Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00What happened?
00:02Meli'yi bu alemden soktum.
00:04Ali, herkes hata yapar.
00:05Ben yapmam. Ben yapmam. Tıp da değil.
00:09Bazen ayakkabılarımı bile bağlayamam ama ameliyatta olmaz. Olmaz.
00:13Ali, bu durum beraber telafi edeceğiz diye...
00:15Edemem.
00:17İkisini bir arada yapamıyorum işte.
00:21Normal olmaya çalışırken cereallığı yapamıyorum.
00:26En azından birini yapmam lazım.
00:30En azından birini.
00:34Birini.
00:35Ali.
00:48Bir tost alabilir miyim?
00:49Tabii.
00:50Bol turşulu.
01:00Abi adam resmen terk ettik adını tebrik edeceği yerde.
01:15Hala tebrik diyor ya.
01:16Ben sana kaç kere...
01:18Türkan Hanım.
01:26Ne oluyor? Şok falan mı geçiriyor?
01:29Yok.
01:30Hayati değerleri mi?
01:31Gayet iyi.
01:32Neden kriz geçiriyor o zaman?
01:35Bilmiyorum. Gerçekten geçiriyor ama.
01:40Türkan Hanım.
01:41Neyiniz var?
01:45Duvarlar.
01:50Ne duvarlar?
01:54Duvarlar ne çirkinmiş.
01:57Fark etmemiş.
01:59Türkan Hanım.
02:01Böyle mi hissediyorsunuz siz?
02:04Nasıl?
02:06Böyle.
02:08Her an ölecekmiş gibi.
02:15Kalkın şeyler oluyor her gün.
02:20İnsanlar hastalanıyor.
02:22Ölüyor.
02:23Hapise giriyor haksız yere.
02:31Nasıl dayanıyorsunuz?
02:38Hayat çok zor.
02:44Çok fena, çok zor.
02:49Tamam.
02:50O zaman hafif bir sedatif başlayalım.
02:54Türkan Hanım merak etmeyin.
02:56Dünyanız alıştığı zaman
02:57daha iyi hissedeceksiniz.
03:15Ne?
03:16Ne?
03:18Beğendin mi yaptığını?
03:20Biraz zaman veriyoruz sadece.
03:22İlaca ne gerek vardı ya?
03:24İlaca ne gerek vardı?
03:26Mükemmeldi kadın.
03:28O kocası olacak adam da
03:30siz de tuttunuz kendi vasattığınıza çektiniz kadını.
03:33Hepimiz gibi sefil oldu kadıncağız.
03:35Bu mu tedavi?
03:39Kadının bebeği ölmüş.
03:41Anladın mı?
03:42Bir kere bile ağlamamış.
03:44Eli yok kadının eli gitti.
03:47Eli yok kadının eli gitti.
03:50Sanki her gün bir tane el kaybediyor.
03:52Umurunda değil ya.
03:54Mutsuz.
03:57Böyle hayat mı olur?
03:58Size ne ya?
03:59Size ne?
04:00Size ne?
04:01Size ne?
04:01Size ne?
04:02Kadının kendi hayatı.
04:06Kadın gülüyordu.
04:08Kadın ölüme gülüyordu ya.
04:10Bu ne kadar nadir bir şey sen biliyor musun?
04:13Ölüm ciddiyetini yitirir sen ona gülerse.
04:16Bırakın gülsün ya.
04:18Bırakın birisi de ölümle dalgasını geçsin ya.
04:24Benim tek dediğim bu.
04:25Bırakın birisi de ölümle dalgasını geçsin ya.
04:31Ne?
04:32Eve.
04:34Benden bu kadar.
04:35Benden bu kadar.
04:55Altyazı M.K.
04:56Elini bu kadar.
04:58Altyazı M.K.
04:58I don't know.
05:28TUNE
05:58I don't know.
06:28no
06:37there
06:37I
06:38I
06:40I
06:40I
06:41I
06:45I
06:45I
06:47I
06:48I
06:48I
06:48I
06:49I
06:50I
06:52I
06:56I
06:57I
06:58I
06:58Okay.
07:00I'm gonna make it be done.
07:03Okay.
07:04I'll be there.
07:05Please.
07:07I see you, I'll be there!
07:08I'll be there!
07:10Sin to be there.
07:11I'll be there that you take his hidden away from the house.
07:18You got it?
07:19You got it?
07:21You got it, you got it!
07:24You got it, you got it!
07:28...normal that I can.
07:31Ali!
07:33...hercules came.
07:35I've been with my son, okay?
07:39...that it is...
07:42...that it is...
07:45...and I will be right here.
07:57I'm sorry.
08:27Shh, shh.
08:57Olamayacağım Divya.
09:09Hiçbir zaman sizin gibi olamayacağım.
09:14Hiçbir zaman sizin gibi olamayacağım.
09:24Sonia.
09:39Sonia.
09:44Sonia.
09:56Sonia.
10:08Sonia.
10:18Sonia.
10:28Sonia.
10:38Sonia.
10:40Sonia.
10:44Sonia.
10:46Sonia.
10:48Sonia.
10:50Sonia.
10:51Sonia.
10:52Sonia.
10:53Sonia.
10:54Sonia.
10:56I don't know.
11:26Herkes herkesten vazgeçer
11:33Bir sürü şey yapamıyorum
11:41Ama
11:44Bir şey
11:47Bir şeyi çok iyi yapıyorum
11:50Cerrahlığı
11:56O giderse elimden
12:04Başka ne kalır ki bana
12:07Vazgeçemem Cerrahlığı
12:13Biliyorum
12:19Hayallerine dönmen gerekiyor
12:26Doğrusu bu
12:29Ne kadar güzeldi seninle geçirdiğim her şeyi
12:41Çok güzeldi
12:49İyi olacağız değil mi
13:00Olacağız
13:03Sen hep
13:08Yanın başında olacaksın
13:10Ama ben sana dokunamayacağım
13:20Galiba
13:26İlk defa seni gerçekten anlayacağım
13:33Her şey için çok teşekkür ederim
13:43Pazla
13:44Çok
13:46Seni çok özleyeceğim
13:50Çok
13:53Altyazı M.K.
13:55Altyazı M.K.
13:57Altyazı M.K.
13:59Altyazı M.K.
14:00Altyazı M.K.
14:01Altyazı M.K.
14:02Altyazı M.K.
14:04Altyazı M.K.
14:05Altyazı M.K.
14:06Altyazı M.K.
14:07Altyazı M.K.
14:08Altyazı M.K.
14:09Altyazı M.K.
14:13To be continued...
14:43To be continued...
15:13To be continued...
15:43To be continued...
16:13To be continued...
16:43To be continued...
17:13To be continued...
17:43To be continued...
18:13Berk Bey...
18:21Bir şey mi oldu?
18:26Eşiniz ilaç tedavisine başladı.
18:31Acı hissediyor artık.
18:33İyi mi peki?
18:33Hepimizin yıllardır...
18:39Bahşetmeye çalıştığı duygularla...
18:45Ben maalesef...
18:50Sizin için yaptı...
18:56Sizin için yaptı...
18:58Siz onu terk ettiniz diye acı çekiyor şu an...
19:10Ben...
19:16Ben...
19:21Hissettiklerimi...
19:29Herkes gibi...
19:29Herkes gibi olsun istedim...
19:34Kızınca...
19:35Kızınca...
19:40Kızınca bağırsın...
19:41Boynuma...
19:42Boynuma sarısın...
19:49Çok mu acı çekiyor şu anda...
19:51Ben...
19:56I don't know.
20:26I don't know.
20:56I don't know.
21:26I don't know.
21:56Tamam, tamam.
21:59Türkan Hanım ilaçtan çıkalı bayağı oluyor.
22:01Ama duruyor.
22:11Plasibo.
22:13İçinde bir şey yok.
22:14Normal serü.
22:15Asistan'ın bana depresif tepki verdiğinizi söyleyince biz de birazcık ilaca ara verelim dedik.
22:23Yani o zaman yani eşiniz eski halinde şu an.
22:33Ama sen ağlamazsın ki.
22:41Bilmiyorum.
22:42Ben seni burada görüntü.
22:44Ben de hiç bu kadar mutlu olmamıştım ki.
22:49Bilmiyorum tutamıyorum kendimi çok mutluyum ben.
22:52Sen niye döndün geliyorum?
22:57Oldu işte bir şeyler.
23:00Sen niye vazgeçtin Dinaş'tan?
23:02Valla galiba bana da oldu bir şeyler.
23:04İyi.
23:11Aferin.
23:13Bilalikine daha erken dinlersin babinin lafını.
23:15Hocam açmayacak mıyız?
23:34Ama tekrar açmak tehlikeli değil mi?
23:36Biz daha artere yaklaşamadan kan kaybından ölür.
23:39Açmazsak da ölecek.
23:43Ali.
23:45Sakin bekle.
23:48Altyazı M.K.
24:15Buldum.
24:20Buldum hocam.
24:22Buldum.
24:23Bacağından endovasküler gref yerleştirmeliyiz.
24:25Dışarıdan müdahale çok riskli.
24:27O zaman biz de içeriden halledeceğiz.
24:28Bu dediğini büyük abdominal aort dilatasyonu da yapıyordum ben.
24:31Ama çok uzun.
24:33Lise gibi pseudonevrizma.
24:34Yine de daha güvendi.
24:36Tek yapmamız gereken, tek yapmamız gereken balonu şişirirken damarın tümden yırtılmamasını sağlamak.
24:42O zaman hasta ölür.
24:43Aort duvarı da tehlikede.
24:44Balonu şişirdiğimiz anda damar tümden yırtılabilir.
24:47Yırtılmayacak hocam.
24:48Ali hassas bir alet bu.
24:49Hocam o alet kan basıncına dayanacak şekilde tasarlanmış.
24:52Stalin hipotezine göre kanın hidrostatik basıncı 40 mm civadır.
24:57Kılcal damarlardaki ostomatik basınç ise 32 ile 17 mm civarında değişmektedir.
25:02Yani o alet, o alet gayet sağlam.
25:06Bunu siz de biliyorsunuz.
25:07Deniyoruz.
25:17Biz türiyeyim.
25:20Sponch.
25:21Sponch.
25:21Hazır.
25:36Kateteri gönder.
25:37Kreft'e doğru ilerliyorum.
26:03Bu şu an evreyiz.
26:04Bunun tam üstündeyiz.
26:07Tamamdır.
26:10Çek klonsun elini.
26:13Haleti gönder.
26:14Şişiriyorum.
26:42Söndürüyorum.
26:44Hocam ben yapabilirim.
26:52Bu ya çalışacak ya da çalışmayacak.
26:54Eğer fikrim çalışmazsa kolu çevirdiğimiz zaman Melih ölecek.
27:00Bu tamamıyla benim sorumluluğumda olmalı.
27:03Bu odada olan her şey benim sorumluluğumda.
27:05Biliyorsun değil mi?
27:06Hayır.
27:07Melih'i bu hale ben getirdim.
27:08Benim sorumluluğumda olmalı.
27:10Evet.
27:12Ve benim.
27:12Bence benim yapmam daha doğru olur.
27:20Anladık.
27:22Geri döndün.
27:23Gel.
27:24Beraber yapacağız.
27:27Dikkatli.
27:28Çok hassas.
27:31Dikkatliyim.
27:33Söndürüyorum.
27:34Hocam düzeliyor.
27:59Tansiyon 90'a 70.
28:07Kayfet şehyüz.
28:08Stabil görünüyor.
28:11Aferin.
28:13Bu kadar küçük bir damarda çalışacağını nereden anladın?
28:17Senle'nin hipotezine göre...
28:18Tamam, tamam anlatma.
28:23Aramıza hoş geldin.
28:31Hastayı kapat.
28:35Emin misiniz hocam?
28:36Hiç olmadığım kadarıyla.
28:37Elinize sağlık.
28:39Elinize sağlık.
28:52Hayırlı olsun.
29:20E, Tanju beni şef yapacak değil herhalde dünkü çocuk olduğum için.
29:27Öylesin tabii.
29:29İyi, iyi.
29:29Çok güzel.
29:31Seni birazcık da şef olduğunda pataklarım olur biter.
29:34Bugüne kadar pataklıyordun ya beni, değil mi?
29:38Var mı senin daha ya?
29:39Ferman Hoca'ya yüz kağıt çalışır benden.
29:41Herhalde Ferman Hoca'ya çalışır.
29:43Ferda Hoca'nın şef olacak hali yok ya.
29:44İlk ben söyledim ama.
29:46Hadi ya.
29:46Korkaklik yapma, sen de Ferda Hoca'ya bas.
29:49Belki yok azından.
29:51Tamam, tamam.
29:52Bastım ya.
29:52Yeter ki düş yakamını.
29:53Tamam, bastım.
29:58Arkadaşlar.
29:58Oturun.
30:08Sizi buraya niye çağırdığımı biliyorsunuz.
30:11Cerrahi şeflerini devrediyorum.
30:12Ferman, birkaç sene önce seninle bir gastrik bypass ameliyatına girmiştik.
30:22Yarım saat sürer diye girdik.
30:25Ama baktık her yeri tümörü sarmış.
30:26Hatırlıyor musun?
30:29Ben dedim ki hastayı uyandıralım.
30:32Bütün opsiyonları sunalım.
30:33Gemoterapi vesaire.
30:35Ama sen dedin ki hocam açmışken bütün tümörü temizleyelim.
30:40Ve sonunda senin dediğin oldu.
30:43Yarım saat sürecek ameliyat dokuz saat sürdü ama hasta kurtuldu.
30:50Ferman, sen benim birlikte çalıştığım en yetenekli cerrahısın.
30:55O zaman bu kararlılığından çok etkilenmiştim.
31:01Ama maalesef bugün aynı kararlılığı göremiyorum.
31:07Çünkü işe duygularını karıştırıyorsun.
31:12Ali'yi sebepsiz yere kolluyorsun.
31:20Üstelik bunu bir defa değil defalarca yaptın.
31:22O yüzden cerrahi şefi olarak senin kararlarına güvenemem.
31:30İşte tam da bu yüzden...
31:40...cerrahi şefliğin hayırlı olsun Perdi.
31:46Bir dakika.
32:00Ben miyim?
32:01Yani...
32:02...ben şef mi olacağım?
32:03Bir itirazın mı var?
32:04Hayır.
32:10İtirazım yok.
32:11Hayır.
32:25İtirazım yok.
32:27Teşekkür ederim.
32:31Hayırlı olsun.
32:32Altyazı M.K.
32:34Altyazı M.K.
34:05Biliz.
34:07Tek derdim buysa söyleyeyim kararı Tanju verdi.
34:11Ben de itiraz etmedim.
34:14Artık arkanı kollayan biri olmadığını bil istedim.
34:17Arkamı kollayan biri.
34:20Sen arkamı kolladığın için mi ben bugüne kadar çalıştım Biliz?
34:25Biraz.
34:26Bir de bensiz görelim seni.
34:28Sensiz.
34:29Sen olmadan doktorluk yapamayacak mıyım ben?
34:31İşimle tırnağımla geldim ben bugüne kadar.
34:33Ne diyorsun sen?
34:34Anladın mı?
34:34Olmadığın biri gibi davranıldığında nasıl hissediyormuş insan?
34:39Anladın mı Ferman?
34:41Sevginin seni hiç tanımıyor gibi davrandığında nasıl canı yanıyormuş insanın gördün mü?
34:45Sen aklımı başıma getirmek için işimi mi kullanıyorsun bana karşı?
34:50Ne fark eder?
34:51Zaten dediğin gibi iyi bir cevra asan halledersin Ertuğrul değil mi?
35:04Ne ara bu kadar zalim oldun sen ya?
35:08İçinde hiç mi bir şey kalmadı bana karşı?
35:14Ben de yeni öğrendim Ferman.
35:17İnsan bir günde sevemiyormuş beni.
35:18Ama bir günde hatta tek bir anda soğuyabiliyormuş ondan.
35:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:51Theologically 순f the primary part of the magazine is the sign of television.
35:59The only way it will be released is the selected version of the magazine.
36:04The American Viking flag is one of the most famous nations,
36:09which is the original version of the magazine.
36:13I
36:31I
36:33I
36:35I
36:37I
36:39I
36:41I
36:45I
36:47I
36:49I
36:51I
36:53I
36:55I
36:57I
36:59I
37:01I
37:03I
37:05I
37:07I
37:09I
37:11I
37:13I
37:15I
37:17I
37:19I
37:21I
37:23I
37:25I
37:27I
37:29I
37:31I
37:33I
37:35I
37:37I
37:39I
37:41I
37:43I
37:45I
37:47I
37:49I
37:51I
37:53I
37:55I
37:57I
37:59I
38:01I
38:03I
38:05I
38:07I
38:09I
38:11I
38:13I
38:15I
38:17I
38:19I
38:21I
38:23I
38:25I
38:27I
38:29I
38:35I
38:37I
38:39I
38:41I
38:43I
38:45I
38:47I
38:49I
38:51I
38:53I
38:55I
38:57I
38:59I
39:03I
39:05I
39:07I
39:09I
39:11I
39:13I
39:15I
39:17I
39:19I
39:21I
39:23I
39:25I
39:27I
39:29I
39:31I
39:33I
39:35I
39:37I
39:39I
39:41I
39:43I
39:45I
39:47I
39:49I
39:51I
39:53I
39:55I
39:57I
39:59I
40:01I
40:03I
40:05I
40:07I
40:09I
40:11I
40:13I
40:15I
40:17I
40:19I
40:21I
40:23I
40:25I
40:27I
40:29I
40:31I
40:33I
40:35I
40:37I
40:39I
40:41I
40:43I
40:45I
40:47I
40:49I
40:51I
40:53I
40:55I
40:57I
40:59I
41:01I
41:03I
41:05I
41:19I
41:21I
41:23I
41:25I
41:27I
41:29I
41:31I
41:33I
41:35I
41:37I
41:39I
41:41I
41:43I
41:45I
41:47I
41:49I
41:51I
41:53I
41:55I
41:57I
41:59I
42:01I
42:03I
42:05I
42:07I
42:09I
42:11I
42:13I
42:15I
42:17I
42:19I
42:21I
42:23I
42:25I
42:27I
42:29I
42:31I
42:33I
42:35I
42:37I
42:39I
42:41I
42:43I
42:45I
42:47I
42:49I
42:51You
Comments

Recommended