Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00方总 这是您要的材料
00:02根据调查 杰森林家是美国帕拉丁小镇出唐的大片犯 作案多起
00:09他们倒是很会分工嘛 杰森爸负责物色耗片的先机 杰森妈负责伪造身份资料 杰森负责供应如而上钩后在杀鸡片王继承遗产
00:25他真是好手段 他们在美国逃遇被通缉之后就失去了音讯 现在看来 他们是赶着画面逃到了下方
00:34这一行情还为了调金龟絮 给自己打造了一副海外华裔富豪千金的身份 正好符合了杰森一家的列国标准
00:46爸爸为他献血 卖房卖地 他骗了这么多钱不说 居然还让爸爸去抉择嫌疑
00:54幸亏爸爸身体不好 才没到不可挽救的余地
00:58韩清 你还真是到了我最好的地方
01:05方总 需要联系法务处理吗 韩清和杰森一家做的事 足以让他们下辈子都吃劳饭了
01:11让他们做监狱 岂不是太便宜他们 他们不是爱演戏吗 我给他们安排一处狗咬狗 岂不是可惜了
01:21上次不是有媒体 要派我们参加慈善活动 先别退掉
01:27方总 您的意思是
01:28告诉他们 我会去参加 然后 安排替身出席
01:35方总 我这就安排
01:36方总 我这就安排
01:38方总 您的意思是
01:50方总 您的意思是
01:52方总 您的意思是
01:54方总 您的意思是
01:55方总 您的意思是
01:56方总 您的意思是
01:57方总总
01:59爸 怎么了 哪里不舒服吗
02:02没事
02:03肌下我就是觉得这衣裳太贵了 穿在我一个乡下人身上 我 我回身不自在 我还是脱了吧
02:13
02:13您值得最好的一切
02:17这二十年我都没有机会见效 我们好不容易团聚了 你总要给我机会表现一下嘛
02:24好 走
02:27小琪啊 妈有点事情想跟你谈一谈 你能不能回家一趟啊 现在吗 现在就回来 妈等你
02:41爸 是有点急事
02:50你关乎着那么多人的生气把我们理解 去吧
02:54行 这次邀请函 你先进去 我一会就来
02:58好 我去吧
03:00
03:02妈 这么着急找我来 说什么事了
03:13小琪啊 听说你找到亲生父亲了
03:17那你们相认以后有什么打算啊
03:21这么多年我都没在他跟前进校 我想把他接到我的公寓来住
03:28哦 这样啊
03:35请进
03:37先生 请出示您的邀请函
03:43她是一个招摇撞骗的老乞丐 怎么可能有邀请
03:49请进啊 你来也是为我
03:55我是来给方总父亲过寿的 你怎么也来了
04:02只是给方总父亲过寿啊 请进啊 你是不是忘了
04:07今天也是我的生日
04:10你的生日跟我们有什么关系啊
04:28哎 你的片数不够金啊
04:31在伪造邀请函前眼色都不能明白
04:35Open your eyes and look at the big screen.
04:39The real thing is red and red.
04:44Sir.
04:54You have heard of it.
04:55This is the highest level of the red and red.
04:58Of course, it can be in the middle.
05:01He can't have red and red.
05:03I don't know what the hell is going on.
05:05Oh, I know.
05:07It's the one that was for her.
05:09It's not the one that was for her.
05:11What are you doing?
05:25Who is this?
05:27It's a great guy.
05:29It's a great guy.
05:31Hey,
05:33this is the King of the King.
05:35It's the hospital.
05:37You need to look at the scene.
05:39You should see the scene.
05:41I'll be playing.
05:45You have no right to let me go.
05:47This is the King of the King.
05:49I'm going to do it.
05:51You're going to do it?
05:53You think you can wear this kind of hat?
05:55It's going to be a king of the King?
05:57I'm going to hear the King of the King.
05:59I'm going to do it.
06:01Let's go.
06:03Let's go.
06:05Let's go.
06:07Let's go.
06:09Let's go.
06:11喂 方总出事了 什么 我马上就到 妈 我帮你那边出事了 我先走了 哎 小琪啊 住手 你们居然这么对方总的父亲
06:35你们还真嘴硬 别演了 我们都知道了 方琪她根本就不是方总 而这个老残妃 就够不可能是方总的父亲
06:49而你 不过是那个疯女人身边的一条狗罢了
06:54你们 救命啊 救命啊 救命啊 救命啊 救命啊 救命啊 救命啊 你真不打算认爸爸了吗
07:05你冒充我的父亲就算了 现在还敢冒充方总的父亲
07:09当爹当上隐了吧你
07:11你要是现在滚的话 我们就当什么事都没有发生过
07:16
07:18
07:20既然这样 我就当没有你这个女儿
07:27来人
07:29将他们四个人都给我赶出去
07:40老东西 信言多了 你真拿自己当爹啊
07:52你们干什么事的 还不快来帮忙
08:01我看你们可得想清楚了 该帮的人试试
08:06我们可是方总亲自邀请过来的贵客
08:10而他们 这是一个情夫老骗子父亲和走狗而已
08:15启夫 韩先生 你一个一个都会当报应的
08:19这个老乞丐啊 冒充方总的父亲
08:23我们这是在替他清理门户
08:25快来人 把这个死骗子干出去
08:28有什么事情 我来负责
08:30
08:45你还干什么 你们放开我 放开
08:49放开
08:52Oh
08:58Oh
09:03Oh
09:09Oh
09:11Oh
09:13Oh
09:15Oh
09:17Oh
09:19Oh
09:21I don't know how much I would like to see me.
09:24Shut up!
09:33Shut up!
09:43You have a big deal!
09:45You are you?
09:46You are your son.
09:48露子老爹撞腰呢
09:51一发疯也不看看这是什么场合
09:53今天这里是方总父亲的寿宴
09:56明知道是方总父亲的寿宴
09:58居然公然侮辱寿宴的主角
10:00干什么趣呢
10:01把他们拿下
10:02我看谁敢
10:03我们可是方总亲自邀请的贵客
10:05你们可得想清楚了
10:07该帮的人到底是谁
10:11你说今天的主角是他
10:15芳琪
10:16别以为你爬上了方总的床
10:18Then you can take this old thing to make fun of the family.
10:24It's not bad.
10:25It's not bad for me.
10:26Today's event is what I'm going to do with my father.
10:30And you, this is what I'm going to do with a warm-up show.
10:33Let's see if you guys are going to see it.
10:35As soon as you are, you are going to be worried.
10:38What are you going to do?
10:39Let's get them out of here.
10:41Okay.
10:42Let's see if you're going to see if the主角 is who is.
10:45I can't inside you.
10:47I can't see it.
10:50Is it true?
10:56How is it?
10:57It's true.
10:59Hi, I'm a father.
11:01I'm a woman.
11:02She's a woman.
11:05She's a woman.
11:06She's a woman.
11:08She's a woman.
11:09I know.
11:11She's a woman.
11:12She's a woman.
11:13I'm a woman.
11:14That's right, it's not possible that he is Fong St.
11:16If you are Fong St, how can we send it to him to us?
11:19No, we've seen the movie.
11:21Fong St明明 is a man.
11:23Let's get him out of here.
11:24If he's coming to the end, he's still looking for him.
11:27What?
11:28What?
11:29What?
11:30What?
11:31What?
11:32What?
11:33What?
11:34What?
11:35What?
11:36What?
11:37What?
11:38What?
11:39What?
11:40What?
11:41What?
11:42Why?
11:44Why?
11:45What?
11:54What?
11:56I'ma clown.
11:57Who is it
12:06and...
12:07hairGuard
12:07看見
12:11I'm so sorry.
12:13Oh, oh, oh.
12:15Oh, oh.
12:21Oh, I can't see.
12:23This is a US war.
12:25What was it?
12:27Oh, I can't see.
12:31I can't see.
12:33You are a fool.
12:35You are a fool.
12:37You can't beat me.
12:39You are a fool.
12:41You can't beat me.
12:43You are a fool.
12:45What?
12:47You don't care.
12:49You're a fool.
12:51Your college experience,
12:53are you stinging to me?
12:55You are a fool.
12:57You are a fool.
12:59You are a fool.
13:01You are a fool.
13:03You are a fool.
13:05I thought you were a fool.
13:07You are a fool.
13:09You are a fool.
13:11They are a fool.
13:13You were a fool.
13:15You're a fool.
13:24I put it on my arms.
13:26That's why.
13:27You're a fool.
13:29You're a fool.
13:31I want you.
13:33爸 你听我出去玩了
13:35你不要再叫我爸了
13:38等你美外求容的时候
13:41我就当没有你这个女儿了
13:43现在跟我们相认
13:45晚了 人不畏及 见诸地灭
13:48我为了自己能过上好日子
13:50有错吗
13:51韩清 你偷懒的好日子
13:53到头了
13:54我收回你给你三个米国骗子卖的车盒房
13:58至于你所做的那些丧尽天良的事
14:01我已经把证据交给了法院
14:03等着坚守法律的制裁
14:05我 不行 你不能拿走
14:08一些都是我靠自己的动力拿的
14:11我已经跟美国警方取得了联系
14:13你们很快就会被遣返回应
14:15没有三五十年
14:17休想踏出监狱半步
14:19把他们压下去
14:20走 走
14:22爸 就是我坏人
14:24爸 不要因为这些人影响了你的好心情
14:29今天是您的生日
14:31我们不是说好了要好好撑住一下的吗
14:33
14:35刚才发生了一点不愉快的事情
14:38让大家见笑了
14:40接下来才是我们今天宴会的重头戏
14:42我要向诸位宣布
14:44时隔二十年
14:45我终于找回了我的亲生父亲
14:48
14:51今天是您五十岁生日
14:54祝你付出东岸
14:56手柄南山
14:58这算是太了
15:01谢谢
15:03谢谢
15:04
15:04我们和张颖吧
15:06
15:06
15:07这就是小齐的父亲韩志勇
15:13这就是小齐的父亲韩志勇
15:18小齐现在就和他住在一起
15:21
15:21小房总说这样更好方便照顾韩先生
15:24小齐 你照顾他
15:26那妈妈呢
15:28韩志勇 我绝不会让你夺走我的女儿
15:32帮我约个时间
15:34你想见见他
15:35夫人 这
15:37你别忘了
15:38是谁把你送到小齐身边的
15:40
15:41夫人
15:42韩先生到了
15:43韩先生
15:44这位是小房总的母亲方夫人
15:46你好 方夫人
15:48韩先生请坐
15:49This is the menu
15:53A cup of hot tea
15:55还有鲜奶换成燕麦奶
15:58Thanks
15:59How about you sir
16:01怎么 没有适合韩先生的口味
16:11没有 没有
16:12我来一杯这个吧
16:17先生 你确定要点这只小婷级去吗
16:27韩先生
16:28要不我帮您点吧
16:29行 行 行
16:31卡普提诺可以吗
16:34可以 可以
16:35王卡普提诺
16:36韩先生英文不好
16:39我一个庄稼
16:41哪有机会学这些啊
16:43说起来你们父女俩也失散有二十多年了
16:46小齐能够找到你
16:47我很替她高兴
16:48我还没有开心方夫这些年
16:50对习气照顾的这么好
16:52给她这么好的生活
16:53教育
16:55才让她成长成那独当一面的样子
16:58韩先生也清楚
17:00小齐能有今天的成就全得仰仗我方子
17:03那我也就不跟你废话了
17:05这些钱你拿着
17:07方夫人 你 你这是什么意思
17:10快快快收过去
17:11据我所知 小齐是在五岁那年离开韩家的
17:15这些钱就当我对您的补偿
17:17就当是我买下了小齐 在你寒假五年的时光
17:20我希望你以后不要再纠缠她
17:23方夫人 你这是什么意思
17:28你把我当成霸着亲生女儿
17:30吸血额前的新兽吗
17:32父母之爱子得为之即深远
17:35小齐现在是云顶集团的总男
17:38交往的都是社会各界名流财法
17:40若是让他们知道了她的亲生父亲是个乡野村子
17:44恐怕会看清她 这对她将来的发展是没有好处的
17:48更何况 我打算将小齐培养成我方家的继承人
17:52所以 我希望你不要再拖累她
17:56方夫人 我明白你的意思
18:00便宜
18:12琪琪回来了
18:18菊琪回来了
18:18天海那边的项目 你盯紧一点
18:23我先挂了
18:24来 快坐
18:27爸 今天什么日子啊 就这么多好吃的 还都是我爱吃的
18:33你难得回来一次 爸当然要给你做最好吃的
18:39怎么样
18:42这个红烧肉 我等了二十年
18:54这个项目又怎么了 父母之爱子则为之计深远
19:00琪琪 你的人生一片半途 我不敢冲为你拖来
19:06爸 公司有个项目需要我去处理一下 爸能理解 快去吧
19:12行 那我忙完公务就马上回来 您先吃
19:24谢谢 爸怎么了 你要好好准备自己
19:38谢谢 爸怎么了 你要好好准备自己
19:44
19:45
19:47
19:52
19:54
20:20
20:22
20:24
20:25
20:27
20:29
20:31
20:32
20:33
20:34我想起碼汐
20:35��
20:36regard
20:37AM
20:38但只保護兩件事
20:40你是個輕輕剛好的時候
20:42我就叫你一場的東西
20:45看過你如精靜的風雨
20:47彷彿有情容
20:49你借我異色後
20:51大略我精靜的飄
20:53把我情味
20:55我的氣勢長大
20:57如今你的生活一趟
21:00我也能安心離開
21:02不必掛念
21:03你放下就去想
21:05我就是你
21:07I'll never get lost there.
21:09I'll never get lost here,
21:13but I don't want any money.
21:15I won't let you know.
21:18I won't let you know.
21:24X-Town Chau, I'm gone.
21:26I'll go back to the house.
21:28You're going to see me.
21:30No.
21:30I'm gonna continue to find him.
21:33He's no longer there.
21:34I'm afraid he'll meet up.
21:35Let's go, let's go, let's go!
21:37I don't want to do anything else.
21:51What are you doing?
21:53What are you doing?
22:01What are you doing?
22:03Candy, I can't find you.
22:05You still want to be here for a half hour.
22:09What are you doing?
22:11Let's go, let's go!
22:13Let's go!
22:15What are you doing?
22:17What are you doing?
22:23Why do you believe me?
22:25You're a good person.
22:27We're all one of them.
22:29We're not able to get a new place.
22:31We'll be able to get a new place.
22:33We'll have to get a full amount of money.
22:35We've already got a hundred thousand.
22:37We can go to a million people.
22:39We can go to a million people.
22:41Let's go to a million people.
22:43Let's go to a million people.
22:45One hundred thousand?
22:47I don't want to get a million people.
22:49You don't have a million people.
22:51I don't want to get a million people.
22:53If you don't have a million people.
22:55If you don't have a million people,
22:57you'll have a million people.
22:59The government.
23:01What are you doing?
23:03Maybe you do not want to know a million people.
23:05They white people.
23:21Do they want to drive a million people?
23:23Do I have anywhere?
23:25No one wants to know intelligence.
23:27You're partially金 hay家.
23:29You expend for ...
23:31双血能受得了吗?
23:33什么叫不属于我的东西?
23:35难道是我凭自己的本事拿到的?
23:37骗你们怎么了?
23:39竟然是因为你们自己存
23:41就会把你养成这个样子
23:45如果你要好好地知道悔改
23:47你干嘛?
23:48我没有错 别是不要悔改
23:51从小就咳咳我
23:52少吃少穿
23:54后来又拖累我
23:56害得我抬不起头来
23:58I don't want to be able to get my本 to get out of the place in the middle of the river.
24:02What?
24:03You think you've lost me?
24:05Then you can help me with my help.
24:07You want to do what?
24:08You want to do what?
24:09You want to do what?
24:11You want to do what?
24:12You want to do what?
24:14You want to do what?
24:28You want to do what?
24:51You want me to do what?
24:53I'm your father.
24:55You're a hundred thousand.
24:57I can't wait until I'm back.
24:59I can't wait until Jason leaves my heart.
25:01We'll be back in the middle of the river.
25:09I know.
25:10The police department found the hospital.
25:13The physician will feel the hospital for the hospital.
25:15Go ahead.
25:16Go ahead.
25:17Go ahead.
25:18Go ahead.
25:20Go ahead.
25:21I'm so sorry.
25:26Come on.
25:28Come on.
25:32Come on.
25:38Come on.
25:42Come on.
25:46Come on.
25:50No, no.
25:54It's not a joke.
25:56No, no.
25:56This is a joke.
25:57It's not a joke.
25:58It's not a joke.
25:59What kind of difference is it?
26:04What's this?
26:09What's this?
26:14Hold on.
26:20I don't know what you're going to do, but I don't know what you're going to do, but I don't know what you're going to do.
26:50I don't know what you're going to do.
27:20I don't know what you're going to do.
27:50I don't know what you're going to do.
27:52I don't know what you're going to do.
27:54I don't know what you're going to do.
27:56I don't know.
27:58I don't know what you're going to do.
28:00I don't know.
28:02I don't know what you're going to do.
28:04I don't know what you're going to do.
28:06I don't know.
28:08I don't know.
28:10I don't know what you're going to do.
28:12I don't know what you're going to do.
28:14I don't know what you're going to do.
28:16I don't know what you're going to do.
28:18I don't know what you're going to do.
28:20I don't know what you're going to do.
28:22I have to earn money.
28:23I will love you.
28:24I will have to pay you for your money.
28:25Why are you going to get them?
28:26I'm going to get you going.
28:27I'm going to kill you.
28:28I am going to kill you.
28:29Who is this?
28:30Is it who?
28:31I'm not a model.
28:33He's a cruise ship.
28:34He's not going to be here.
28:36He's a silly liar.
28:37He's a silly liar.
28:42Bitch, you can kill me.
28:44I'll kill you.
28:46I'll kill you.
28:52wujo
28:54wujo
28:58wujo
29:01tears
29:03老橘子
29:04又是你來曖世
29:05ビä many
29:07propia
29:07這麼多
29:07你還是願意救他
29:09你就這麼死嫡rences嗎
29:11再怎麼說
29:12她也是我和秀妮的女兒
29:15也是我一手拉扯大的
29:17她只不過是
29:18走錯了路而已
29:19祕不知死
29:21還真是
29:22I've proven an important thing.
29:23If that's the only time I will do this.
29:25I'll use this as a place of our own new mould.
29:36Tjinninn.
29:40It's my hand.
29:42It's you, it's your head.
29:44These are the monsters.
29:52姐姐
29:54姐姐
30:07姐姐 你放心吧
30:09那些欺骗你的人都已经处理掉了
30:12杰森的骨灰已经洒进了海里
30:15杰森的父母被遣返回了米国
30:17他们回到米国后被判了死刑
30:20你安息吧
30:21我们还能在一块吃团圆饭 真好
30:31是啊 这段时间发生了太多事
30:35韩先生 我为之前赶你走的事道歉
30:39我只是 只是害怕你的出现抢走了琪琪
30:43这些年 我只有琪琪一个亲人
30:46
30:47之前我都理解 这做父母的哪能他人接受儿女远去呢
30:55韩先生 琪琪都告诉我了 你真的是一位很好的父亲
31:00之前只是我一时情急 对不起
31:04方夫人 我可没有责怪你的意思
31:08哎呀 好了 好了 这么客气干什么 我们以后不是一家人吗
31:13好了 好了 来 吃菜 来来来 吃菜
31:17来 你尝这个 这个也好吃 琪琪 谢谢妈
31:23嗯erman
31:32这种孙子
31:39这粪子
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:06:51
Up next