Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
SumPock Episode 24 English Sub
Drama Lovetime
Follow
2 months ago
SumPock
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know what to do now, but I don't know what to do now.
00:10
I don't know what to do now.
00:14
Oh, that's right.
00:17
Well, it's still there.
00:21
I don't know what to do now.
00:31
How are you?
00:33
I don't want to cry.
00:48
I will always be laughing.
00:57
I want to say that温度.
01:02
I don't know what to do now.
01:07
I don't know what to do now.
01:11
I don't know what to do now.
01:17
You've left a few fingers in the sea.
01:22
How many feet I've left on the sea?
01:25
Are you sure that I could throw it on a了吧?
01:28
僕は誰かが見つけてくれるまで 歩き続ける夏の迷い子
01:43
大好きだと言いたいその眼差しに いつか思い出してもらえるように
01:59
迷彩の笑顔のままでいるよ
02:06
約束の夜を奏でる 花がちのままで
02:17
お父さんの味 これお父さんの味だよ
02:38
やったー! ありがとうママミ
02:45
シロアちゃんと二人で頑張った成果だよ
02:49
じゃあ僕もいただこうかな お父さんのヤーハン
03:01
ママミ?
03:04
懐かしい…
03:06
え?
03:07
何だろう… どこかで食べたことがある…
03:11
何これ…
03:16
大丈夫だよ ナナミには私がいるよ
03:24
ありがとう
03:29
何だこれは?
03:32
ヤーハンです
03:34
ヤーハンとな?
03:36
シロアちゃんが作ったんです
03:38
ね?
03:39
あ… あのね ナナミと一緒に作ったの
03:44
おー シロハが… ヤーハンか…
03:48
ヤーハンか…
03:57
この味は… どういうことだ?
04:00
シロハ 言ったはずだぞ
04:03
食堂には近づくなと
04:05
て… でも…
04:07
僕たちはただ…
04:08
お父さんが作ってた… ヤーハンを復活させようと…
04:12
くだらんことを…
04:14
え?
04:15
あ… 私は…
04:17
ごめんなさい…
04:20
シロハちゃん…
04:25
どうしてあんなこと言うんですか?
04:27
シロハちゃん… あなたに食べて欲しいって頑張って作ったのに…
04:31
何?
04:32
あなたもずっと寂しそうだからって…
04:35
それなのに… どうしてあんなひどいこと言えるんですか?
04:38
結局… シロハはそんなことをしても…
04:44
過去に囚われるばかりだ…
04:46
そんなの理由になってないです!
04:49
あなたは何かを隠している…
04:52
シロハちゃんのお母さんはどこにいるんですか?
04:57
シロハちゃんは遠くに行って帰ってこないと言ってましたが…
05:01
料理をしてる時… あの食堂にいる時…
05:04
シロハちゃんはあんなに楽しそうにしてたのに…
05:07
なのに… あそこには近づくなって…
05:13
どうしてですか?
05:14
あそこはシロハちゃんにとって…
05:16
お母さんとお父さんと過ごした楽しい思い出の場所でしょ?
05:24
思い出が… いつも美しいとは限らんのだ…
05:28
いつか、わしの妻が言っていた…
05:31
私たちの血筋には不思議な力がある…
05:34
その力は代償を必要とする…
05:38
力… 代償…
05:41
だから…
05:43
力に頼らないようにしないといけない…
05:45
それはどういうことなんだと聞いたら…
05:49
ただ笑って答えたよ…
05:52
夏を楽しめばいいのよって…
05:54
娘も同じことを言っていたよ…
05:58
シロハには楽しい夏休みを過ごさせてあげてってな…
06:00
そうして…いなくなった…
06:04
優しい両親を失って…
06:07
こんな頑固じじいに何ができる…
06:09
ただ…
06:10
シロハには…
06:11
いなくなった…
06:12
両親にとらわれないようにと…
06:15
食堂から遠ざけていた…
06:18
シロハには…
06:19
ひどいことをしたな…
06:20
そんな…
06:21
そんな…
06:22
ナナメにも感謝している…
06:23
シロハは楽しそうだ…
06:24
お前が来てからな…
06:27
シロハの父は…
06:28
わしにとっては娘の子になるが…
06:30
身体は弱いが…
06:31
何ができる…
06:32
ただ…
06:33
シロハには…
06:34
いなくなった両親にとらわれないようにと…
06:35
食堂から遠ざけていた…
06:36
シロハには…
06:37
ひどいことをしたな…
06:38
そんな…
06:39
シロハは楽しそうだ…
06:40
お前が来てからな…
06:44
シロハの父は…
06:45
わしにとっては娘の子になるが…
06:49
身体は弱いが…
06:50
いい男だった…
06:53
あんなジャジャ馬を…
06:54
心から大事にしてくれた…
06:58
なんでだろうな…
07:01
なんでわし一人が残っている…
07:04
こんな老いぼれが…
07:09
この夏は…
07:18
あまりに悲しみに満ちている…
07:22
誰も悲しい思いをして欲しくないのに…
07:26
コバトさんも…
07:28
シロハちゃんも…
07:30
もう終わらせなくちゃ…
07:32
この僕が…
07:35
そうしなきゃいけない気がするんだ…
07:37
でも…
07:40
どうしてそんな気が…
07:45
あ…
07:49
え?
07:55
そんなの分かってるよ…
07:57
何をしようとしてるかなんて…
07:59
だって僕は…
08:01
僕は…
08:04
これは…
08:05
これは…
08:07
これは…
08:08
僕の記憶…
08:10
カニ飛行機…
08:11
みんなで一緒に…
08:13
まかやく飛ばしたい…
08:15
せーの…
08:17
発車ー!
08:22
海喜べ!
08:24
シロハがお母さんになってくれるってさ!
08:25
こ…こんにちは…
08:26
うぴ…
08:28
うぴ…
08:30
はぁ…
08:31
はぁ…
08:33
じゃあいくぞー…
08:36
はい、チーズ!
08:38
すっ…
08:39
すっごくきれいだね…
08:41
花火見られて…
08:43
約束守れて…
08:44
よかった…
08:46
私…
08:48
お母さんに会いに来たの…
08:50
もう…
08:51
お母さんはいなかったから…
08:53
お母さんを知らなかったから…
08:56
だから…
08:57
だから…
08:59
だから…
09:00
この島に…
09:03
未来から…
09:04
来たのか…
09:06
うん…
09:08
あっ…
09:10
そうだった…
09:12
僕は…
09:14
とても遠い場所からここに来たんだ…
09:17
この夏休みに…
09:22
大切な人を…
09:24
助けるために…
09:26
うっ…
09:27
うっ…
09:29
うっ…
09:33
うっ…
09:35
うっ…
09:37
うっ…
09:38
ありがとうございます…
09:39
僕のことを心配してくれるんだね…
09:42
でも…
09:44
僕は構わないんです…
09:47
うっ…
09:48
うっ…
09:50
うっ…
09:52
僕はもう…
09:54
決めていたんだから…
09:58
お父さん…
10:03
お母さん…
10:05
おっ…
10:07
お父さん…
10:09
お母さん…
10:12
お…
10:14
お…
10:16
お母さん…
10:18
おっ…
10:19
Why...
10:37
Why...
10:40
Why...
10:43
Why...
10:44
Why...
10:45
I don't want to.
10:47
I don't want to.
10:49
I don't want to.
11:01
Chou chou.
11:15
Chou chou chou chou chou chou.
11:35
What's that dream?
11:41
What was he saying?
11:51
Is it your third day?
11:54
Yes, tomorrow.
12:00
What?
12:02
No, but it's not today.
12:05
I mean, we're going to do this.
12:09
We'll do this.
12:11
We'll do this.
12:13
I think that's why we're going to do this.
12:15
I think that's what I can do.
12:17
I'll do this.
12:19
I'll do this.
12:21
I'll do this later.
12:23
I'll do this.
12:25
I'll take care for it.
12:27
No, I'll do this.
12:29
I'll take care of it.
12:31
シロハちゃんだって、来てほしいってを思ってますよきっと。
12:34
えっ、あれからずっと部屋に引きこもっているのにか。
12:41
それは、で、でもコバトさんだってこんなに料理作って頑張ってるんだし。
12:53
それにわしが行くと他の子供が怖がるからな。
13:01
結局断れなかった夏鳥の儀か
13:11
一緒に灯籠を作ってあの時は楽しかった
13:19
夏鳥の舞も綺麗だったな
13:23
That's right, I'll tell you about your memories of the summer.
13:31
I'll give you the rest of the three of you, like this summer.
13:44
So, let's go. The Luce was asked.
13:48
Yes, I understand.
13:50
Bye.
13:53
Well, I'm a busy person.
13:58
I'm too late.
14:11
I'm coming soon.
14:14
I'm here!
14:18
Mr.親子 is not together
14:21
Mr.roha
14:22
Mr.roha
14:24
Mr.roha these are so kids there
14:27
Mr.roha, today we will build a beautiful enthusiasticがとう игр
14:32
Mr.うん
14:33
Mr.roha
14:35
Mr.roha
14:36
Mr.roha
14:36
Mr.roha
14:37
Mr.roha
14:37
Mr.roha
14:38
Mr.roha
14:38
Mr.roha
14:39
Mr.roha
14:39
Mr.roha
14:41
Mr.roha
14:41
Mr.roha
14:42
Mr.roha
14:43
Mr.roha
14:43
Mr.roha
14:43
Mr.roha
14:44
Mr.roha
14:45
Mr.roha
14:45
Mr.roha
14:46
Mr.roha
14:47
Mr.roha
14:47
Mr.roha
14:47
飼っていた猫とか
14:49
白葉ちゃん
14:51
とにかくいろんな人の魂が入っているのよ
14:54
夏のこの季節はねそういう人たちがひととき帰ってくるの
14:59
そうしてみんなが元気にやってるのを確認してお祭りの日に帰っていくの
15:04
それでね真っ暗な中を迷わないように灯籠に光を灯してその魂を返してあげるんだよ
15:12
それじゃあみんな灯籠を作りましょうね
15:16
白葉ちゃん
15:21
こんなのこんなのいらない
15:26
だって作ったらお別れなんでしょ
15:30
行ってしまうんでしょ
15:32
お父さんもお母さんも
15:35
それは
15:36
だったらこんなもの作りたくない
15:41
白葉ちゃん
15:51
あの
15:53
あっ
15:56
白葉ちゃん
16:00
待ってください
16:05
白葉ちゃんに何をしたんですか
16:07
えっ僕
16:08
見てましたあなたが白葉ちゃんに何かを言っているの
16:12
もうひどいこと言ったんでしょ
16:14
ご、誤解だよ
16:18
ちょっとごめんね
16:19
逃がさない
16:20
えっ
16:21
な、なになに
16:22
白葉ちゃんをいじめるな
16:24
ちょっとごめんね
16:26
痛いから
16:27
痛いから
16:28
痛いから
16:29
えっ
16:30
えっ
16:31
えっ
16:32
えっ
16:33
えっ
16:34
えっ
16:35
えっ
16:36
えっ
16:49
お父さん
16:51
お母さん
16:53
どこに行っちゃったの
16:57
お母さん
16:59
会いたいよ
17:01
会いたいよ
17:03
お母さん
17:05
えっ
17:07
えっ
17:08
えっ
17:09
えっ
17:11
うっ
17:12
えっ
17:15
えっ
17:18
えっ
17:21
ただいま
17:24
あっ
17:26
おきゃくそ
17:28
あっ
17:31
…
17:36
...
17:37
...
17:41
...
17:44
...
17:49
...
17:53
...
17:57
...
18:00
Hmm...
18:02
This is also the power of NALSE.
18:10
It's okay, right?
18:12
If you get older, you'll have to worry about it.
18:17
No...
18:20
Then, let's go.
18:23
You're waiting in the airport.
18:26
Now, let's play with you two.
18:29
I'll show you what I'll do.
18:31
Please, Shiroha.
18:45
Ah, that's...
18:47
My sister...
18:49
You...
18:51
Shiroha?
18:53
Well, it's so big.
18:57
You're happy.
18:59
This place to go to Shiroha.
19:01
It's so big.
19:03
It's so big.
19:05
What are you doing?
19:07
Do you know your mother?
19:09
Do you know your mother?
19:11
What?
19:13
Where did she go?
19:15
Where did she go?
19:17
Where did she go?
19:19
Shiroha.
19:21
Shiroha.
19:23
Shiroha.
19:25
You're not saying that.
19:27
You're not saying that.
19:29
What?
19:31
You're not saying that.
19:33
You're not saying that.
19:35
You really know.
19:37
You're not saying that beautiful.
19:39
You're not saying that.
19:41
You're not saying that when the sun has left.
19:43
You're not saying that you are called.
19:45
I was always very important to you.
19:49
I have always had the same power.
19:53
But I don't want to lose the power.
19:56
I want to have a lot of fun in the past.
20:02
You always have the best to think about it.
20:08
That's why you believe me and your mother.
20:15
Yes.
20:18
I have the same power.
20:25
What does it mean?
20:27
Mother and the same.
20:30
Power...
20:31
Power...
20:33
Powerful...
20:36
I think it's different.
20:38
I mean, when I first saw that dream...
20:48
Oh...
20:49
Did you wake up? I'm sorry.
20:52
My mother...
20:53
I saw a weird dream.
20:56
What kind of dream?
20:58
Well...
20:59
Well...
21:01
What's the dream?
21:02
She told me to tell me.
21:07
There's a power to go.
21:11
It's...
21:12
That's a strange dream, though.
21:14
Oh...
21:15
Mother...
21:17
That's a strange dream, right?
21:20
And then, my mother is gone.
21:25
If I have my own power, I might be able to meet my mom.
21:32
If I can meet my mom, I might be able to meet my mom.
21:36
Then...
21:37
Shiroha!
21:38
Oh!
21:38
Oh!
21:39
Oh!
21:39
Oh!
21:40
Oh!
21:41
Oh!
21:41
Oh!
21:42
Oh!
21:42
Oh!
21:43
Oh!
21:44
Oh!
21:45
Oh!
21:46
Oh!
21:47
Oh!
21:48
Oh!
21:49
Oh!
21:50
Oh!
21:51
Oh!
21:52
Oh!
21:53
Oh!
21:54
Shiroha-chan…
21:55
Is she going to be fine?
21:56
Uh-huh…
21:57
I'm fine …
21:58
Oh!
21:59
Oh!
22:00
Oh!
22:01
Oh!
22:02
Oh!
22:03
Oh!
22:04
Oh!
22:04
I'm done!
22:06
Oh!
22:06
Oh!
22:07
Oh!
22:08
Oh!
22:08
Oh...
22:09
Oh!
22:10
Oh!
22:11
Oh!
22:12
Oh!
22:13
Oh!
22:14
Oh!
22:15
Oh!
22:16
Oh!
22:17
Oh!
22:18
Oh!
22:19
Oh!
22:19
Oh!
22:20
Oh!
22:20
Semi-tori-wa-tori-no-o-ha-yo
22:27
Omo-i-de-ga-ha-jima-ru
22:33
E-gaki-no-mi-da-i-na-sa-be-te
22:39
To-ku-i-ge-ni-wara-ta
22:45
Gorenwa maho Mo-e-kiri-ge-ji-me-박
22:57
Te-tsukuri-e-ho-o-do-wa-san-sagso-ta-ra-shibune no- trans marginal
23:08
G성이-tori-wa-tori-pi-сти-wa-dori-wa-di-acolo-ro-do-ru-ru-ru-ru-ru-ru--ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru editor-garen-eto-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru
23:11
Quadru
23:13
Yeah! Yeah! Yeah!
23:15
I'd love to eat each other
23:19
But I'd love to see you again
23:21
One page
23:25
On the next page
23:27
On the next page
23:31
On the next page
23:33
On the next page
23:35
On the next page
23:37
On the next page
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:05:56
|
Up next
Gelin Ep 238 Eng Sub
Turk Film Dizi Arsivi
2 months ago
53:41
Danger0us Queen EP4 Eng Sub
ChineseDramaTime
2 months ago
23:53
PUNKS Tr!angle EP3 Eng Sub
ChineseDramaTime
2 months ago
24:12
PUNKS Tr!angle EP4 Eng Sub
ChineseDramaTime
2 months ago
20:15
Carpinti Ep 12 Eng Sub Part 2
Turk Film Dizi Arsivi
2 weeks ago
1:30:34
Condenado Por Los Recuerdos (Doblado) Episodio Completo
America Movie Club
7 weeks ago
2:00:00
Kiskanmak Ep 6 Eng Sub
Turk Film Dizi Arsivi
2 months ago
46:52
Eng Ep.18 Muteluv - Full Movie
HiddenTears
3 weeks ago
45:23
MY Safe Z0ne EP1 Eng Sub
ChineseDramaTime
2 months ago
43:03
Americas Funniest Home Videos S36E08 (2025)
ChineseDramaTime
7 weeks ago
33:30
Part Two Kiskanmak Ep 9 Eng Sub
Turk Film Dizi Arsivi
2 months ago
3:02:09
Serendipitous Love ⠀full movie
Eagle
8 months ago
54:44
MUTANTES2-239
Drama Lovetime
16 hours ago
2:42:37
Reposting Requested. Full Movies English Sub
Drama Lovetime
17 hours ago
1:58:16
Sisters' Gambit Swapped Grooms Chinese Drama - English Sub
Drama Lovetime
20 hours ago
1:41:18
You Drive Me Crazy USA -English Sub
Drama Lovetime
6 days ago
1:12:20
STAY AT HOME DAD LEVELS UP -English Sub
Drama Lovetime
6 days ago
1:15:08
OOPS MY KID CUPID. FULL MOVIES ENGLISH SUB
Drama Lovetime
1 week ago
2:27:09
EVERYONE LOVES THE VILLAINESS. FULL MOVIES ENGLISH SUB
Drama Lovetime
1 week ago
2:14:28
Chessboard of Hearts and Thrones Full Movies English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
2:14
Escape To Love Part 2 ENDFull Movies English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
1:31:23
Specter Full Chinese Drama - English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
1:49:11
The Daughter's Courage Chinese Drama - English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
55:44
Flash Marriage and Revenge-English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
1:04:27
Fragrant Secrets Chinese Drama - English Sub
Drama Lovetime
1 week ago
Be the first to comment