- 4 months ago
18 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00It is a black car, which is considered impossible to go on the road.
00:00:07But they are not mistaken.
00:00:10Here is the first bus.
00:00:12The locomotive with number one, Emma Swinney,
00:00:17is a 10-car car with a 33-ton car.
00:00:20The locomotive number one is built in Philadelphia on the factory of the Balduin.
00:00:25He has the same design and the new electric car.
00:00:30Her carousin, which is designed for this locomotive,
00:00:34is set forward to 7,5 meters.
00:00:44Emma Swinney.
00:00:46Tomahawk, South.
00:00:48The road to the river, the river, the river.
00:00:50The road to the river, the river, the river, the river, the river, the river.
00:00:59He can move faster than 65 km per hour.
00:01:02Yes, it is possible to say that today, in September 1876,
00:01:08this is the last word of the car.
00:01:12I can't wait for those.
00:01:17And it's finally a dream, and she has brought up their dream.
00:01:21And then, it's been a while working on the railroad.
00:01:27And the other girls have been working on the railroad.
00:01:311847 Mrs. Peppa McGee.
00:01:33She went to heaven.
00:01:35She had one child, she had 11 while working on the railroad.
00:01:38Had one child, she had 11 while working on the railroad.
00:01:42My opinion is that you don't bother me?
00:01:45It doesn't bother me.
00:01:45Why you don't bother me?
00:01:47You better not know, Mr. Jameson.
00:01:50Why?
00:01:51Our road is so much better.
00:01:55We are too fast.
00:01:57What are you talking about?
00:01:59The road is good.
00:02:00Who wants something to do with you?
00:02:02The road is a company, which we destroyed.
00:02:07There was another road.
00:02:09On Silverton, they also destroyed their vehicles.
00:02:14Their first bus was good, so it got to go to the road.
00:02:18And what?
00:02:19The road was not there.
00:02:23Well, nothing has happened to us.
00:02:26How did the train go?
00:02:27Because it was not his first bus?
00:02:30You mean it was his first bus?
00:02:32Yes.
00:02:33You mean I was his first bus?
00:02:35You are the first bus, which we have to go to the road.
00:02:44We are too fast.
00:02:46We are too fast.
00:03:16You are too fast.
00:03:46I'm not sure.
00:03:48Who is this?
00:03:49Our passenger.
00:03:50Mr. Jameson, this is Terrence Suini, a machine.
00:03:53Mr. Suini, very nice.
00:03:55This is Tateam.
00:03:56This is our coach.
00:03:57You say...
00:03:58I was saying, Mr. Suini, who doesn't love your car?
00:04:02Don't call my car.
00:04:04Mr. Suini is a great locomotive.
00:04:07I will not get the car.
00:04:08Then, what?
00:04:09Mr. Suini is a man.
00:04:11Mr. Suini is a man.
00:04:13No, Mr. Jameson, this is not the case.
00:04:15Mr. Suini is going to be such a car.
00:04:17Mr. Suini is��yarded with his car.
00:04:18Mr. Suini was faces a pirate since the battle with his trained.
00:04:21Mr. MCUI karasum, it's going to be the car, the hire.
00:04:23Mr. Suini, I've given yourself a reason and shall not be ajudar.
00:04:28Mr. Suini, according to your car.
00:04:32Mr. Suini seems to turn their çalış, Mr. Suini is a thief.
00:04:35Mr. Suini wants to speak to him.
00:04:36Mr. Suini can go eens.
00:04:38Mr. Suini will still help us to His Sheila.
00:04:41Mr. Suini seems to be safe.
00:04:43I'll meet you at the station.
00:04:46Trankos, tell me about the situation.
00:04:49Okay, Dakota.
00:04:55Guys!
00:04:56Stay, take your hands up.
00:04:58Spock, guys, go.
00:04:59All right, say.
00:05:01I was in Epitaph, but the bus was in the accident.
00:05:04You can take me to the accident.
00:05:05Come on, you're in the accident?
00:05:07Yes, you're in the accident.
00:05:10All right, go and go.
00:05:12Thank you very much.
00:05:13But you shouldn't be able to shoot in a person.
00:05:16They might be able to shoot.
00:05:18No, I have a good advantage.
00:05:21But you are wrong.
00:05:24I hate оружие.
00:05:26But I don't have to be able to shoot him.
00:05:27I don't have to shoot him anymore.
00:05:30Hold your pocket, and you have some.
00:05:33I'll just jump on the chair.
00:05:35Let's get out of the room.
00:05:38Okay.
00:05:43Who is that?
00:05:57The captain of Dawson, the owner of the car.
00:06:00Yes, I am.
00:06:08Thank you, guys.
00:06:13Hello.
00:06:15Hello.
00:06:17Hello, my name is Johnny Jameson.
00:06:19For friends, it's just...
00:06:21What have you done?
00:06:31I can raise your hands up.
00:06:33You're Kit Dodge?
00:06:35Who am I?
00:06:37I'm Kit Dodge.
00:06:39Mr. Dodge is in the cabinet.
00:06:41He's going to kill you.
00:06:45Mr. Dodge will take care of yourself here,
00:06:47hope you must...
00:06:49...or
00:06:59You will.
00:07:01I will hang out for you.
00:07:03I will always see you.
00:07:05Get too tight.
00:07:07It's statements here.
00:07:08I'm saying it's not enough.
00:07:10Mr. Kidd, let's go.
00:07:12It says, that the bus is going to pass 10-mils.
00:07:15You're going to come.
00:07:19You should come.
00:07:21I need to prepare you.
00:07:24Come on.
00:07:25No.
00:07:26No.
00:07:27No.
00:07:28You're not going to be my daughter.
00:07:31Listen.
00:07:32Listen.
00:07:33This road is very important.
00:07:35I'm not going to go to my own.
00:07:38I'm not going to go to my state.
00:07:40I'm not going to go to my state.
00:07:41I'm going to go to Colorado.
00:07:43It's the path to the west, Kidd.
00:07:45It means that it will be good to all the mountains.
00:07:49Many are against the roads.
00:07:52Dawson and Dawson think only about us.
00:07:55Not about us.
00:07:57This road should be developed.
00:07:59And it will be developed.
00:08:01Well, as you put it in the way, Mr. Bishop.
00:08:12Let's go.
00:08:18DAD!
00:08:19Take care!
00:08:23Take care!
00:08:24DAD!
00:08:26DAD!
00:08:27DAD!
00:08:49The rest of it.
00:08:50We'll have a
00:08:50a little bit of a
00:08:51a little bit of a
00:08:52a little bit of a
00:08:53a little bit of a
00:08:54a little bit of a
00:08:55Well, Chakety.
00:08:56This is
00:08:57Johnny
00:08:58Two in the
00:08:59room.
00:09:00Why did you
00:09:01do it?
00:09:02I was selling
00:09:03the goods
00:09:04to sell
00:09:05the
00:09:06I bought
00:09:07the
00:09:08I bought
00:09:09the
00:09:10I bought
00:09:11the
00:09:12I bought
00:09:13the
00:09:14I bought
00:09:15the
00:09:16I bought
00:09:17the
00:09:18What's this?
00:09:19This is not sold.
00:09:20No?
00:09:23Have you ever been with me?
00:09:26No.
00:09:27Well, tomorrow you will see it.
00:09:29And it will be yours.
00:09:30Wait a minute.
00:09:31What? I will not be in a minute.
00:09:33You were with these bandits.
00:09:35Who, by the way, did you see him?
00:09:37Ask him.
00:09:38Ask him.
00:09:39Ask him.
00:09:40Ask him.
00:09:41Why did you get on such an old trick?
00:09:48Why did you find him to kill me?
00:09:50To tell him, Mr. Dodger,
00:09:52what's my number one of the Linnea and Mahogos
00:09:54was crashed into the railroad.
00:09:56The car was in the rail.
00:09:57That's the new car.
00:10:05That makes you a huge thief of Colorado.
00:10:08The car was crashed.
00:10:10You need to.
00:10:11I have seen him.
00:10:12Look, you're not a liar.
00:10:14I'm a us-pastor-beer.
00:10:15I don't know if he comes with your friends.
00:10:16I'm a passenger.
00:10:18It looks like the truth.
00:10:21I could believe it, but I'm not going to believe it.
00:10:23I'm going to give you a chance to leave it.
00:10:25But if you're going to be in the city, you'll be there forever.
00:10:31Just who you are!
00:10:33Dames, I'm a citizen of the country.
00:10:36I'm going to be where I want, and I'm not going to leave.
00:10:41Mr., you've already left.
00:10:44Mr. Bones, she's not going to be able to do it.
00:10:48Mr. Bones, she's not going to be able to do it.
00:11:03She can't.
00:11:04She can't.
00:11:05She can't.
00:11:05She's not going to be able to do it.
00:11:08There are six dead dead people on the mountain.
00:11:14Mr Bishop! Mr Bishop!
00:11:19He's here! He's coming!
00:11:21I want you to go, I'll go right over.
00:11:24Well, doctor?
00:11:26Where to go?
00:11:28Where to me?
00:11:29Where to me?
00:11:30Get down, doctor!
00:11:31Yes, Mr. Dodge.
00:11:32I wouldn't trust you to be here.
00:11:34Yes, sir.
00:11:35Go!
00:11:37Where to go!
00:11:38Where to go?
00:11:39What's going on?
00:11:40You're not willing to travel.
00:11:44I'll tell you what to do.
00:11:46Get down.
00:11:47Get down.
00:11:48Get down.
00:11:49Get down.
00:11:50Get down.
00:11:51Get down.
00:11:52Get down.
00:11:53Get down.
00:11:54You swear to God?
00:11:55You swear to God?
00:11:56You swear to God?
00:11:57You swear to God?
00:11:58Help me, Dad.
00:12:01In the presence of witnesses,
00:12:03I'll give you the rights of the United States
00:12:06to the state of Colorado.
00:12:09Oh, my God!
00:12:10This is absolutely impossible.
00:12:13Why?
00:12:14You're not out.
00:12:15You're not out.
00:12:16You're not out.
00:12:17You're not out.
00:12:18You're not out.
00:12:19I'll get down.
00:12:20I'll sleep in the middle,
00:12:21and let me go.
00:12:22I'll take you back in a good way.
00:12:24I'll get you back.
00:12:25I'll get you back.
00:12:26Yes, sir, sir.
00:12:27Yes, sir, sir.
00:12:30Oh, my God.
00:12:31I have to talk about you.
00:12:33I have to talk about it.
00:12:35It's personal problem.
00:12:36I'll wait for you, Miss Kidd.
00:12:44Kidd, you're the first to go to bed alone.
00:12:49I can't wait for you to watch.
00:12:53You know what I mean?
00:12:58No?
00:12:59Let's go for a minute.
00:13:06It's like a flower.
00:13:13It's like flowers.
00:13:14It's flowers, flowers, and flowers.
00:13:16And the bees are like flowers.
00:13:19When a girl gets to your age, she becomes a same age, when she was younger.
00:13:32You know what I mean?
00:13:34I don't understand, дед.
00:13:37You don't?
00:13:38No.
00:13:39No.
00:13:40What are you doing?
00:13:45I can't wait for you to hear the sound of women.
00:13:49They are girls.
00:13:55And boys are boys.
00:13:56And boys are boys.
00:13:57And nature is law.
00:13:59They are...
00:14:00The law.
00:14:01It's like people are gay.
00:14:03Well, these are the things I want to say. I trust you.
00:14:12Oh my God, you can trust me. I'll get into it.
00:14:16It's nothing that happened.
00:14:19I don't understand you, dear.
00:14:22You better go, dear. And be a fool.
00:14:26Okay, dear. And take care of yourself.
00:14:30So long.
00:14:33Pony,
00:14:36did you understand me?
00:14:41Well, thank God.
00:14:43If anyone has a woman, you'll have to take care of yourself.
00:14:52Hello, Dakota.
00:14:54Hello, Clayton.
00:14:55Hello, guys.
00:14:56Hello, Dakota.
00:14:58I'm sorry, Dakota.
00:14:59I'm sorry, Dakota.
00:15:01I'm sorry.
00:15:02Okay.
00:15:03I asked Trankos.
00:15:05Trankos is dead.
00:15:06And he'll be there.
00:15:07He'll be there.
00:15:08He'll be there.
00:15:09What?
00:15:10He'll be there.
00:15:11He'll be there.
00:15:12He'll be there.
00:15:13He'll be there.
00:15:15He'll be there.
00:15:16He'll be there.
00:15:17He'll be there.
00:15:18He'll be there.
00:15:19He'll be there.
00:15:20He'll be there.
00:15:21He'll be there.
00:15:22I'll be there.
00:15:23You can take the car and go to their camp.
00:15:25You will be in their camp.
00:15:27Then?
00:15:28When everyone will sleep,
00:15:30put the car into the car and put the car into the car.
00:15:32Yes, Polk.
00:15:34Black Wolf,
00:15:35go to the hills,
00:15:36go to the hills,
00:15:37go to the hills,
00:15:38go to the hills,
00:15:39go to the hills,
00:15:40go to the hills,
00:15:41tell them how it will get them.
00:15:42If the hills will go to war,
00:15:45they will kill us.
00:15:46We'll have to risk.
00:15:53The end of the day.
00:15:58The end of the day.
00:15:59The end of the day.
00:16:00The end of the day.
00:16:02The end of the day.
00:16:03The end of the day.
00:16:04The end of the day.
00:16:06Look at the raga.
00:16:09This is a good day.
00:16:11The end of the day.
00:16:12Come on.
00:16:13Come on.
00:16:14Come on.
00:16:15And don't touch me,
00:16:16Miss Swinney.
00:16:17I'm not going to get you.
00:16:18Swinney?
00:16:20My name is William Bishop.
00:16:22I'm very glad, Mr. Bishop.
00:16:23I think you're too glad.
00:16:24You're not going to get it?
00:16:25You're not going to get it?
00:16:26You're not going to get it.
00:16:27We're not going to get it.
00:16:28Let's go.
00:16:29Take care.
00:16:30Be careful, Miss Swinney.
00:16:31It's a bad look.
00:16:32All right.
00:16:33All right.
00:16:34Come on.
00:16:35Don't touch me.
00:16:36Mr Bishop.
00:16:37I sent a telegram in the town of the hill,
00:16:40but I'm not going to reach the hill.
00:16:41The end of the hill.
00:16:42The end of the hill.
00:16:43The end of the hill.
00:16:44It's not going to be.
00:16:45What's that?
00:16:46What's that?
00:16:47How far?
00:16:48How far this is?
00:16:49It's about six meters.
00:16:50Six meters, and I'll be there in the evening.
00:16:52We'll be there in a mile.
00:16:53One miles.
00:16:54MISS Swinney there will be a couple of hours.
00:16:56It will be longer.
00:16:57And for more?
00:16:58They don't have any.
00:16:59They don't have any?
00:17:00No, no, no.
00:17:01We're taking the rocks, we're taking the rocks, and the water is heavy.
00:17:04But the wheels are no...
00:17:06There are no cars between here.
00:17:07We're going to do the road to the Dohloys.
00:17:09We have the Rels to the Anglia, and the Rels to the Anglia.
00:17:12We never had a path to the Dohloys.
00:17:15But at Dohloys, the Rels are still no longer.
00:17:18How far is it?
00:17:1960 kilometers.
00:17:2160?
00:17:22But Mr. Bishop, the Rels weighs 33.
00:17:25How do I go out without Rels?
00:17:28Let's go, let's go!
00:17:50There's a fish!
00:17:59Mr. Suini!
00:18:00Hapit!
00:18:01Pogasit огонь в топке!
00:18:04Погонщики Мулов, живее!
00:18:05Торопитесь!
00:18:07Чакити!
00:18:08Да, мисс Кит!
00:18:09Чакити!
00:18:10Собери Мулов и поставь перед паровозом!
00:18:12Шевелитесь!
00:18:14Слышали, что сказал Адама?
00:18:15Сгоняйте сюда Мулов!
00:18:18Живее, парни!
00:18:19Ставьте их туда!
00:18:20Ставьте их перед паровозом!
00:18:24Сгоняйте туда!
00:18:28Вы здесь, главное, мэм?
00:18:32Ну, я!
00:18:34Я еду в Томагавк и подумал, может, я пригожусь вам!
00:18:38А вы кто?
00:18:40Меня зовут Дакота, я просто ковбой!
00:18:43А ствол носите, чтобы считать быков?
00:18:47Мужчине нужно оружие, чтобы жить?
00:18:49Или умереть!
00:18:51Стрелять умеете?
00:18:53Да, мэм!
00:18:54Дикий Билл Хикок научил!
00:18:55Никого нет лучше!
00:18:56Его или вас?
00:18:58Меня!
00:19:01Пони, найди жестянку для этого хвостуна!
00:19:07Стреляйте отсюда!
00:19:09Парни!
00:19:11Уйдите!
00:19:12Целее будете!
00:19:18Когда он ее бросит, стреляйте!
00:19:20Готовы?
00:19:21Давно!
00:19:22Да, вы хороший стрелок, мистер!
00:19:23Зачем вы сказали, едете в Томагавк?
00:19:27Да, вы хороший стрелок, мистер!
00:19:28Зачем вы сказали, едете в Томагавк?
00:19:30Если честно, мэм, я слышал, там нужен новый шрифт!
00:19:32То есть вы?
00:19:33Помощь нам нужна!
00:19:34Помощь нам нужна!
00:19:35Умеете погонять мулов?
00:19:36Я такой же упрямый!
00:19:37Видите, погонщики ставят их перед паровозом!
00:19:38Да, мэм!
00:19:39А если нужно что-то еще, только поманите пальчиком!
00:19:40Он очень красивый!
00:19:41Он красавчик!
00:19:42Да, Пони!
00:19:43Да!
00:19:44А вот, что он не знает!
00:19:45Перед паровозом!
00:19:46Где ты?
00:19:47Как ты?
00:19:48Вы хороший стрелок, мистер!
00:19:50Зачем вы сказали, едете в Томагавк?
00:19:51Вы хороший стрелок, мистер!
00:19:52Зачем вы сказали, едете в Томагавк?
00:19:53Если честно, мэм, я слышал, там нужен новый шрифт!
00:19:55То есть вы?
00:19:56Помощь нам нужна!
00:19:57Умеете погонять мулов?
00:19:58Я такой же упрямый!
00:20:00Видите, погонщики ставят их перед паровозом!
00:20:03Да, мэм, а если нужно что-то еще, только поманите пальчиком!
00:20:07Oh, you're saying it's all about all the guys.
00:20:12Kit, Kit.
00:20:14Yes, Mr. Bishop.
00:20:15What's wrong with you?
00:20:16What's wrong with you?
00:20:16Mr. Ladimor found a strange thing.
00:20:23This charter will be considered a set of the city,
00:20:25if the company will conduct a trip from Tomahawk
00:20:29in the afternoon, 5 September,
00:20:31to send them to at least one passenger with a ticket.
00:20:37Нам нужен пассажир.
00:20:38Kit, ради бога, найди простофилю, который захочет...
00:20:41Никто не сядет на поезд Tomahawk, мистер Bishop.
00:20:45Если не найдем пассажира, потеряем все.
00:20:48Обещать не могу, но поищу.
00:20:51Пони.
00:20:56У бужевой компании все налажено.
00:20:59Я не поеду. Не хочу, чтобы с меня сняли скальп.
00:21:02Рисковать жизнью, искушать судьбу, я не буду.
00:21:05Можно мне один билет?
00:21:07Вы хотите билет?
00:21:11Да, на первый поезд из города.
00:21:12Продай ему билет.
00:21:14Мистер, у нас лишь один поезд.
00:21:15Отлично.
00:21:16И он идет только в Tomahawk.
00:21:19Замечательно, когда он отходит.
00:21:20Как только вы купите билет.
00:21:22С вас два доллара, мистер.
00:21:26Вы точно хотите ехать?
00:21:28Точнее, некуда.
00:21:29Тут свидетели, мистер. Я не в ответе.
00:21:32За что?
00:21:33За вашу гибель.
00:21:34Гибель?
00:21:35Он чокнутый.
00:21:38Кто вам сказал?
00:21:39О чем?
00:21:40Мистер Бишоп, что нам делать?
00:21:41Я не смогла найти никого.
00:21:44Вы?
00:21:46Я велела вам убраться из города.
00:21:49Минуточку, Кит.
00:21:50Нельзя на него кричать.
00:21:51Нельзя.
00:21:52Он наш пассажир.
00:21:53Он купил билет в Tomahawk.
00:21:55Он?
00:21:57Я не буду охранять гада, который покушался на моего деда.
00:22:01Повторяю, я не имел к этому отношения.
00:22:03Я развожу сатад и ивнинг пост.
00:22:06Уймись, Кит.
00:22:07Личное чувство тут ни при чем.
00:22:09Твое дело довести поезд и пассажиров в Tomahawk целым.
00:22:14Я должна его оберегать?
00:22:16Как собственного мужа.
00:22:18Так и быть.
00:22:22Но доедем в Tomahawk, и я стану вдовой.
00:22:25Поезд номер один отходит.
00:22:28Он всего-то один.
00:22:30Я так и сказал.
00:22:31Поезд номер один в Tomahawk отправляется.
00:22:36Все на посадку.
00:22:38Мистер Свинни, я поеду с вами.
00:22:40Значит, ты безумец.
00:22:41Что это с ним?
00:22:43Ничего, садитесь.
00:22:48Господа, у нас проблема.
00:22:50Без вагона?
00:22:51Без вагона.
00:22:56А ну-ка, живы сюда.
00:22:58Нужны еще три человека.
00:23:00Давайте, работайте живее.
00:23:03Шевелитесь.
00:23:04Время не ждет.
00:23:07Скорее.
00:23:08Кому я сказал.
00:23:13Рельсов нет?
00:23:14Рельсов нет.
00:23:16Тогда я сдам.
00:23:17Стоп.
00:23:18Ваш билет?
00:23:19Это недоразумение.
00:23:20Несите его, ребята.
00:23:26Добровольная пожарная команда Эпитафа.
00:23:33В добрый путь!
00:23:41Поехали!
00:23:42Все в порядке.
00:23:43В чем дело, Чакити?
00:24:00Мул застрял на дороге.
00:24:02Сейчас поедем.
00:24:05Скажите, кто тут у вас главный?
00:24:08Хозяйка!
00:24:09Белье привезли.
00:24:11В чем дело?
00:24:22Я ничего не поняла.
00:24:23Он хочет поехать с нами.
00:24:25Везет белье.
00:24:25Белье?
00:24:26Белье в Томагавк.
00:24:27Он ждал два месяца.
00:24:28Скажите, что мест нет.
00:24:30Пусть едет за меня.
00:24:31Я все сказала.
00:24:32Он хочет быть пассажиром, а я нет.
00:24:34Вы купили билет.
00:24:35Билет продам ему.
00:24:37И он вам пригодится, чтобы вымыть город.
00:24:39Передайте нет.
00:24:42Она очень рада, что ты едешь с нами.
00:24:45Спасибо, Мисси.
00:24:46Большое спасибо.
00:24:49Он не знает слова нет.
00:24:50Эй, вы!
00:25:10Послушайте!
00:25:11Нам с девочками надо в Томагавк.
00:25:22Возьмите нас.
00:25:23У нас нет вагона для леди, мэм.
00:25:25Мы вовсе не леди, и шоу должно продолжаться.
00:25:29Вы актрисы?
00:25:30Милочка, вы так любезны.
00:25:33Но это не пикник.
00:25:34Вам придется нам помогать.
00:25:36Никаких проблем, дорогая.
00:25:38Хорошо, мэм.
00:25:39Присоединяйтесь.
00:25:43Девочки, сюда.
00:25:45Энни, Руби, Клара, Джули.
00:25:48Да, Ханни, да, Ханни.
00:25:50Девочки, пошли на станцию.
00:25:52Мы уезжаем.
00:26:02Господа, пропустите.
00:26:04Герман.
00:26:04Да.
00:26:05Скорее, бери билеты.
00:26:06Едем.
00:26:07Да, мэм.
00:26:09До свидания.
00:26:17До свидания.
00:26:19Мадам Аделаида и ее секс-тет.
00:26:26До свидания.
00:26:28До свидания.
00:26:31Человек-оркестр мадам Аделаиды.
00:26:33Погоняйте живее.
00:26:42Вы покидаете Эпитов, штат Колорадо.
00:26:45Мне снова любимая снится во сне.
00:27:10Еда вкусная, но сервис оставляет желать лучшего.
00:27:34Можно опереться.
00:27:36Пригодилось плечо.
00:27:40Если обещаете не сбежать, сниму охрану.
00:27:43Ничего не обещаю.
00:27:45Попробует убежать, убей его.
00:27:46Постойте, вы должны беречь меня.
00:27:48Он вас побережет.
00:27:50Что за девица?
00:27:55Как вам это?
00:27:56Откуда в ней столько наглости?
00:27:58И не говори.
00:28:09Постойте, чужаки.
00:28:12Что вам нужно?
00:28:14Мы из телеграфной компании Дуранго.
00:28:16Индейцы линию повредили.
00:28:18Нам спокойнее заночевать у вас в лагере.
00:28:21Вас только трое?
00:28:24Добро пожаловать.
00:28:25Спасибо, мэм.
00:28:27Дай этим людям хлеба и каши.
00:28:31Мадам, может, покажете нам представление?
00:28:34Да, покажите.
00:28:35Я в городе не посмотрел.
00:28:37Прямо сейчас?
00:28:39Конечно, мэм, давайте.
00:28:41Я три года не видел женской коленки.
00:28:44А я три года не видел дамы.
00:28:48Замолчи.
00:28:48Здесь мы не выступим.
00:28:50А кое-где похуже выступали.
00:28:51Выступали.
00:28:52Да ну.
00:28:54Молодой человек, мы выступали в лучших клубах Денвера,
00:28:58Додж-Сити, Дэдвуда и Дуранго.
00:29:00А я видел вас на разъезде дохлой лошади.
00:29:03Вы были там?
00:29:08Хорошо, друзья.
00:29:10Мы покажем шоу.
00:29:14Одно условие.
00:29:15С моими девушками не флиртовать.
00:29:18Мягкий пальчик, начинай.
00:29:21Дамы и господа, шоу начинается.
00:29:29Бывают, мужчины смущенно робеют,
00:29:32Стесняясь открыто рассматривать нас.
00:29:35Краснее они подойти к нам не смеют,
00:29:38Не в силах поднять застенчивых глаз.
00:29:41Мы Джонни такой, с ним теряю покой.
00:29:44Он дерзкий, смелый, вот он какой.
00:29:47Он всегда институт, что я беру покой.
00:29:50И я ему должен сказать,
00:29:53Эй!
00:29:53О, Джо, дай мне идти,
00:29:56Дай мне alone, or I'll tell you,
00:29:58О, Джо, дай мне идти,
00:30:02О, что молодец молодец!
00:30:12Увидел бы меня сейчас, дед, наказал бы.
00:30:14За что?
00:30:15Я еще никогда не видела шоу.
00:30:18Правда здорово.
00:30:20Ничего, сойдет.
00:30:23Вы что, можете лучше?
00:30:28Смотрите.
00:30:28Я весь перед вами, словно ребенок.
00:30:47Чистосердечен, открыт и тонок.
00:30:51Чтоб я провалилась!
00:30:52Но там я полной жизнью живу.
00:30:56Где поцелуи набегу сорву.
00:30:59Где девушки яркие, нежные, веселые.
00:31:02Где с ними мужчины предельно милы.
00:31:04КОНЕЦ
00:31:09КОНЕЦ
00:31:10КОНЕЦ
00:31:11КОНЕЦ
00:31:12КОНЕЦ
00:31:13КОНЕЦ
00:31:15КОНЕЦ
00:31:16КОНЕЦ
00:31:17КОНЕЦ
00:31:18КОНЕЦ
00:31:19КОНЕЦ
00:31:49КОНЕЦ
00:32:19КОНЕЦ
00:32:20КОНЕЦ
00:32:21КОНЕЦ
00:32:22КОНЕЦ
00:32:23КОНЕЦ
00:32:24КОНЕЦ
00:32:25КОНЕЦ
00:32:26КОНЕЦ
00:32:27КОНЕЦ
00:32:28КОНЕЦ
00:32:29КОНЕЦ
00:32:30КОНЕЦ
00:32:31КОНЕЦ
00:32:32КОНЕЦ
00:32:33КОНЕЦ
00:32:34КОНЕЦ
00:32:35КОНЕЦ
00:32:36КОНЕЦ
00:32:37КОНЕЦ
00:32:38КОНЕЦ
00:32:39КОНЕЦ
00:32:40КОНЕЦ
00:32:41КОНЕЦ
00:32:42КОНЕЦ
00:32:43КОНЕЦ
00:32:44КОНЕЦ
00:32:46Good job, Johnny.
00:32:53Thank you, Mr. Suen.
00:32:54Yes, I was not right.
00:32:57You were good.
00:32:59Thank you very much.
00:33:09These girls are beautiful, right?
00:33:13Yes, they are.
00:33:15Dед говорит, я простая, как редька.
00:33:17Нет, вы очень даже ничего.
00:33:20По-вашему?
00:33:23Я не хуже этих девушек.
00:33:25Вы красивее.
00:33:28Издеваетесь, да?
00:33:29И вам никто не говорил, что вы красивы?
00:33:31Джим Белли хотел...
00:33:33И не сказал.
00:33:34Дед его застрелил.
00:33:35За что?
00:33:36Я не хуже этих девушек.
00:33:38Вы красивее.
00:33:41Издеваетесь, да?
00:33:42И вам никто не говорил, что вы красивы?
00:33:45Джим Белли хотел...
00:33:46И не сказал.
00:33:47Дед его застрелил.
00:33:49За что?
00:33:50Он говорит, это речи дьявола.
00:33:52И если девушка послушает, пропадет.
00:33:55И у вас нет друзей-мужчин?
00:33:57Только дедушка.
00:33:59Нет тех, кто увлекается вами.
00:34:01Проявляет доброту.
00:34:02Мой дед самый добрый мужчина на свете.
00:34:06Помню, когда вешали Тони оленью шкуру,
00:34:09петлю затянули плохо,
00:34:11и бедняга барахтался на веревке,
00:34:13как лягушонок с высунутым языком.
00:34:17И знаете что?
00:34:19Бедный дед этого не вынес.
00:34:21Отсек Тони голову, чтобы тот долго не мучился.
00:34:24Пойду проверю лагерь.
00:34:34Не спеши, не надо.
00:34:37Взорвешь, когда лагерь тронется в путь.
00:34:39Доброй ночи, Дакота.
00:34:41Доброй ночи, мисс Кит.
00:34:48Извините.
00:34:50Что-то хотели.
00:34:54Что это вы делаете, мадам?
00:34:57Привожу в порядок развалины.
00:35:00Что это значит?
00:35:02Ты же не держишь оружие грязным.
00:35:04Да, но я не об оружии.
00:35:06Девушка должна беречь красоту,
00:35:08ведь это ее оружие.
00:35:10Поняла?
00:35:12Я такого не делаю.
00:35:14Как я выгляжу?
00:35:16Как чистая могила.
00:35:18Подожди.
00:35:20Например, твои волосы.
00:35:22Что ты с ними делаешь?
00:35:25Расчесываю раз в неделю.
00:35:26Хорошо, моль не заведется.
00:35:28Но послушай, если их немного завить,
00:35:31вот так, видишь, получаются локоны.
00:35:35Ты очень красивая девушка.
00:35:38И Джонни это сказал.
00:35:40Взгляд красивых глаз может быть смертельным,
00:35:43если твоя цель хороша.
00:35:45Цель?
00:35:46Да.
00:35:47Идет мужчина, смотрит на тебя.
00:35:51И ты стреляешь в него глазами.
00:35:54Потом вот так поморгало.
00:35:57Все.
00:35:59Твой голубь сражен.
00:36:01Но не стреляй, пока он не увидит белки твоих глаз.
00:36:13Поняла?
00:36:14Я думала, вы уже спите.
00:36:21Не спится.
00:36:22Звезды слишком яркие.
00:36:27Чудесная ночь.
00:36:28Звезды мерцают, как ваши глаза, мисс Кит.
00:36:35Мой дед убил одного парня за такие слова.
00:36:40Оно того стоило.
00:36:41Доброй ночи.
00:36:47Спасибо, Чакити.
00:36:48Играть-то умеешь?
00:36:49Как испанец.
00:36:50Доброй ночи, Джонни.
00:36:52И вам, мистер Суини.
00:37:01Что, соринка попала в глаз?
00:37:11А вам не лучше спать с девушками?
00:37:20Нет.
00:37:21Я сплю чутко.
00:37:23Я тоже.
00:37:24Если спустите курок, испортите мой сон.
00:37:27Захотите сбежать, испорчу вас.
00:37:37Знаете, вы не похожи на убийцу.
00:37:39Как вы им стали?
00:37:41Мисс Кит, почему вы не верите, что я коми-выезжор?
00:37:46Где учили китайский язык?
00:37:48В Сан-Франциско, в Чайна-Тауне.
00:37:50Знаете другие языки?
00:37:52Говорю на всех.
00:37:53Выучил во время поездок.
00:37:54Например, немецкий.
00:37:56Бывали в Германии?
00:37:58Нет, в Милуоке, Висконсине.
00:38:00Там, где варят пиво.
00:38:01Там полно немцев.
00:38:02Я ездил в Миннесоту, видел реку Миссисипи.
00:38:06Что вы болтаете?
00:38:07Река Миссисипи не в Миннесоте.
00:38:10Прошу прощения, истоки Миссисипи в Миннесоте.
00:38:13Она там как ручей.
00:38:15Представьте, я перешагнул ее.
00:38:17Через два года в Новом Орлеане 20 минут переплывал на катере.
00:38:21Что вы продавали в Новом Орлеане?
00:38:23Карты.
00:38:24В Новом Орлеане, Южной Луизиане и Восточном Техасе.
00:38:28Карты?
00:38:29Простые карты?
00:38:30Простые?
00:38:31Нет.
00:38:33Взгляните на эти карты.
00:38:37Возьмите, пощупайте.
00:38:39Это высшее качество, идеальная рубашка, первоклассные карты.
00:38:44Кстати, вы взяли двойку пик.
00:38:47Верно.
00:38:47Хороший фокус.
00:38:50Не зря я Джонни двойка в рукаве.
00:38:53Хотите еще раз?
00:38:56Возьмите еще карту.
00:38:59Смелей.
00:39:00И ты тоже возьми.
00:39:04Двойка пик?
00:39:05Да.
00:39:06Двойка пик?
00:39:09Двойки.
00:39:10Все двойки.
00:39:11Все, что вы делаете, продаете это?
00:39:20Что в этом плохого?
00:39:22И куда это вас приведет?
00:39:24Я езжу повсюду.
00:39:25Меня всегда тянет увидеть, что там за холмом.
00:39:29Дед говорит, мечтатели не видят золото у себя под ногами.
00:39:34Он говорит, это специально для вас.
00:39:37Золото под ногами, видимо, любящий супруг вместо звезды у вас на груди.
00:39:42А ваша жизнь лучше?
00:39:44Вы перекати поле, человек без корней.
00:39:47Где ваша супруга?
00:39:48Со мной иначе.
00:39:49Я женат на путешествиях.
00:39:51Хочу ездить и все.
00:39:53Вы где бывали?
00:39:54В детстве дед возил меня в Дуранго.
00:39:57В Дуранго?
00:39:58Это дыра среди скал.
00:40:00А я был на Сауд-стрит в Нью-Йорке.
00:40:05Смотрел, как подплывают к берегу корабли, как причаливают.
00:40:11Я был на черных холмах Дакоты.
00:40:14Видел чудеса Йеллоустоуна.
00:40:16Видел, как в Техасе проложили железную дорогу, соединившую восток и запад.
00:40:22Я был в Оламосе, в сердце Техаса.
00:40:25На похоронах самого Авраама Линкольна.
00:40:27Да, мам.
00:40:30От скал Мэйна до равнин Панхендла я видел все.
00:40:35Я прирожденный путешественник.
00:40:42Я хочу бродить по свету.
00:40:46Быть никем, ничем не связан.
00:40:49Просто следовать за солнцем.
00:40:51Ездить за своей тенью.
00:40:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:02Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:32Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:02Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:04Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:06Фарго, доставай.
00:42:16Пять шашек.
00:42:17Oh, my God.
00:42:47Мисс Кит!
00:42:53Бандиты! Вон они!
00:43:00Мистер! Бросьте оружие, мистер, и говорите.
00:43:03Брось оружие.
00:43:08Убить бы вас. Он уже сдался, а вы его прикончили. Хладнокровно.
00:43:12Он целился в вас уже, направил ствол.
00:43:16Ствол?
00:43:16Да, мэм.
00:43:18Держа рукоятью вперёд.
00:43:20Смотрите.
00:43:24Никогда такого не видела.
00:43:26Все шерифы знают такой трюк.
00:43:28Его знают все бандиты.
00:43:31Не знаю, о чём ты. Он хотел вас убить, и я убил его.
00:43:34Жаль, что ты его не ранил, и он не заговорит.
00:43:38По-твоему, я заставил его замолчать?
00:43:40Дакота, со мной драться нельзя.
00:43:42Почему?
00:43:43Я пассажир, которого надо доставить в Томагавк целым и невредимым.
00:43:48Не лезь, хуже будет.
00:43:51Хватит!
00:43:53В этом лагере никаких разборок.
00:43:55Впереди долгий путь.
00:43:57И не задевайте друг друга.
00:43:59Вы правы, мэм.
00:44:01Простите, что я сорвался.
00:44:03Конечно, случайно.
00:44:04Заткнись.
00:44:05Чакити, похорони убитого и поспи.
00:44:07Завтра тяжёлый путь.
00:44:09Да, мискит.
00:44:10Грустный глаз.
00:44:31Гляди в оба, там кобыла вот-вот ожеребится.
00:44:36Живей, шевелись!
00:44:38Возьмите вашу сорочку.
00:44:40Да.
00:44:46Перекрахмалил.
00:44:47Простите, перекрахмалил.
00:44:49Этого больше не повторится.
00:44:51Простите, простите.
00:44:52Доброе утро, мистер Суэнни.
00:44:54Доброе, Джонни.
00:44:59Мискит, где мы сейчас?
00:45:01Подъезжаем к ущелью Резни.
00:45:03Проедем мост и до разъезда дохлой лошади рукой подать.
00:45:06Слышишь, паровоз?
00:45:07Ещё чуток, и ты снова на рельсах.
00:45:10Надо спешить, мэм.
00:45:12Если хотите быть в томагавке, вовремя.
00:45:16Мы с Пони вперёд на разведку.
00:45:18Я с вами?
00:45:19У вас лишняя лошадь?
00:45:20Нет.
00:45:21Минуточку.
00:45:21Я пассажир, так?
00:45:23Вы должны оберегать меня.
00:45:25Вот и держите меня при себе.
00:45:28Ладно, хорошо.
00:45:35В седле удержитесь?
00:45:39Да уж как-нибудь.
00:45:41Дакота, мы едем на разведку.
00:45:55А вы охраняйте паровоз от индейцев.
00:45:57Смотрите в оба.
00:45:59Буду беречь его, словно это вы, мисс Кит.
00:46:02Спасибо, Дакота.
00:46:04Я вернусь.
00:46:05Спасибо, Дакота.
00:46:18Я вернусь.
00:46:19А вы молчали бы.
00:46:21Если бы Дакота убивал словами, вы бы уже были мертвы.
00:46:24Ничего подобного.
00:46:26Не стыдно вам?
00:46:27Кем увлеклись?
00:46:28Никем я не увлеклась.
00:46:30Нет, увлеклись.
00:46:31И не видите, как он опасен.
00:46:32Я сказала молчать.
00:46:34Есть, мэм.
00:46:34К тебе это тоже относится.
00:46:59Рельсы в хорошем состоянии.
00:47:00Теперь успеем.
00:47:01Проверим и с другой стороны.
00:47:04Досон велел взорвать паровоз.
00:47:09Смотрите.
00:47:10Правда здорово?
00:47:12Да.
00:47:12Высоко.
00:47:14Мы в трех шагах от рая.
00:47:18Я туда не спешу.
00:47:20Давайте уйдем с моста.
00:47:21В чем дело?
00:47:22Слушайте.
00:47:24Ничего не слышу.
00:47:26В этом и беда.
00:47:27Даже птицы не поют.
00:47:29Что скажешь, пони?
00:47:36Поняли, что он сказал?
00:47:38Вокруг индейца Аропаха.
00:47:40Возможно.
00:47:42Пошли, подождем паровоз.
00:47:43Вы знаете жесты индейцев.
00:47:51Где учили?
00:47:53Один сезон ездил с индейским цирком.
00:47:55Орешки, попкорн, езда без седла, юта, вайоминг.
00:47:59Вы были в цирке?
00:47:59Нет, не была.
00:48:01Индеец по имени Кривой Нож учил меня жестом.
00:48:04Он был классный наездник, именатель ножей, но бросил шоу, когда умер его отец.
00:48:09Теперь он вождь всех Аропаху.
00:48:10Кривой Нож?
00:48:11Вы с ним знакомы?
00:48:12Мы с ним приятели.
00:48:14Он грязный дикарь, нападает, устраивает беспорядки.
00:48:18Он не дикарь.
00:48:19Прекрасный человек, настоящий абориген.
00:48:21Не вините его за воинственность.
00:48:23Вы на его месте поступали бы так же.
00:48:31Скорее бы подъехал Дакота.
00:48:33Мне тут не нравится.
00:48:34Но места красивые.
00:48:37Здесь хорошо посидеть с девушкой, приласкать ее.
00:48:39Что делать?
00:48:41Приласкать.
00:48:42Вас никогда не ласкали?
00:48:44Похоже, да.
00:48:51А надо было?
00:48:53Девушка не может жить без хороших ласк.
00:48:58Наверное, я просто не понимаю, что это.
00:49:01Да?
00:49:02Это поцелуи.
00:49:04Знаете, что это значит?
00:49:06Слышала.
00:49:07А сами никогда не целовались?
00:49:10Конечно, нет.
00:49:11Как же вы найдете любимого, выйдете замуж, родите детей, если даже не целовались?
00:49:17Дед говорит, всему свое время.
00:49:20Если будете так продолжать, останетесь старой девой.
00:49:26А вы целовались?
00:49:29Еще бы.
00:49:30От Мэйна до Калифорнии лучший мастер этого дела.
00:49:34Давайте вернемся.
00:49:36Подождите.
00:49:39Расскажите мне о поцелуях.
00:49:43Простите, мисс Китт.
00:49:45Я люблю жизнь.
00:49:46А ваш дед это одобрит?
00:49:54Его тут нет.
00:49:55Да, но здесь его друг.
00:49:56Ничего страшного.
00:50:01Это трудно объяснить.
00:50:04Вы меня понимаете?
00:50:06Нет.
00:50:08Ну, например, эскимосы.
00:50:11Кто?
00:50:12Эскимосы.
00:50:13Это такие северные индейцы.
00:50:15В общем, эти эскимосы целуются носами.
00:50:19Когда эскимосский парень влюблен в эскимоску, он делает вот так.
00:50:26Это какая-то глупость.
00:50:28А для эскимосов нет.
00:50:30А если у них насморк?
00:50:33Или, например, французы.
00:50:35Во Франции все очень романтично.
00:50:37Они берут девушку за руку.
00:50:39Вот так.
00:50:41Машери.
00:50:43Жутодор.
00:50:44Жутем.
00:50:45И что это значит?
00:50:46Это по-французски «Моя дорогая».
00:50:48Обожаю тебя.
00:50:49Люблю тебя.
00:50:51Нежности.
00:50:52Дальше.
00:50:54Ну, там еще много всего.
00:50:57Материнский поцелуй.
00:50:58Вот такой.
00:51:00Я дядя Джо.
00:51:01Давно тебя не видел.
00:51:03Целуй вот так.
00:51:03А есть дружеский воздушный поцелуй.
00:51:09Вот так.
00:51:10Да, но я хочу знать, как целует парень в Колорадо девушку из Колорадо, когда они влюблены.
00:51:19Это показать нелегко.
00:51:22Покажите.
00:51:24Поцелуй нельзя изобразить, мисс Кит.
00:51:27Настоящий поцелуй идет от любви.
00:51:30Это очень лично.
00:51:31Парень должен быть по уши влюблен в девушку.
00:51:35А девушка должна думать, что он лучший на свете.
00:51:39Тогда он берет ее вот так, нежно и крепко, потому что он ее искал всю жизнь.
00:51:46Понимаете?
00:51:47Закон природы.
00:51:49Верно.
00:51:50Он целует ее носик, чтобы подразнить.
00:51:53Потом один глазик.
00:51:57Опять же, подразнить.
00:51:59А потом...
00:52:00Что?
00:52:02Он ее целует в губы.
00:52:04Да.
00:52:04А ты бы лучше помалкивал.
00:52:11Музыка.
00:52:22Продолжение следует...
00:52:34Drop it!
00:52:42Indians!
00:52:42We're going to work!
00:52:43We're going to a war!
00:52:44Get up!
00:53:02Give him a revolver!
00:53:02Give him a revolver!
00:53:03Let's go!
00:53:21Come on!
00:53:23Let's go!
00:53:25Let's go!
00:53:27Come on!
00:53:29Come on!
00:53:31Come on!
00:53:33Come on!
00:53:35Let's go!
00:53:37Come on!
00:53:39Let's go!
00:53:42Let's go!
00:53:43Dакота!
00:53:44You're the worst part!
00:53:45You're the worst part!
00:53:46You're the worst part!
00:53:47You're the worst part!
00:53:48You take the east, not the west!
00:53:49And all your inexperienced!
00:53:50I'll never stop!
00:53:51Let's look for you!
00:53:52You didn't hit me!
00:53:54They hit me!
00:53:55Follow me!
00:53:58Let's go!
00:54:01Let's go!
00:54:03Let's go!
00:54:04Let's go!
00:54:06Let's go!
00:54:07Here you go, get a gift from me!
00:54:37Let's go.
00:55:07Проклятые варвары!
00:55:11Вам не погубить, мисс Суини?
00:55:16Горит! Моя фургон горит!
00:55:19Пожар!
00:55:21Так погаси его, да и всё.
00:55:26Пожар! Пожар!
00:55:28Моя не могу погасить!
00:55:30Пожар! Пожар!
00:55:32Не стреляй туда, можешь наших задеть.
00:55:35Да, мэм.
00:55:37Кривой нож! Это я, Джонни!
00:55:44Это же я!
00:55:51Ваш знакомый?
00:55:53В мирное время.
00:55:54Уходят! Испугались нас!
00:56:09Мы победили! Победили!
00:56:12Какое представление!
00:56:14Пока ещё нет, мадам.
00:56:15Почему? Мы же прогнали их.
00:56:17Это лишь начало.
00:56:18Он прав. Утром они вернутся, и их будет больше.
00:56:22Мы остановимся в каньоне.
00:56:25Сегодня лучше всего укрыться там.
00:56:28Особенно нам, неопытным.
00:56:29Неопытным.
00:56:29Спасибо.
00:56:31Спасибо.
00:56:32Спасибо.
00:56:58Hold on.
00:57:03Закрой меня.
00:57:17Что он сказал?
00:57:21Говорит, боялся, что фейерверки могли взорваться.
00:57:25Фейерверки? Какие фейерверки?
00:57:28Фейерверки везу в Тамагавк.
00:57:32Китайский Новый Год.
00:57:34Но он давно прошел.
00:57:37Майя надолго опоздал.
00:57:43Мисс Кит, давайте завяжу.
00:57:46Спасибо.
00:57:51Не за что.
00:57:53Мне жаль, что вы ранены.
00:57:55Могло быть хуже.
00:57:57Пони допросил пленного индейца.
00:58:00Вот как.
00:58:01Что, Пони?
00:58:05Большой лагерь?
00:58:09К северу?
00:58:13200 воинов?
00:58:14Да, я его понял.
00:58:15Пони.
00:58:16Пони.
00:58:17Спроси.
00:58:18Если мы его отпустим, он проведет меня туда?
00:58:20Вы с ума сошли?
00:58:21Я кое-что придумал.
00:58:23Знаете, что индейцы с вами сделают?
00:58:25Вас привяжут ремнями и станут срезать кожу полосками.
00:58:29Потом намочат ее и будут растягивать, растягивать.
00:58:34Слушайте, я не считаю себя храбрецом.
00:58:39Подвиги я оставляю другим.
00:58:41Но если я не сделаю того, что задумал, мы все погибнем.
00:58:45Не пущу.
00:58:46Не пущу.
00:58:47Мисс Китт, пока мы их отпугнули, но они вернутся.
00:58:51И их будет много.
00:58:52Может, вы не прочь умереть, а я еще много где не был.
00:58:55Я хочу жить.
00:58:56Мы будем драться.
00:58:57Мост разрушен.
00:58:58Как перейти ущелье резни?
00:59:00Что-нибудь придумаем.
00:59:01Позвольте мне все устроить.
00:59:03Вы хотите сбежать, да?
00:59:06Клянусь, я не сбегу.
00:59:07Я вам не верю.
00:59:08Ваша беда, что вы не верите мне ни в чем.
00:59:11Но лучше поверьте, иначе индейцы нас всех скальпируют.
00:59:15Может, он прав, мисс Китт?
00:59:24Я слушаю.
00:59:26Все же он мужчина, вот и придумал трюк.
00:59:29Я не трюкач, как ты, Дакота.
00:59:31Он опять меня задирает.
00:59:33Какой недружелюбный.
00:59:35Я все еще слушаю.
00:59:38Хорошо.
00:59:39Кривой нож – мой друг.
00:59:41Я приду к нему и отговорю нападать.
00:59:43Это мой план.
00:59:44Тебе хорошо слышно?
00:59:56Хорошо.
00:59:57Хорошо.
00:59:58Хорошо.
00:59:59З'яты, jaką полюременностьe.
01:00:00На нашейση.
01:00:01Тебе хорошо слышно?
01:00:02Хорошо.
01:00:03Да ruim.
01:00:04Я limpую сто улета.
01:00:05Бедя хорошо praise.
01:00:06Тебе ничего?
01:00:07Многоедno Констант.
01:00:08Им hold aboard в vuelмах.
01:00:09Конечно dishonенько arche.
01:00:10Понял…
01:00:11Да чем Desk!
01:00:12Oh, my God.
01:00:42Oh, my God.
01:01:12Oh, my God.
01:01:42Oh, my God.
01:02:12Oh, my God.
01:02:42Когда ты метал ножи, а я был мишенью?
01:02:44Oh, my God.
01:03:14Сейчас я тебе это кричу.
01:03:16Джонни, ты был ко мне добр.
01:03:18Словно брат.
01:03:20Мы друзья.
01:03:21Мои люди не тронут твоего железного коня.
01:03:23Я не об этом.
01:03:25Нужно помочь железному коню дойти в томогавку.
01:03:27У нас война с двойки, у нас война с бледнолицами.
01:03:31Помнишь этот трюк?
01:03:38Двайки.
01:03:39Одни двайки.
01:03:40Хитрая колода.
01:03:41Ее не обыграть.
01:03:42Как и твоя война.
01:03:43Как и твоя война.
01:03:43Тебе не победить.
01:03:45Джонни, я знаю, ты прав.
01:03:48Но мои люди с этим не согласятся.
01:03:50Если я их уломаю, поможешь?
01:03:54Но ты рискуешь потерять скальп.
01:03:57Музыку, маэстро.
01:03:59Прошу вас.
01:04:00Вон они.
01:04:10Да, слышите, как вопят.
01:04:12Хорошо, Лонг.
01:04:13Готовь свои фейерверки.
01:04:16Мой народ.
01:04:18Этот человек мудрец.
01:04:20Он великий маг.
01:04:23Он просит нас помочь отвезти его железного коня на восток.
01:04:28Мы пощадим его, раз он твой друг.
01:04:32Но если он великий маг, пусть это докажет.
01:04:37Друг мой, для этого я здесь.
01:04:39Ты хочешь доказательства?
01:04:41Послушай, что я сделаю.
01:04:42У меня за пазухой удивительная вещь.
01:04:45То, что здесь в горах, никто никогда не видел.
01:04:48Отойди, чтобы все могли увидеть.
01:04:51Посмотрите, это просто палка.
01:04:53И больше ничего, ничего особенного.
01:04:55Я вас не обманываю.
01:04:56Я беру эту палку, кладу в огонь.
01:04:59Отойдите.
01:05:00Спасибо.
01:05:01Вот так.
01:05:11Что он сказал?
01:05:13Собачий хвост.
01:05:15Да.
01:05:16Сразу не вышло, надо еще попробовать.
01:05:19Вы ведь меня понимаете, да?
01:05:21Как ты себя чувствуешь?
01:05:32Блед на лицей!
01:05:34Что-что?
01:05:35Простите, я вас не заметил.
01:05:37Подойдите ближе.
01:05:38Стойте и смотрите.
01:05:39Смотреть значит верить.
01:05:42Да?
01:05:42Да, вождь?
01:05:45Надеюсь.
01:05:45Это сигнал.
01:06:01Запускай всю партию.
01:06:02Живо!
01:06:03С Новым Годом!
01:06:30Нет ничего лучше шоу-бизнеса.
01:06:39Слышите?
01:06:41Это Джонни.
01:06:43Вернулся.
01:06:44Получилось?
01:06:52Легко.
01:06:53Провел их.
01:06:54Молодец, Джонни.
01:06:56Кривой нож дает нам на подмогу все свое племя.
01:06:59Ну и ну, вот дела.
01:07:02И чем они помогут?
01:07:03Перетащат паровоз через ущелье?
01:07:05Мы не пойдем через ущелье.
01:07:07Пойдем через пик мертвецов.
01:07:10Бедные мулы и краснокожие перетащат паровоз через этот пик?
01:07:15Мулы и краснокожие перетащат паровоз.
01:07:18Если мы его разберем на части, и каждый понесет по винтику.
01:07:23Что?
01:07:25Что вы сказали?
01:07:27Вы меня слышали.
01:07:29И так и будет.
01:07:30Если вы или кто-нибудь еще испортит эту машину, я превращу его в кашу.
01:07:35Машина должна бегать по рельсам.
01:07:37А кто выроет ей могилу, сам в ней и окажется.
01:07:42Что он сказал?
01:07:43Сказал нет.
01:07:44Вот оно что.
01:07:46Мне не привыкать управляться с такими ослами.
01:07:49Будете мешать, выбью дурь из вашей кочерыжки.
01:07:53Что она сказала?
01:07:54Будете мешать, она вышибет вам мозги.
01:07:56Да.
01:08:01Убеждать она умеет.
01:08:02Правда?
01:08:10Вы оттуда, а я оттуда.
01:08:12Убеждать она умеет.
01:08:19Убеждать она умеет.
01:08:21Детище мое, что с тобой сделали?
01:08:51But I'm not in this way.
01:08:54It's like she's important, lady, without a corset.
01:08:58Don't worry, we'll soon get you out of the mouth.
01:09:03It's unbearable, right?
01:09:05And don't say it.
01:09:21It's cold, Miskit.
01:09:35You're far away?
01:09:36It's a little bit.
01:09:37It's a little bit.
01:09:37It's a little bit too close.
01:09:38What time?
01:09:40It's a little bit.
01:09:40What?
01:09:41What?
01:09:43Half a nine-year-old.
01:09:44Yeah, Tomahawk всего 45 kilometers.
01:09:46I'm going to go forward, Miskit.
01:09:48I'm going to go forward, Miskit.
01:09:48I'm going to go forward, what do you think?
01:09:49I'm going to go forward, Miskit.
01:09:50I'm going to go forward, who you can trust me.
01:09:54Well, he's going forward, Miskit.
01:09:56When it's going to be done?
01:09:58Zamolchite.
01:10:00You're still going forward, you're going forward to him.
01:10:02You're going forward, Miskit, or you're going forward to him.
01:10:04I'm going forward to the car.
01:10:06Go on, Miskit.
01:10:07And you will be with me on my eyes.
01:10:09Yes, ma'am.
01:10:14Polkow, what is it?
01:10:16What is it?
01:10:16Biddle.
01:10:17Go ahead.
01:10:17Go ahead.
01:10:19They're crossing the river with the engine of the car.
01:10:23It's impossible.
01:10:31And they're helping indians.
01:10:34Polkow, Miskit!
01:10:35Veliкий маг!
01:10:37Veliкий маг!
01:10:38What's happening?
01:10:39Bledon лица, Veliкий маг.
01:10:40He's a crooked knife.
01:10:42You're a crooked knife.
01:10:43You're a crooked knife.
01:10:43You're a crooked knife.
01:10:44No, I'm a crooked knife.
01:10:46I'll teach you what to bring up.
01:10:47I'm a crooked knife.
01:10:49Veliкий маг.
01:10:52All right.
01:10:53Clayton, let's go one beyond his feet.
01:10:55All right.
01:10:55You're right on the water.
01:10:56You're right on that hill.
01:10:58I'll meet you on the bridge of the призрака.
01:11:02If they want to fight, they will get it.
01:11:04Yes, sir.
01:11:09The crash of the horse.
01:11:28I'm going to take a look.
01:11:30I'm going to take a look.
01:11:32I'm going to take a look.
01:11:34I'm going to take a look.
01:11:36They were bandits.
01:11:38They took a look.
01:11:40They took a look.
01:11:42I didn't catch them.
01:11:44How many?
01:11:4620 people.
01:11:48They should leave the след,
01:11:50but they were only your след, Dakota.
01:11:54They were in the distance.
01:11:56I don't want to take a look.
01:11:58I'm going to take a look.
01:12:00I don't want to take a look.
01:12:02What do you need?
01:12:04I'm going to take a look.
01:12:06I'm going to take a look.
01:12:08I'm going to take a look.
01:12:10If he didn't take a look,
01:12:12we would be here forever.
01:12:14It's a shame that there is no wood.
01:12:18It's a wood?
01:12:20What do you want?
01:12:22I'm going to take.
01:12:24Let go.
01:12:26Let go.
01:12:27You're maybe posso coucheroke.
01:12:28Alright.
01:12:29Bring it, go down.
01:12:30Take it lookqueath.
01:12:31Take off.
01:12:32Have a Люд lo вп ranchers.
01:12:33You're still looking.
01:12:34You're still wearing boots.
01:12:35Is that the trouble?
01:12:36You are not taking it?
01:12:38I King Gentlemen.
01:12:41I'm going to take off.
01:12:43You have to take off the bar.
01:12:44Hey, my sister!
01:12:46Hey, my sister!
01:12:48I'm going to try it!
01:12:50I'm going to try it!
01:12:52That's what it goes to you!
01:12:54Everything should look like!
01:12:56Let's go!
01:12:58Let's go!
01:13:00I'm going to try it!
01:13:02I'm going to try it!
01:13:04It's better!
01:13:06Mr. Swinney!
01:13:10Sorry, it works!
01:13:14It works!
01:13:16Sure, reach out!
01:13:18I don't have to!
01:13:20I'm going to try it!
01:13:22千ря!
01:13:24Stifton.
01:13:26I'm going to try it!
01:13:28We have about 40 km!
01:13:30We have about 10!
01:13:32I'll come to the knees!
01:13:34I'm going to go!
01:13:36I found out there at the gistens!
01:13:38It's interesting.
01:13:40Excuse me, Ms. Kidd.
01:13:42He didn't come out.
01:13:44He didn't come out.
01:13:46He didn't come out.
01:13:48He didn't come out.
01:13:50He didn't come out.
01:13:52We were sure we left behind them.
01:13:54They left only Dakota.
01:13:58Yes.
01:14:00Dakota.
01:14:04Pony?
01:14:06What did you say about Dakota,
01:14:08when he was here?
01:14:14It's a shame.
01:14:16He was so handsome.
01:14:18He was so handsome.
01:14:26Dakota!
01:14:28Where did you say you were sheriff?
01:14:36In Deadwood.
01:14:38I was a month ago.
01:14:40He was so handsome.
01:14:42He was so handsome.
01:14:44He was so handsome.
01:14:46He was a friend of mine.
01:14:48He was a friend of mine.
01:14:50You heard?
01:14:51When did you see him?
01:14:52When did you see him?
01:14:53Two weeks ago.
01:14:54Then I went to Colorado.
01:14:56How did he look?
01:14:57Why?
01:14:58What?
01:14:59When I saw one month ago,
01:15:00he looked like he looked like.
01:15:02He fell asleep in the grave,
01:15:03because Jack McCall killed him.
01:15:05He has been dead.
01:15:15You've got five seconds.
01:15:16I've got the power!
01:15:17I cannot.
01:15:23Stop.
01:15:24What are you doing?
01:15:25You should be leaving and state the skull.
01:15:29You're dead.
01:15:30I can't see you.
01:15:32I'm out of here.
01:15:34It's a great move.
01:15:36We'll talk about it later.
01:15:38I'm out of here.
01:15:40I'm out of here.
01:15:42I'm out of here.
01:15:44I'm out of here.
01:15:46It's a great move.
01:15:48We'll talk about it later.
01:16:00Massive Alamo.
01:16:02Let's go.
01:16:04That's it.
01:16:06Let's go.
01:16:08We're going to go.
01:16:10We're going to go.
01:16:12We have to go.
01:16:14Go, go, go.
01:16:16Go, go, go.
01:16:18Go, go.
01:16:20Go, go.
01:16:22Go, go!
01:16:24Go!
01:16:26Go!
01:16:28Go, go.
01:16:30Johnny!
01:16:38Johnny!
01:17:00Ты цел, Джонни?
01:17:15Ведите, мистер Суэнни.
01:17:18Кит, все в порядке?
01:17:20Джонни, он меня ударил.
01:17:21Ударил?
01:17:22Зачем ты сюда полезла? Я чуть с ума не сошел.
01:17:25Я боялась, он тебя убьет.
01:17:26Догоните их и цельтесь в пассажира.
01:17:31Не попадете в пассажира, пробейте паровой котел.
01:17:35Смотри, они видны тоже в томагавк.
01:17:45Прибавь пару.
01:17:47Мы от них быстро оторвемся.
01:17:54Мистер Суэнни, что же это такое?
01:17:56Эмми, машинка, это я, Терренс.
01:18:02Не подведи меня, Эмма.
01:18:05Мистер Суэнни, давление падает, мы теряем скорость.
01:18:16Все, у кого стволы, за мной.
01:18:19Они проиграли, парни. Убьем их.
01:18:22Полковник, смотрите, дочь.
01:18:23Уходим, живо!
01:18:26Терренс.
01:18:27Сого?
01:18:35Пожать!
01:18:36Вон!
01:18:36Стоять!
01:18:38Дете, dismiss!
01:18:39Терренс!
01:18:39Терренс!
01:18:43Терренс!
01:18:48Терренс!
01:18:48Hurry!
01:18:50Step up!
01:18:54Hurry!
01:18:56Come on!
01:19:00Hurry!
01:19:02Be it up!
01:19:04繰り返す!
01:19:06We are coming back with the entire car
01:19:08and we're in the car!
01:19:10Turn up!
01:19:12Come on!
01:19:14Let's get it!
01:19:16Go ahead!
01:19:17We have no time.
01:19:19Hurry up, hurry up.
01:19:20How much time?
01:19:21We have two minutes.
01:19:23We have only two minutes.
01:19:25We are trying.
01:19:26We have only a minute.
01:19:27We can't reach the city.
01:19:29We can't reach the city.
01:19:31We can't reach the city.
01:19:32We can reach the city.
01:19:33You are the mayor of the city?
01:19:34Yes, sir.
01:19:36This is a member of the city.
01:19:38Mr. Mayor,
01:19:39you are not going to be able to reach the city.
01:19:43I don't know.
01:19:44What do you mean?
01:19:45That's not anything.
01:19:46Charterный договор территории Колорадо
01:19:48гласит, что железная дорога
01:19:50должна быть открыта через 6 лет
01:19:52после даты чартера.
01:19:54И 6 лет истекает сегодня в полдень.
01:19:57То есть через 45 секунд.
01:20:00Да что мне этот ваш чартер?
01:20:02Господин мэр,
01:20:03дорога не только золото с этих гор
01:20:05и благосостояние людей.
01:20:06Это еще и торговля, новые школы.
01:20:09Это цивилизация без границ.
01:20:12Я первый пассажир этого поезда.
01:20:14И вот мой билет.
01:20:16Я расскажу об этом внукам.
01:20:18Закон о территориях.
01:20:19Забудьте об этих законах.
01:20:20Колорадо не территория, а штат.
01:20:22Уже месяц, как это 38-й штат США.
01:20:25Пусть томогавки ему соответствуют.
01:20:27Ну, господин мэр,
01:20:28будущее Запада в ваших руках.
01:20:31Молодой человек,
01:20:33перенесите сюда этот знак.
01:20:35Чакити!
01:20:36Выкопай тут ямку.
01:20:37Ради бога, скорее, время идет.
01:20:45Я предлагаю расширить границу города Томогавка
01:20:48до этого паровоза.
01:20:51Поддерживаю.
01:20:52Все за?
01:20:53Да.
01:20:53Решение принято.
01:20:57Скорее, Джонни.
01:20:59Молодец.
01:21:00Давай, Джонни.
01:21:03Молодец.
01:21:04Давай сюда знак.
01:21:05Ставьте.
01:21:06Тащи его сюда.
01:21:07Ну, давайте, ставьте.
01:21:09Томогавк – граница города.
01:21:11Закапывайте.
01:21:12Как мэр города Томогавка заявляю,
01:21:14что железнодорожная компания
01:21:16выполнила чартер в полдень
01:21:185 сентября 1876 года.
01:21:29Как я рад, Кит.
01:21:31Спасибо, дед.
01:21:33Вот твой значок.
01:21:34Оставь себе, ты заслужила.
01:21:36Нет, забери.
01:21:37Я тебе его верну.
01:21:39Что?
01:21:40Нет, ты этого не сделаешь.
01:21:42Никто из Доджи не отдаст свою звезду до смерти.
01:21:45Знаю, дед.
01:21:46Но я не парень.
01:21:48Я девушка.
01:21:50Это не то же самое.
01:21:52Откуда ты это узнала?
01:21:59От мужчины, которого я полюбила.
01:22:01Джонни, познакомься.
01:22:03Это мой дед.
01:22:04Подлый негодяй.
01:22:05Ты хитрый змей.
01:22:06Нет, он путешественник.
01:22:08Путешественник?
01:22:09Торговец?
01:22:11Ах ты, червяк.
01:22:13Назад, Кит.
01:22:14Отойди от него.
01:22:15Назад, я сказал.
01:22:16Отойди.
01:22:18Будет жаль уложить тебя, дед.
01:22:21Что ж.
01:22:22Если так, верни мою звезду
01:22:24и получи благословение.
01:22:26Нет, мистер Дош.
01:22:29Джонни.
01:22:30Кит, твой дедушка прав.
01:22:32Я не для тебя.
01:22:33Ты сама говорила, я перекати поле.
01:22:35Но, Джонни, я люблю тебя.
01:22:38Люблю тебя.
01:22:39Я тебя люблю и не хочу для тебя несчастья.
01:22:42Ведь я бродяга.
01:22:43Для меня дом всего лишь ночевка.
01:22:46Может, ты не будешь бродягой,
01:22:48если я сделаю тебя хромым?
01:22:50Дорогая, судьбу не обманешь.
01:22:51Предупреждаю.
01:22:54Попробуешь уйти,
01:22:55я укорочу тебе ногу.
01:22:58Валяй, Кит.
01:22:59Потому что из Эпитов я поеду на восток.
01:23:06Поезд на Дуранго, Аламосу, далее везде.
01:23:10Чертова посудина отходит с первого пути через 30 секунд.
01:23:18Ты?
01:23:19Да, сэр.
01:23:20Если ты ищешь Кит, чтобы проститься, вон она.
01:23:24Спасибо.
01:23:25Мистер Суини, не видели Джонни?
01:23:28Кит.
01:23:30Ну что ж, это всё.
01:23:32Джонни, я буду скучать по тебе.
01:23:34Я по тебе тоже.
01:23:36Будь умницей.
01:23:38Береги себя.
01:23:41Джонни,
01:23:42ты не поцелуешь меня?
01:23:49Красивая пара, верно?
01:23:52Да.
01:23:53И не говори.
01:23:56Ты тоже береги себя.
01:23:58Не волнуйся, дорогая.
01:24:00Прирождённый путешественник не пропадёт.
01:24:02Джонни,
01:24:03ты забыл шляпу.
01:24:05Да, и правда забыл.
01:24:09И не опоздай к обеду.
01:24:11Наш поезд всегда приходит вовремя.
01:24:14Все на посадку?
01:24:15Кто-нибудь, возьмите карту.
01:24:37Смелее, бери любую карту.
01:24:44Двойки.
01:24:45Одни двойки.
01:24:48Джонни,
01:24:49ты забыл косты.
01:24:50Спасибо.
01:24:58Пока, Кит.
01:25:00Пока, дорогой.
01:25:02Девочки, помашите папе.
01:25:04До свидания, папа.
01:25:06Пока, Кони, Барбара,
01:25:08Мариан, Мэрилин, Джойс.
01:25:12До свидания.
01:25:13Конец.
01:25:17Народ.
01:25:17Продолжение следует...
01:25:18Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:25:22Корректор А.Егорова
01:25:24Корректор А.Егорова
01:25:24Корректор А.Егорова
01:25:24Корректор А.Егорова
01:25:25Корректор А.Егорова
01:25:25Корректор А.Егорова
01:25:26Корректор А.Егорова
01:25:26Корректор А.Егорова
01:25:27Корректор А.Егорова
01:25:27Корректор А.Егорова
01:25:27Корректор А.Егорова
01:25:28Корректор А.Егорова
01:25:28Корректор А.Егорова
01:25:29Корректор А.Егорова
01:25:29Корректор А.Егорова
01:25:30Корректор А.Егорова
01:25:31Корректор А.Егорова
01:25:32You
Comments