- 4 months ago
18 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:30Mr. Shons, мой связной в Миллениуме был вчера застрелен мистером Мерфи, который в свою очередь был застрелен мистером Банликом, пока я с ним разговаривал.
00:00:53По счастливой случайности, мистер Банлик утверждает, что лично знаком с Кидом Дуранга.
00:00:57И после того, как он помог мне обрести средства передвижения, я сопровождаю его на пути в Мексику.
00:01:02Я надеюсь, что он официально представит меня Кидом Дуранга, когда мы достигнем его укрытия.
00:01:19Сколько ты собирался заплатить тому парню, Киду Дурангу, за эту работенку?
00:01:27Сколько бы ни собирался, это будут неплохие деньги.
00:01:36Ты ни разу не сказал, что надо сделать.
00:01:40Не зная этого, трудно определить цену.
00:01:43Я хочу спасти юную девушку, похищенную человеком, зовущим себя Дьявол.
00:01:51И я хочу отдать под суд его и его подручных.
00:01:54Ты не умеешь ездить верхом, не умеешь стрелять.
00:02:16Ты даже думать не умеешь.
00:02:18Балда.
00:02:30Пошли, Рио.
00:02:36Пошли, мой мальчик.
00:02:38Похоже, новые детали о моей поездке отпугнули мистера Ван Лика от нашего совместного путешествия.
00:02:52Я вновь остался один, но тем не менее был вынужден продолжить свой поход.
00:02:56Не дай ему уйти.
00:03:23Он у меня на мушке.
00:03:31Let's go.
00:04:01I don't see no gully.
00:04:06It's right in front of you.
00:04:08That's in a row, you know what?
00:04:10I'm sorry.
00:04:11This way is jackass. Let's go.
00:04:13Hey, all you, get in front of me.
00:04:15How come you got better get away?
00:04:17Get away with your daughter.
00:04:18You fell out of the boat.
00:04:19Why are you over there?
00:04:31Oh, my God.
00:04:33Oh, my God.
00:04:35Oh, my God.
00:04:36Oh, my God.
00:04:38Oh, my God.
00:04:39And we're here.
00:04:40We're here.
00:04:41I'm scared of him.
00:04:42I'm sorry.
00:04:43He's going to come in.
00:04:44I'm sure he's going to come in.
00:04:46He's going to the ship.
00:04:48He's going to the ship.
00:04:49He's going to the ship.
00:04:50He's going to the ship.
00:04:51I saw them.
00:04:52Three holders I saw in the catalog!
00:04:54You can't read!
00:04:56Come on, let's get him!
00:04:58Finally get found!
00:05:00Hell, he might be in there a week!
00:05:22O.K., go look!
00:05:24O.K.
00:05:30Yes, you can see him?
00:05:32Let's go!
00:05:34You were told us about him?
00:05:36Well, you keep him trying to find out!
00:05:37It is a little easy!
00:05:41You keep going!
00:05:42Come and get him.
00:05:44I am so glad we did his chest!
00:05:46Do you agree with him?
00:05:48Yeah, but let's go ask him!
00:05:50Well, let's go and check it out.
00:05:52Go and check it out.
00:05:53You're close to me.
00:05:55It's a good deal.
00:05:57It's a good deal.
00:05:58You remember, I got first and got a gun.
00:06:01I said, you're going to get a gun.
00:06:03He's just a son of a bitch.
00:06:05You're going to check it out.
00:06:08I said, you're going to get a gun.
00:06:10Good morning.
00:06:11One leak, you're going to get a gun like that.
00:06:15I'm not going to get a gun.
00:06:16What do you need?
00:06:22You're going to get a gun.
00:06:27You're going to get a gun?
00:06:30Yes.
00:06:31You're going to get a gun.
00:06:32Yes.
00:06:34A guy, who shot a sheriff?
00:06:36Yes.
00:06:38A guy who's got a gun?
00:06:40No, we do it in the name of the law.
00:06:46How much do you have?
00:06:50Four...
00:06:51Two hundred dollars.
00:06:55Живым или мертвым.
00:06:58Это веский повод.
00:07:01Я не собираюсь брать тебя в долю.
00:07:04Честно говоря, я надеялся, что малыш подстрелит кого-нибудь из наших.
00:07:08Так что отвали, мистер Ван Лик.
00:07:13Ну?
00:07:14Удачи.
00:07:34Это займет всего минуту, Рио.
00:07:37Вы слышали, парни?
00:07:51Это лошадь?
00:07:55Да уж не броненосец.
00:08:00Я его слышу, но ничего не вижу.
00:08:02Джейку конец.
00:08:08Что?
00:08:09Я сказал, Джейку конец.
00:08:11Господи, кто это?
00:08:13Кто это?
00:08:14Кто это?
00:08:14Кто это?
00:08:31Уходим.
00:08:33Да пристрелите вы этого чернокожего.
00:08:40Сматываемся.
00:08:41Ничего себе сосунок.
00:08:46Вооружение.
00:09:08Let's go!
00:09:30Great shot, boy!
00:09:35Thank you!
00:09:38Thank you very much!
00:10:08What do you think?
00:10:14Wait, wait, wait, wait!
00:10:15Let's go.
00:10:45Mr. VanLieck, I would like you to help me to kill the devil.
00:11:06I will think about it.
00:11:09Come on, Rio.
00:11:15It was an impression.
00:11:44Today was a impressive demonstration of the владing of a revolver.
00:11:48The владing of a revolver.
00:11:51I was wondering how you could learn a few tricks.
00:11:59These tricks are not tricks, my boy.
00:12:02These tricks are not tricks, but these tricks are not tricks.
00:12:03These tricks are not tricks.
00:12:04These tricks are not tricks.
00:12:06These tricks are not tricks.
00:12:09This tricks are not tricks.
00:12:10This tricks are not tricks.
00:12:11It's a trick.
00:12:12It's a trick.
00:12:13Yes.
00:12:18And don't turn on me.
00:12:33I'm not a horse.
00:12:35Sorry.
00:12:37I'll kill you.
00:12:41You use them.
00:12:43What?
00:12:45I won't put your head on you.
00:12:47Why?
00:12:48You've got your whole head on you.
00:12:58Now pick your head.
00:13:07I choose one.
00:13:26This is Unifor.
00:13:28Unifor?
00:13:30Star Unifor.
00:13:32Star Unifor.
00:13:34The planet in shape of the turtle.
00:13:38I'm sure you are.
00:13:44No, no, no.
00:13:45You should concentrate.
00:13:48Look at the goal.
00:13:51You are firm.
00:13:53I understand.
00:13:55Good.
00:13:57Keep it there.
00:13:59Keep it up.
00:14:02Yes, sir.
00:14:04Good.
00:14:14I'm...
00:14:16I'm...
00:14:18I'm...
00:14:20I'm...
00:14:22I'm...
00:14:24I'm...
00:14:26I'm...
00:14:28I'm...
00:14:30...
00:14:34...
00:14:48...
00:14:50...
00:14:52...
00:14:54Oh, my God.
00:15:24Молись, чтобы это оказалось не Рио.
00:15:54Биби!
00:16:08Биби!
00:16:24Ты промазал.
00:16:28Он промазал?
00:16:30Видимо, баланс неправильный.
00:16:39Откуда это у вас, черт возьми?
00:16:41Прямо с сапога этого мерзавца.
00:16:44Твоя работа.
00:16:45Вот этого парнишки.
00:16:47Несколько недель назад они похитили его девушку.
00:16:50Она была моей ученицей.
00:16:52И, конечно, первой красавицей в классе.
00:16:55Я взял за правило не влюбляться в своих подопечных.
00:17:02Думаешь, это сработает?
00:17:06Возможно.
00:17:07Старина, дьявол привязан к своим шморам.
00:17:11Проникнуть к ним будет проще простого.
00:17:14Если не брать с собой всю штуковину.
00:17:17Вторая часть будет нам пропуском назад.
00:17:20На что ты так уставился, парень?
00:17:27Ни на что.
00:17:34Точно.
00:17:35Там ничего нет.
00:17:40Хотя мистер Ван Лик держал свои планы при себе,
00:17:43было очевидно, что сколачивается группа крепких профессионалов.
00:17:48Дабы помочь мне в моих стремлениях.
00:17:50Первым избранником стал мистер Биби Паттерсон,
00:17:52которого дьявол пленил несколько лет назад.
00:17:55Ему удалось бежать, узнав ценные сведения.
00:17:57Но он остался без ступни.
00:17:59Соберемся у реки, по водам которой ступали ноги лучезарного ангела.
00:18:24Соберемся у реки, несущей чистый свет от трона Господня.
00:18:29Соберемся у реки, у прекрасной реки,
00:18:32текущей от подножия трона Господня.
00:18:35Внемлите Слову Божию, о жители...
00:18:54Бендикс Рок.
00:18:57Бендикс Рока.
00:18:59Ибо Господь имеет серьезный разговор к обитателям этих земель.
00:19:03В этих краях утеряна вера в Господа.
00:19:05Здесь богохульствуют.
00:19:07Аминь.
00:19:08И лгут.
00:19:09Аминь.
00:19:10Убивают.
00:19:11Аминь.
00:19:11Крадут.
00:19:12Аминь.
00:19:12И блудят.
00:19:13Аминь.
00:19:15Аминь.
00:19:16Ничто не скрыто от Божьего ока и его карающей длани.
00:19:21Аминь.
00:19:22Те, кто грешил, будут наказаны.
00:19:24Слава тебе, Господи.
00:19:26Но мы здесь и для того, чтобы прости.
00:19:31Мы здесь, чтобы просить Господа с милостивиться над душами Джонатана Нэпи и Боба Замудио.
00:19:39Роберто.
00:19:40Дабы их души могли спастись.
00:19:42Хвала Господу.
00:19:43Если вы не воспринимаете Бога всерьез, то и Он вас не будет всерьез воспринимать.
00:19:49Не только души этих бедняк будут вечно жариться в аду, но и ваши тоже.
00:19:54Вы должны делить с Богом плоды трудов своих.
00:19:57Только тогда Он сможет спасти вас.
00:20:02Молитесь же.
00:20:04Молитесь.
00:20:05Аминь.
00:20:06Давай заканчивай.
00:20:08Тогда пусть этот сосуд вновь обойдет вас.
00:20:11И на сей раз я хочу, чтобы он переполнился доказательствами вашей любви к Господу.
00:20:16Добавлю, что если я останусь разочарован, никакого шоу не будет.
00:20:22Как? Нет?
00:20:24Кстати, в таком случае этих людей выпустят, и они вернутся, чтобы грабить и убивать.
00:20:30А затем они уйдут, прихватив ваших жен и дочерей, похитив овец и коз, и индейок ваших.
00:20:44Индейок?
00:20:49Благослови вас Бог.
00:20:50Благословляю.
00:21:01Благословляю.
00:21:05Узнаешь их?
00:21:07Первый это Боб Замудио.
00:21:09Он с динамитом на «ты».
00:21:11Отличный взрывник.
00:21:13А того, что висит, я не знаю.
00:21:16Нам понадобится помощь.
00:21:19Добрый день.
00:21:45И да воссоединимся и споем «Гимн Христос, друг наш», пока Господь решает судьбу наших собратьев.
00:21:57Разделим по-честному.
00:22:16Нам нужны твои покойнички.
00:22:22Думаю, мы договоримся.
00:22:25Сегодня мы пошли в церковь.
00:22:31Она очень отличалась от тех, к которым я привык.
00:22:34Мне выдалась возможность впервые наблюдать повешение.
00:22:37Джентльмен, которого повесили, мистер Нейпье Виллы, присоединился к нашей группе.
00:22:45Жду не дождусь, когда мы с новыми соратниками обсудим наш план.
00:22:49А это что за сопливый сосынок, черт побери?
00:22:56Он со мной.
00:23:00Он-то истощил эту штуку.
00:23:02Это все, что у нас есть?
00:23:10Эти шпоры для него, что пальцы, они сросли с его пятками.
00:23:14Черт, это шпоры его папаши, а его папаша мертв.
00:23:17Это шпоры его папаши, и папаша его папаши.
00:23:21Никому не нужный хлам.
00:23:25Дано.
00:23:25Эти красные стеклышки – настоящая рубина, Боб.
00:23:34Роберто.
00:23:36Сокровище дьявола.
00:23:40Индейское золото.
00:23:43Европейское золото.
00:23:45Ждет, когда мы его заберем.
00:23:48Вот он прав.
00:23:49Я видел его собственными глазами.
00:23:52У дьявола есть кое-что важнее золота.
00:23:54Там маленькая девочка, которая...
00:23:57Да имел я твою девочку.
00:23:58Минуточку.
00:23:59Ты же не хочешь ничего такого, парень.
00:24:02Хочет, хочет.
00:24:05Давай, малыш.
00:24:06Давай.
00:24:09Иди сюда, сопляк.
00:24:24Теперь нам нужен динамит и кто-то, кто умеет с ним обращаться.
00:24:30Что скажешь, Бобби?
00:24:34Ты нам поможешь?
00:24:38Кажется, я уже говорил тебе пару раз, что я не откликаюсь на это имечко для гринго.
00:24:44Послушайте, синьор Роберто, мы высоко ценим вашу помощь и выдающиеся способности.
00:24:50Ну, динамит, он как женщина.
00:24:56Чтобы его взорвать, нужен особенный мужчина.
00:25:02Там кто-то есть.
00:25:05Я ничего не слышу.
00:25:09Индейцы.
00:25:11Индейцы.
00:25:12Здесь нет никаких индейцев.
00:25:14Мы в Мексике, придурок.
00:25:16Пончачона, кретин.
00:25:17Я прожил с ними год.
00:25:21Никогда не грабь индейца.
00:25:24Я граблю всех.
00:25:26И индейцев тоже.
00:25:29Да, может, ты и с их женами спишь?
00:25:33Как это, переспать с индианкой?
00:25:36Приятнее, чем с черномазой.
00:25:38Спасибо, парень.
00:25:59Видишь ли, обычно на первый раз я прощаю, если мне кое-что скажут.
00:26:05Ну, если попросят прощения.
00:26:09Что скажете, мистер Найпиа?
00:26:12Вы извинитесь.
00:26:15Я не слышу, мистер Найпиа.
00:26:18Я жду.
00:26:30Прощай, черномазый.
00:26:34Прощай.
00:26:56Oh, oh, oh.
00:27:21Может, надо поговорить с ним?
00:27:35Давай, Боб, поговори с ним с знаками.
00:27:37Роберто.
00:27:51Не похоже, чтобы вождь его понял.
00:28:06Ты черный мешок с дерьмом.
00:28:08Мое имя не вождь.
00:28:11Мое имя танцующий медведь.
00:28:13Я должен это дело щелкнуть.
00:28:23В пятницу в нашей группе появился новый член.
00:28:25Индейц.
00:28:26Мистер танцующий медведь, давно выслеживавший мистер Нейпье.
00:28:29Судя по всему, мистер Нейпье переспал с его женой.
00:28:32Видимо, члены данного племени восприняли его поступок неблагослонно.
00:28:36Он мне никогда тоже не нравился.
00:28:38Осуществив свою месть, танцующий медведь рассказал нам,
00:28:42что дьявол украл у его племени золото и многих обратил в рабство.
00:28:51Следующим шагом было найти коробку с динамитом, зарытую мистером Замудио.
00:28:56Когда мы нашли место, я вызвался копать.
00:29:00И никто не возражал.
00:29:08Да, да, да, да.
00:29:12Открывайся, открывайся.
00:29:13Вылезай-ка из ямы.
00:29:15Знаешь, этот тайничок помог нам с Роберт открыть счета в 22 банках на юго-западе.
00:29:38А теперь вытащите меня отсюда.
00:29:49Медленно.
00:29:51В чем дело?
00:29:53Наверное, сгнил.
00:29:54Я же говорил, что не стоит закапывать его здесь, Боб.
00:29:57Не клочко тени, слишком жарко.
00:29:59Тише.
00:30:00Сейчас не время меня злить.
00:30:02Понял?
00:30:02Я же говорил, что не стоит закапывать его здесь, Боб.
00:30:32Моё имя Роберто.
00:30:49Здорово, да?
00:30:50Динамит мистер Паттерсон и мистер Замудева положили в гамак.
00:30:58Но некоторые вопросы остались открытыми.
00:31:01Например, насколько он взрывоопасен.
00:31:03Мы слишком разделились.
00:31:05Вы не думаете, что это повлияет на их боевой дух?
00:31:07Присоединяйся к ним, если хочешь.
00:31:09Уверен, компания им не помешает.
00:31:11Проскакав весь день без остановки, мы, наконец, достигли Мексики.
00:31:26Повозка не взорвалась, и я посчитал это добрым знаком.
00:31:30Но я страшно устал и был очень рад заехать в деревушку и отдохнуть.
00:31:34Продолжение следует...
00:32:02Продолжение следует...
00:32:32Продолжение следует...
00:32:41Чего дали эти?
00:32:48Лима...
00:32:49На ваш выбор.
00:32:53Я бы два раза подумал, прежде чем посетить этот трактир.
00:32:56Но он был единственным в городке.
00:32:57The visitors were not the ones that were in the West.
00:33:27Thomas, is this you?
00:33:34Barman, protect them!
00:33:38Thomas!
00:33:40Devil, come here!
00:33:42Come on!
00:33:57Thomas Van Lick, your own person!
00:34:08I'm not going to see you!
00:34:11You don't want to introduce yourself to me?
00:34:16This is Billy Ray Smith.
00:34:19What?
00:34:20This is Truman Fels,
00:34:24известный под именем Кит Дуранго.
00:34:29Кит Дуранго?
00:34:31Кит Дуранго.
00:34:35Кит Дуранго?
00:34:38Этот парень прочел все твои книги, Трумэн.
00:34:42Правда?
00:34:45Кит Дуранго.
00:34:47Что привело тебя в эту дорогу?
00:34:55Вообще-то я обновываю наше следующее приключение.
00:34:59Дымовая почта сообщила, что вы движетесь в этом направлении.
00:35:06Знаешь, у меня есть такая шляпа.
00:35:09Мне нравится твой костюм.
00:35:12Откуда ты?
00:35:13Я из Бостона, штат Массачусетс.
00:35:18Правда? А я сам с рода Айленда.
00:35:22Что он имел в виду под вашим следующим приключением?
00:35:27Это означает, что Томас разъезжает по западу,
00:35:32рискуя своей глупой башкой.
00:35:35А я превращаю его деяния в свои правдивые рассказы.
00:35:39Вы хотите сказать...
00:35:44Он хочет сказать, что никто не купит книжку про негров, ковбоя.
00:35:49Ну, это... это театральный прием.
00:35:53Необходимое зло в литературном мире.
00:35:57Театральный прием.
00:35:59Сплошные враги.
00:36:01Ты огреб кучу денег, а я не получил ни цента.
00:36:05Но больше всего меня раздражает...
00:36:07Это то, что надо смотреть человеку в глаза.
00:36:10Проклятье.
00:36:12Взглядом пулю не остановить.
00:36:14Смотри на его руку.
00:36:17Я это запомню.
00:36:18Они были в банке с дьяволом.
00:36:34Они были в банке с дьяволом.
00:36:45Приятный малый этот Пистосо.
00:36:48Второй хотя бы не убийца женщин.
00:36:51Да, это Чак Мол.
00:36:53Вы их знаете?
00:36:54Они приходят сюда расслабиться после изнасилований и грабежей.
00:37:01Я говорил с ними обоими.
00:37:05У Пистосо прекрасный голос.
00:37:11Эй, парень.
00:37:17Каково быть самым быстрым стрелком на западе?
00:37:24Да.
00:37:25Да.
00:37:47Так ты самый быстрый стрелок на западе.
00:37:54Do you know, which is the thing?
00:37:59Where did you take it?
00:38:01Can you take me to him?
00:38:04To whom?
00:38:05To whom?
00:38:06To whom?
00:38:09You know, who, Sosunak?
00:38:14To the devil.
00:38:19To the devil.
00:38:24Where did you go, gringo?
00:38:34To the devil.
00:39:04To the devil.
00:39:08To the devil.
00:39:23To the devil.
00:39:26Ow.
00:39:28I'm sorry, Gringo.
00:39:58I had successfully shot a man in the show.
00:40:12I had successfully shot a man in the show.
00:40:16Actually, it was close to the evening, but it was still me.
00:40:21Good job, boy.
00:40:23I'm not sure about the murder, but he was a man.
00:40:28If he was a man, he was a terrible character.
00:40:35Great job.
00:40:53You?
00:40:57You?
00:41:15I meet you in the morning,
00:41:17just like a tree.
00:41:21Come here, one.
00:41:25Come along.
00:41:27You remember?
00:41:29The tree of death.
00:41:43You never trust the man who talks to me.
00:41:47This is Truman.
00:41:49Good morning.
00:41:51Good morning.
00:41:53Good morning.
00:41:55Good morning.
00:41:57Good morning.
00:41:59Good morning.
00:42:01Good morning.
00:42:03Good morning.
00:42:05Good morning.
00:42:07Good morning.
00:42:09Good morning.
00:42:11Good morning.
00:42:13Good morning.
00:42:15Good morning.
00:42:17Good morning.
00:42:19Good morning.
00:42:21Good morning.
00:42:23Well, as a matter of fact, I've got some fresh
00:42:51Let's go!
00:42:53Go!
00:42:55Go!
00:42:57Go!
00:42:59Go!
00:43:01Go!
00:43:03Even though I was still there...
00:43:05Even though I was still there...
00:43:07...that Truman was Kid-Duranga or not Kid-Duranga...
00:43:09...I was in his presence.
00:43:11It gave me a chance to explain some moments...
00:43:13...and I wanted to evaluate his own...
00:43:15...Omlet.
00:43:17I still don't understand...
00:43:19...and why did you go with us?
00:43:21Well...
00:43:22...actually, it was your example, Billy Ray.
00:43:25You know, I always wrote about other people...
00:43:28...and I wanted to tell you something about it...
00:43:30...prежде, as to write about their own adventures.
00:43:33Yesterday, on the street between you and Pistosa...
00:43:37...was an amazing coincidence.
00:43:39Really?
00:43:40It was impressive and worthy of writing.
00:43:42You want to write about me a book?
00:43:45Of course!
00:43:46Of course!
00:43:47Every story must be a hero.
00:43:49Hey, boy!
00:43:50Hey, boy!
00:43:51Give me a spore.
00:43:52Yes, sir.
00:43:53Yes, sir.
00:43:54You look at him.
00:43:55You're not big enough.
00:43:56Come on.
00:44:05This is our partner.
00:44:06It is our master.
00:44:07Let's go.
00:44:08We'll be right with you.
00:44:09Come on.
00:44:10You've done.
00:44:11Good luck, Billy Ray.
00:44:14Thanks.
00:44:15Goodbye.
00:44:16Excuse me, can you tell me why you call him?
00:44:46Чак Молл и последовал за ним вглубь Мексики.
00:44:50Мои нервы, всегда такие крепкие, натягивались по мере того, как я чуял дьявола все ближе и ближе.
00:44:58Уверен, что напряжение спало бы, будь Чак Молл словоохотливей.
00:45:04Возможно, он стеснялся.
00:45:16КОНЕЦ
00:45:21Спасибо.
00:45:34Извини.
00:45:36КОНЕЦ
00:45:37Они слишком рассредоточены, чтобы завалить всех разом.
00:45:53Думаю, это проблема решаема.
00:45:56КОНЕЦ
00:45:57КОНЕЦ
00:45:58КОНЕЦ
00:45:59КОНЕЦ
00:46:00КОНЕЦ
00:46:04КОНЕЦ
00:46:04КОНЕЦ
00:46:29Oh
00:46:59здесь разделимся левый тоннель выведет вас к деревне ждите моего сигнала все перед тем как завалить
00:47:29на себя сей крест стоит помолиться а теперь все вместе прочтем молитву отцу небесному о отец наш
00:47:36небесный да светится имя твое да придет царствие твое хлеб наш насущный дашь нам вниз нам досталась
00:47:47самая печальная работа черный брат уж я постарался краснокожий я здесь чтобы освободить свой народ
00:47:56не столь на моем пути даже не думал
00:48:00томас нам надо поговорить только быстро твое поведение сомнительно видишь ли я понял чего
00:48:22ты добиваешься ты используешь этого мальчика как приманку чтобы стянуть столько золота сколько сможешь
00:48:29лишь танцующий медведь здесь из благородных побуждений как я понял вы все кучка торгашей
00:48:37грабителей закончил да я я должен был снять груз с души надеюсь тебе лучше вперед рио без целой шпоры дьявол
00:48:56мальчишку пальцем не тронет когда я прибыл в резиденции дьявола его не было я решил набраться терпения и подождать
00:49:07у меня был туз в рукаве если так можно выразиться
00:49:10сомн
00:49:12You're the guy who killed the police.
00:49:42You're the guy who killed the police.
00:50:12You're the guy who killed the police.
00:50:42You're the guy who killed the police.
00:51:12You're the guy who killed the police.
00:51:42You're the guy who killed the police.
00:52:12You're the guy who killed the police.
00:52:42You're the guy who killed the police.
00:52:44You're the guy who killed the police.
00:52:49You're the guy who killed the police.
00:52:56You're the guy who killed the police.
00:52:58You're the guy who killed the police.
00:53:03You're the guy who killed the police.
00:53:10You're the guy who killed the police.
00:53:12You're the guy who killed the police.
00:53:13You're the guy who killed the police.
00:53:19You're the guy who killed the police.
00:53:26You're the guy who killed the police.
00:53:27You're the guy who killed the police.
00:53:34You're the guy who killed the police.
00:53:35You're the guy who killed the police.
00:53:41You're the guy who killed the police.
00:53:43You're the guy who killed the police.
00:53:48I hate you, if you don't want to get out of the way, Duranco.
00:53:56I'm going to go back to the road.
00:53:58Okay, go back to the road.
00:54:00No, not back to the road, but now.
00:54:02Now it's your turn.
00:54:03I'm not going back to the road with your god.
00:54:06Don't call him.
00:54:07Don't call him.
00:54:18Hello, gentlemen!
00:54:22Hello, gentlemen!
00:54:30I'll handle you.
00:54:31These are my friends.
00:54:35Good morning, friends!
00:54:36How are we? Everything well?
00:54:43They're Spanish.
00:54:44These are not my friends.
00:54:50Damn it!
00:54:51We should have to go back to the road.
00:54:54Let's go back to the road.
00:54:56Please, guys.
00:54:57We are not enemies.
00:54:58We are not enemies.
00:54:59We are not enemies.
00:55:00Yes, as you can.
00:55:02I want to introduce you to your help.
00:55:05It's Bob.
00:55:06Roberto.
00:55:07Bibi.
00:55:08We have a great wine, a delicious dress.
00:55:11We're not a very good idea.
00:55:12It's so...
00:55:13It's so...
00:55:14It's so...
00:55:15Oh, wait.
00:55:16What's up?
00:55:17It's so...
00:55:18It's so...
00:55:19It's so...
00:55:20Yeah.
00:55:21It's so...
00:55:22It's so...
00:55:23Yeah?
00:55:24It's so...
00:55:25You're not in touch.
00:55:26I will take the clothes.
00:55:29You don't use the clothes.
00:55:30You try.
00:55:31You try.
00:55:32Yeah?
00:55:33To...
00:55:34I'll take the clothes...
00:55:38It's so...
00:55:39My friend, I'd rather die, than give you this bag.
00:56:03Any other wishes?
00:56:09Gringo!
00:56:12Hurry up!
00:56:39No!
00:56:41No!
00:56:42No!
00:56:43No!
00:56:44No!
00:56:45No!
00:56:46No!
00:56:47No!
00:56:48No!
00:56:49No!
00:56:50No!
00:56:51No!
00:56:52No!
00:56:53No!
00:56:54No!
00:56:55No!
00:56:56No!
00:56:57No!
00:56:58No!
00:56:59No!
00:57:00No!
00:57:01No!
00:57:02No!
00:57:03No!
00:57:04No!
00:57:05No!
00:57:06No!
00:57:07No!
00:57:09No!
00:57:14No!
00:57:15When my family came to this country, Mr. Smith, they were faced with a sense of anger and anger.
00:57:32The Maya built the pyramids, painted the stars and gave them a calendar.
00:57:38But the art of the war was made by the Aztecans.
00:58:08Oh, come on!
00:58:09Come on!
00:58:10Come on!
00:58:11Come on!
00:58:12Come on!
00:58:13See!
00:58:14Oh!
00:58:15Man!
00:58:16Ugh!
00:58:19Come on!
00:58:26Come on!
00:58:34Oh!
00:58:37Oh, shit!
00:58:53Go on!
00:58:56Go away, nerds!
00:59:07Oh
00:59:37Oh
01:00:07Oh
01:00:37Не так, как в твоих книжках, да, Трумэн?
01:00:49Он забрал Нетти, надо его поймать
01:01:07Старина Би-Би
01:01:26Так вот, зачем вы здесь?
01:01:35Ради золота
01:01:36Оно для вас важнее, чем спасение девушки?
01:01:39Парень, девушка не моя проблема
01:01:42Я нашел клоук одежды Нетти у входа в пещеру
01:02:05Это утвердило меня в подозрениях, что дьявол увел ее силой
01:02:11КОНЕЦ
01:02:17Let's go.
01:02:47Let's go.
01:03:18Мне нужна девушка.
01:03:21Как ты собираешься ее вернуть?
01:03:24Этой хворостинкой?
01:03:26Верни девушку, дьявол.
01:03:37А это что за мальчуган?
01:03:42Мое имя?
01:03:48Кид Дуранго.
01:03:49Кид Дуранго.
01:03:56Я что, должен испугаться?
01:03:59Труман, ты не должен этого делать.
01:04:02Нет, должен.
01:04:10Труман.
01:04:11Вы мой гость, мистер Кид Дуранго.
01:04:16Делайте первый шаг.
01:04:18Я подожду.
01:04:19Кид Дуранго.
01:04:22Кид Дуранго.
01:04:24Кид Дуранго.
01:04:26Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:04:56Трумэн, не стоило этого делать.
01:05:00Нет, стоило.
01:05:02Стоило.
01:05:09Больно.
01:05:11Простите, простите.
01:05:17Никогда не думал, что больно.
01:05:21Я полагал, все закончится быстро.
01:05:26Может, мне стоило смотреть на его руки, а не в глаза.
01:05:36Ты портишь превосходный шарф.
01:05:40Я сожалею.
01:05:46Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
01:05:57Что угодно.
01:05:59Я сделаю все, что угодно.
01:06:00Убей его.
01:06:06Убей дьявола.
01:06:10Допиши историю, Билли Рэй.
01:06:13Трумэн, Трумэн, Трумэн, ты не умрешь.
01:06:23Знаю.
01:06:25Я никогда не чувствовал себя таким живым.
01:06:32Хочешь умереть рядом с ним, мальчуган?
01:06:48Он даже пистолет не достал.
01:06:51Я заскучал.
01:06:53Я занятой человек.
01:06:55Ну, куда мне стрелять?
01:06:59Я дам тебе выбор.
01:07:02Куда?
01:07:03В голову.
01:07:07В сердце.
01:07:08В сердце.
01:07:11Или...
01:07:15В живот.
01:07:20В живот не рекомендую.
01:07:22Умирать придется долго и мучительно.
01:07:25Будь добрый, выбирай побыстрее.
01:07:28Видишь, я нетерпелив.
01:07:31Может, выстрелите мне в плечо вот сюда?
01:07:38Какой забавный мальчик.
01:07:44Наверное, лучше...
01:07:48в голову.
01:07:56Дьявол!
01:07:57Дьявол!
01:08:08Дьявол!
01:08:28Дьявол!
01:08:29Дьявол!
01:08:32Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:08:34Finally, there was a strong enemy.
01:08:52It's enough to get hurt, the devil.
01:08:56Go!
01:09:04Let's go.
01:09:34Let's go.
01:10:04Let's go.
01:10:34Let's go.
01:11:04Let's go.
01:11:34Let's go.
01:12:04Let's go.
01:12:34Let's go.
01:13:05Let's go.
01:13:34Let's go.
01:14:04Let's go.
01:14:34Let's go.
01:15:04Let's go.
01:15:34Let's go.
01:16:04Let's go.
01:16:34Let's go.
01:17:04Let's go.
Comments