:55:36Hey!
00:55:37Hey!
00:55:38Hey!
00:55:39Hey!
00:55:40Hey!
00:55:41Krugger нож!
00:55:42Это я, Джонни!
00:55:43Это же я!
00:55:44Ваш знакомый?
00:55:45В мирное время.
00:55:50Верно!
00:55:51Верно!
00:55:53Верно!
00:55:54Верно!
00:55:55Верно!
00:55:57Верно!
00:55:58Верно!
00:55:59Верно!
00:56:01Верно!
00:56:02Верно!
00:56:03Верно!
00:56:04Верно!
00:56:05Верно!
00:56:06Верно!
00:56:07Верно!
00:56:08Верно!
00:56:09Верно!
00:56:10Верно!
00:56:11Верно!
00:56:12Верно!
00:56:13Верно!
00:56:14Верно!
00:56:15Верно!
00:56:16Верно!
00:56:17Верно!
00:56:18Верно!
00:56:19Верно!
00:56:20Верно!
00:56:21Верно!
00:56:22Верно!
00:56:23Верно!
00:56:24Верно!
00:56:25Верно!
00:56:26Верно!
00:56:27Верно!
00:56:28We are not experienced.
00:56:58Hold me.
00:57:04Open me.
00:57:17What did he say?
00:57:21He was afraid that the fire could explode.
00:57:25Fire?
00:57:26What fire?
00:57:29Fire.
00:57:30Fire!
00:57:31To sell Tomahawk.
00:57:32It's been a New Year.
00:57:34But it was a long time.
00:57:37I've been late.
00:57:43Ms. Kit, let me fix it.
00:57:51Nothing?
00:57:52You're sorry.
00:57:53You're sorry, you're sorry.
00:57:55It could be worse.
00:57:58Pony asked a plenary of the indies.
00:58:00What?
00:58:03Well, Pony, what's going on?
00:58:07Big camp camp?
00:58:09To the north?
00:58:09To the north?
00:58:13200 soldiers?
00:58:15Yes, I understand.
00:58:16Pony, ask him if we leave him, he will take me there?
00:58:21You're going to go there?
00:58:22I've got something to do.
00:58:24Знаете, что индейцы с вами сделают?
00:58:26Вас привяжут ремнями и станут срезать кожу полосками.
00:58:30Потом намочат ее.
00:58:32И будут растягивать, растягивать.
00:58:36Слушайте, я не считаю себя храбрецом.
00:58:39Подвиги я оставляю другим.
00:58:42Но если я не сделаю того, что задумал, мы все погибнем.
00:58:46Не пущу.
00:58:47Мисс Кит, пока мы их отпугнули, но они вернутся, и их будет много.
00:58:52Maybe you won't be able to die, but I still have a lot where I was.
00:58:56I want to live.
00:58:57We'll give you a little bit.
00:58:58The bridge is broken.
00:58:59How do we go to the river?
00:59:00We'll figure out what we can do.
00:59:02Let's just let you do it.
00:59:03You want to get out of it, right?
00:59:07I promise you, I won't get out of it.
00:59:08I don't believe you.
00:59:09Well, that's your fault, that you don't believe me any of them.
00:59:12But you better stop here, or you'll see us all over here.
00:59:15Maybe he's right, Ms. Kitt?
00:59:25I'm listening.
00:59:26After all, he's a man, he's a trick.
00:59:30I'm not a trick, like you, Dakota.
00:59:32He's a trick.
00:59:33He's just a little bit.
00:59:37I'm still listening.
00:59:39Okay.
00:59:40Cricket knife is my friend.
00:59:42I'll come to him and say, I'm going to get out of it.
00:59:44It's my plan.
00:59:45I'm going to get out of it.
00:59:46I'm going to get out of it.
00:59:56You're listening.
00:59:57I'm going to get out of it.
00:59:57I'm going to get out of it.
01:00:15I'm going to get out of it.
01:00:29I'm going to get out of it.
01:00:42Oh, no, no, no, no, no!
01:01:12Я пришел говорить с кривым ножом.
01:01:42Я пришел!
01:01:51Джонни! Джонни двойка в рукаве.
01:01:54Что ж ты не сразу узнал меня, бождь?
01:01:57Люди! Этот бледнолицый и мой друг. Не троньте его!
01:02:02Краска войны?
01:02:04Почему ты здесь, Джонни?
01:02:06Последний раз мы виделись...
01:02:09Давно. Идем поговорим, бождь.
01:02:11Генерал Кастер?
01:02:30Как гавайец Джин?
01:02:35Я его давно не видел. Он оставил наш цирк.
01:02:38Хорошее было шоу. Помнишь, мы выступали в Лерами?
01:02:42Когда ты метал ножи, а я был мишенью?
01:02:46Тогда ты носил усы, а мой нож их отрезал.
01:02:50С тех пор они и не растут.
01:02:51Славные были деньки.
01:03:07Вождь, помнишь, как мы кричали, когда нужна была помощь?
01:03:11Эй, друг!
01:03:12И сейчас я тебе это кричу.
01:03:16Джонни, ты был ко мне добр. Славно брат.
01:03:19Мы друзья.
01:03:21Мои люди не тронут твоего железного коня.
01:03:23Я не об этом.
01:03:25Нужно помочь железному коню дойти в томогавку.
01:03:27У нас война с бледнолицами.
01:03:31Помнишь этот трюк?
01:03:38Двойки. Одни двойки.
01:03:40Хитрые колоды. Ее не обыграть.
01:03:43Как и твоя война. Тебе не победить.
01:03:45Джонни, я знаю, ты прав.
01:03:48Но мои люди с этим не согласятся.
01:03:51Если я их уломаю, поможешь?
01:03:54Но ты рискуешь потерять скальп.
01:03:57Музыку, маэстро. Прошу вас.
01:04:08Вон они!
01:04:10Да, слышите, как вопят.
01:04:12Хорошо, Лонг.
01:04:13Готовь свои фейерверки.
01:04:16Мой народ.
01:04:18Этот человек мудрец.
01:04:20Он великий маг.
01:04:23Он просит нас помочь отвезти его железного коня на восток.
01:04:28Мы пощадим его, раз он твой друг.
01:04:32Но если он великий маг, пусть это докажет.
01:04:35Друг мой, для этого я здесь.
01:04:39Ты хочешь доказательства?
01:04:41Послушай, что я сделаю.
01:04:42У меня за пазухой удивительная вещь.
01:04:45То, что здесь в горах, никто никогда не видел.
01:04:48Отойди, чтобы все могли увидеть.
01:04:51Посмотрите.
01:04:52Это просто палка.
01:04:53И больше ничего.
01:04:54Ничего особенного.
01:04:55Я вас не обманываю.
01:04:57Я беру эту палку, кладу в огонь.
01:04:59Отойдите.
01:05:00Спасибо.
01:05:01Вот так.
01:05:01Что он сказал?
01:05:13Собачий хвост.
01:05:15Да.
01:05:16Сразу не вышло, надо еще попробовать.
01:05:19Вы ведь меня понимаете, да?
01:05:21Какой ты?
01:05:33Бледнолицый!
01:05:34Что-что?
01:05:35Простите, я вас не заметил.
01:05:37Подойдите ближе.
01:05:38Стойте и смотрите.
01:05:39Смотреть значит верить.
01:05:42Да?
01:05:42Да, вождь?
01:05:45Надеюсь.
01:05:51Это сигнал.
01:06:01Запускай всю партию.
01:06:02Живо!
01:06:03С Новым Годом!
01:06:30С Новым Годом!
01:06:33Нет ничего лучше шоу-бизнеса.
01:06:39Слышите?
01:06:41Это Джонни.
01:06:43Вернулся.
01:06:51Получилось?
01:06:52Легко.
01:06:53Провел их.
01:06:54Молодец, Джонни.
01:06:56Кривой нож дает нам на подмогу все свое племя.
01:06:59Ну и ну, вот дела.
01:07:02И чем они помогут?
01:07:03Перетащат паровоз через ущелье?
01:07:05Мы не пойдем через ущелье.
01:07:07Пойдем через пик мертвецов.
01:07:10Бедные мулы и краснокожие перетащат паровоз через этот пик?
01:07:15Мулы и краснокожие перетащат паровоз.
01:07:18Если мы его разберем на части, и каждый понесет по винтику.
01:07:23Что?
01:07:23Что вы сказали?
01:07:27Вы меня слышали.
01:07:28И так и будет.
01:07:30Если вы или кто-нибудь еще испортит эту машину, я превращу его в кашу.
01:07:35Машина должна бегать по рельсам.
01:07:37А кто выроет ей могилу, сам в ней и окажется.
01:07:42Что он сказал?
01:07:43Сказал нет.
01:07:45Вот оно что.
01:07:46Мне не привыкать управляться с такими ослами.
01:07:49Будете мешать, выбью дурь из вашей кочерыжки.
01:07:53Что она сказала?
01:07:54Будете мешать, она вышибет вам мозги.
01:07:56Да.
01:08:01Убеждать она умеет.
01:08:05Правда?
01:08:06Вы оттуда.
01:08:11А я оттуда.
01:08:12А я оттуда.
01:08:23My children, what did you do with me?
01:08:51But I'm not in this way.
01:08:54It's like she's important, lady, without a corset.
01:08:58Don't worry, we'll soon get you out of the mouth.
01:09:03It's unbearable, right?
01:09:05And don't say it.
01:09:21It's cold.
01:09:34It's cold, Miskit.
01:09:35Are you still there?
01:09:36It's a little bit.
01:09:37It's a little bit close.
01:09:38What time is it?
01:09:40No degrees.
01:09:41What?
01:09:43половина девятого.
01:09:44Yeah, Tomahawk's only 45 kilometers.
01:09:46I'll go back, Miskit.
01:09:48I'll go back, Miskit.
01:09:48I'll go back, Miskit.
01:09:50I'll go back, Miskit.
01:09:51I'll go back to the car, who you can trust.
01:09:54Well, he's again me.
01:09:56When's this going?
01:09:58No, I'm still thinking you'll go back.
01:10:00You're still doing wrong?
01:10:02You're running into the car?
01:10:03I'm running into the car.
01:10:06I'm running into the car.
01:10:06You're on the car.
01:10:06And you'll be on the car.
01:10:09Yes, ma'am.
01:10:14Colonel!
01:10:15What is this?
01:10:16Problem?
01:10:16Come on!
01:10:17Come on!
01:10:20They cross the river with the engine of the car.
01:10:23This is impossible.
01:10:31They help the Indians.
01:10:34Colonel!
01:10:35BATMED!
01:10:36BATMED!
01:10:37BATMED!
01:10:38What happened?
01:10:39I'm a good man.
01:10:40He's a good man.
01:10:41He's a good man.
01:10:42You're a good man.
01:10:43You're a good man.
01:10:44No, I'm a good man.
01:10:46I'll teach you that.
01:10:47I'll teach you that, man.
01:10:48Okay.
01:10:53All right, Clayton, you're right.
01:10:55You're right on the ground.
01:10:56Get the boys together.
01:10:57I'll meet you on the bridge.
01:11:00I'll meet you on the bridge.
01:11:02If they want war, they'll get it.
01:11:04You're right now.
01:11:05You're right now.
01:11:06I'll meet you on the bridge.
01:11:08I'll meet you on the bridge.
01:11:09You're right now.
01:11:10You're right now.
01:11:11Let's go.
01:11:41Я их не догнал, они скрылись.
01:11:43Сколько их?
01:11:45Человек 20.
01:11:46Твои знакомые?
01:11:49Они должны были оставить следы, но здесь лишь твои следы, Дакота.
01:11:54Мэм, они стреляли издалека.
01:11:56Мне плевать, кто откуда стрелял, но мисс Суини без воды не поедет.
01:12:02А нам она и не нужна.
01:12:04Что не нужна?
01:12:05Вода. Я залил под завязку еще в эпитафе.
01:12:08Что? Я же велела сбросить лишний груз.
01:12:11Если бы он не залил воду, мы бы здесь застряли навсегда.
01:12:15Меня тревожит, что для топки нет дров.
01:12:18Дров?
01:12:20А это, по-вашему, что?
01:12:21Давай, дергай.
01:12:26Тащи вниз.
01:12:27Хорошо.
01:12:29А вы рубите поживее.
01:12:33Складывайте дрова живо.
01:12:35Грустному глазу будет что подбрасывать в топку.
01:12:39Я почти закончил, а вы?
01:12:41Я заканчиваю.
01:12:42Джонни, зайди в кабину, посмотри, как идет пар.
01:12:45Куколка, натирай до блеска.
01:12:50Я стараюсь, милый.
01:12:51Старайся лучше.
01:12:53Это и к тебе относится.
01:12:55Все должно блестеть.
01:12:57Вот чистая сорочка.
01:13:01Опять слишком много крахмала.
01:13:04Простите.
01:13:05В другой раз будет лучше.
01:13:06Мистер Суинни.
01:13:14Слава богу, работает.
01:13:15Девочки, все, слезайте.
01:13:17Ребята, достаточно.
01:13:19Слим, отведи мулов назад в эпитав.
01:13:22Они нам больше не нужны.
01:13:23Кривой нож, ты будешь охранять повозки до томогавка.
01:13:27Езжай быстро, мы-то помчимся, как ветер.
01:13:29У нас впереди 40 километров.
01:13:32Из них 10, подъем в гору.
01:13:34Поняли?
01:13:35Едем.
01:13:36Мисс Кит, я нашел у вышки пустые гильзы.
01:13:39Посмотрите.
01:13:40Интересно.
01:13:41Извините, мисс Кит.
01:13:45Стреляли не из винтовок, а из ружья.
01:13:48Верно, мэм.
01:13:49Причем ружье не дальнобойное.
01:13:52Бандиты оставили бы следы на земле.
01:13:54А следы оставил только Дакота.
01:13:59Да.
01:14:01Дакота.
01:14:02Понни?
01:14:06Что ты сказала Дакоте, когда он у нас появился?
01:14:15Очень жаль.
01:14:17Он был такой красавчик.
01:14:19Дакота.
01:14:27Дакота.
01:14:34Где, говоришь, ты был шерифом?
01:14:37В Дэдвуде.
01:14:38В Дэдвуде я был месяц назад.
01:14:40Продавал индейцам папиросную бумагу.
01:14:42В северной и южной Дакоте.
01:14:44Знаешь дикого Билла Хикака?
01:14:46Конечно, я был его помощником.
01:14:47Он мой друг.
01:14:49Твой друг?
01:14:50Ты слышал.
01:14:52Когда вы с ним виделись?
01:14:53Две недели назад.
01:14:54Потом я уехал в Колорадо.
01:14:57Как он выглядел?
01:14:58А что?
01:14:59А то, что месяц назад он выглядел неважно.
01:15:02Он лежал в гробу, потому что Джек МакКолл убил его.
01:15:15Даю пять секунд.
01:15:16Запускай двигатель.
01:15:17Не могу.
01:15:18Не могу.
01:15:23Стой!
01:15:24Ты что творишь?
01:15:25Остановись, не то шкуру спущу.
01:15:29Он уходит.
01:15:42Дай полный ход.
01:15:43Разгони эту черепаху.
01:15:45Нельзя.
01:15:46Впереди крутой поворот.
01:15:47Об этом подумаем после.
01:15:53Нельзя.
01:16:24Johnny!
01:16:54Ты цел, Джонни?
01:17:13Ведите, мистер Суэнни.
01:17:18Кит, все в порядке?
01:17:20Джонни, он меня ударил.
01:17:21Ударил?
01:17:22Зачем ты сюда полезла? Я чуть с ума не сошел.
01:17:25Я боялась, он тебя убьет.
01:17:29Догоните их и цельтесь пассажира.
01:17:31Не попадете в пассажира, пробейте паровой котел.
01:17:33Эй, смотри, они видно тоже в Томагавк.
01:17:45Прибавь пару.
01:17:47Мы от них быстро оторвемся.
01:17:49Мистер Суэнни, что же это такое?
01:17:56Эмми, машинка, это я, Терренс.
01:18:02Не подведи меня, Эмма.
01:18:05Мистер Суэнни, давление падает.
01:18:07Мы теряем скорость.
01:18:08Все, у кого стволы, за мной.
01:18:19Они проиграли, парни. Убьем их.
01:18:22Полковник, смотрите, дочь.
01:18:25Уходим, живо.
01:18:26Уходим, живо.
01:18:56Скорее, дедушка.
01:19:04Все, у кого есть веревки, потянем паровоз.
01:19:07Навстречу нам едет весь Томагавк.
01:19:09И чаките в карете.
01:19:13Привязывайте веревки.
01:19:14Давайте, давайте.
01:19:16Скорее.
01:19:18У нас мало времени.
01:19:19Быстрее, быстрее.
01:19:20Сколько времени?
01:19:21У нас две минуты.
01:19:22Дед, осталось только две минуты.
01:19:24Мы стараемся.
01:19:26Осталось лишь минуты, его часы спешат.
01:19:28Мы не успеем.
01:19:29Не доедем до города.
01:19:31Вон знак границы города, мы не дотянем.
01:19:33Вы мэр этого мегаполиса?
01:19:35Да, сэр.
01:19:36А это члены городского совета.
01:19:38Господин мэр, неужели из-за 500 метров город лишится железной дороги?
01:19:43Ничего не могу поделать.
01:19:45То есть как-то ничего.
01:19:46Чартерный договор территории Колорадо гласит,
01:19:49что железная дорога должна быть открыта через шесть лет после даты чартера.
01:19:54И шесть лет истекает сегодня в полдень.
01:19:57То есть через 45 секунд.
01:20:00Да что мне этот ваш чартер?
01:20:02Господин мэр, дорога не только золото с этих гор и благосостояние людей.
01:20:06Это еще и торговля, новые школы.
01:20:09Это цивилизация без границ.
01:20:12Я первый пассажир этого поезда.
01:20:15И вот мой билет.
01:20:16Я расскажу об этом внукам.
01:20:18Закон о территориях?
01:20:19Забудьте об этих законах.
01:20:20Колорадо не территория, а штат.
01:20:22Уже месяц, как это 38-й штат США.
01:20:25Пусть томогавки ему соответствуют.
01:20:27Ну, господин мэр, будущее Запада в ваших руках.
01:20:31Молодой человек, перенесите сюда этот знак.
01:20:35Чакити!
01:20:36Выкопай тут ямку.
01:20:39Ради бога, скорее! Время идет!
01:20:45Я предлагаю расширить границу города Томогавка до этого паровоза.
01:20:51Поддерживаю.
01:20:52Все за?
01:20:53Да, решение принято.
01:20:57Скорее, Джонни!
01:20:59Молодец! Давай, Джонни!
01:21:03Молодец!
01:21:04Давай сюда знак.
01:21:05Ставьте!
01:21:06Тащи его сюда!
01:21:07Ну, давайте, ставьте!
01:21:09Томогавк – граница города.
01:21:11Закапывайте!
01:21:12Как мэр города Томогавка заявляю, что железнодорожная компания выполнила чартер в полдень 5 сентября 1876 года.
01:21:22Как я рад, Кит!
01:21:31Спасибо, дед!
01:21:33Вот твой значок.
01:21:34Оставь себе, ты заслужила.
01:21:36Нет, забери.
01:21:37Я тебе его верну.
01:21:39Что?
01:21:40Нет, ты этого не сделаешь.
01:21:42Никто из Доджи не отдаст свою звезду до смерти.
01:21:45Знаю, дед.
01:21:46Но я не парень.
01:21:48Я девушка.
01:21:50Это не то же самое.
01:21:52Откуда ты это узнала?
01:21:59От мужчины, которого я полюбила.
01:22:01Джонни, познакомься.
01:22:03Это мой дед.
01:22:04Подлый негодяй.
01:22:05Хитрый змей.
01:22:06Нет, он путешественник.
01:22:08Путешественник?
01:22:09Торговец?
01:22:11Ах ты, червяк.
01:22:13Назад, Кит!
01:22:14Отойди от него!
01:22:15Назад, я сказал!
01:22:16Отойди!
01:22:18Будет жаль уложить тебя, дед.
01:22:21Что ж, если так, верни мою звезду и получи благословение.
01:22:26Нет, мистер Додж.
01:22:29Джонни!
01:22:30Кит, твой дедушка прав.
01:22:32Я не для тебя.
01:22:33Ты сама говорила, я перекати поле.
01:22:35Но, Джонни, я люблю тебя.
01:22:38Люблю тебя.
01:22:39Я тебя люблю.
01:22:40И не хочу для тебя несчастья.
01:22:42Ведь я бродяга.
01:22:43Для меня дом всего лишь ночевка.
01:22:46Может, ты не будешь бродягой, если я сделаю тебя хромым?
01:22:50Дорогая, судьбу не обманешь.
01:22:53Предупреждаю.
01:22:54Попробуешь уйти, я укорочу тебе ногу.
01:22:58Валяй, Кит.
01:22:59Потому что из Эпитафа я поеду на восток.
01:23:01Поезд на Дуранго, Аламосу, далее везде.
01:23:10Чёртова посудина отходит с первого пути через 30 секунд.
01:23:14Ты?
01:23:19Да, сэр.
01:23:20Если ты ищешь Кит, чтобы проститься, вон она.
01:23:24Спасибо.
01:23:25Мистер Суини, не видели Джонни?
01:23:28Кит.
01:23:30Ну что ж, это всё.
01:23:32Джонни, я буду скучать по тебе.
01:23:34Я по тебе тоже.
01:23:36Будь умницей.
01:23:38Береги себя.
01:23:41Джонни, ты не поцелуешь меня?
01:23:50Красивая пара, верно?
01:23:52Да.
01:23:53И не говори.
01:23:56Ты тоже береги себя.
01:23:58Не волнуйся, дорогая.
01:23:59Прирождённый путешественник не пропадёт.
01:24:02Джонни, ты забыл шляпу.
01:24:05Да, и правда забыл.
01:24:09И не опоздай к обеду.
01:24:11Наш поезд всегда приходит вовремя.
01:24:14Все на посадку?
01:24:29Кто-нибудь, возьмите карту.
01:24:37Смелее, бери любую карту.
01:24:44Двойки.
01:24:45Одни двойки.
01:24:48Джонни, ты забыл косты.
01:24:50Спасибо.
01:24:51Пока, Кит.
01:25:00Пока, дорогой.
01:25:02Девочки, помашите папе.
01:25:04До свидания, папа.
01:25:06Пока, Кони, Барбара, Мариан, Мэрилин, Джойс.
01:25:12До свидания.
01:25:13Конец.
01:25:17Народ.
01:25:17Субтитры создавал DimaTorzok
Recommended
1:18:39
|
Up next
1:23:43
1:15:05
1:33:35
1:16:34
1:26:00
1:44:31
1:17:25
1:39:42
1:59:25
2:00:11
45:43
1:44:30
1:53:29
1:49:58
1:27:35
Be the first to comment