Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل الاستجواب الموسم الثاني الحلقة 1 مترجمه كامله
مسلسل الاستجواب الموسم الثاني الحلقة 1 مترجمه
مسلسل الاستجواب الموسم الثاني الحلقة 1

Category

😹
Fun
Transcript
01:10والعظة اللعبة ايضا عليكم
01:12انا لا تتوقع
01:14انا ليسوا
01:16لا تتوقع
01:18لا توقع
01:20الله
01:22لا توقع
01:24لا توقع
01:26انا
01:28لا توقع
01:34انا
06:17مالذي.
06:19باكة الدكتان خانال انتظر.
06:21هذا هو فقر المكهر كبير.
06:23اخلال لها كنا كنت مانة ومن يعاني.
06:26واقعاني مانت ومن يعاني.
06:39ومن يمتحوني مانتحوني مانتحوني.
06:41يمتحوني مانتحوني.
06:42شكراً لكم.
06:43ممتحوني مانتحوني.
08:53شكرا للمشاهدة
08:55شكرا للمشاهدة
09:23ما
09:53شكرا للمشاهدة
13:07إتراف edecek bir şeyim yok benim.
13:15Bak.
13:19سلاهتين.
13:26İkimizin de babasını
13:28aynı insanları öldürmedi mi?
13:31Aynı duvarlar arasında.
13:35Aynı işkencelerle.
13:36Bak ben seni anlıyorum.
13:40Hatta ben de gidip
13:41seni yaktığın gibi
13:43o namussuzu öldürürdüm.
13:54İkimiz de babasız büyümenin ne demek olduğunu biliyoruz.
13:58Hayatın her anında eksik hissetmeyi biliyoruz.
14:02Mesela babalar gününde insanlar
14:04babasına hediye alır.
14:08Sen sadece oturursun.
14:12Okulda mesela
14:14çocuklar babasından bahseder.
14:18Sen sadece onları dinlersin.
14:20Sen de bahsetmek istersin.
14:21İlk kavganda
14:27çocukların arkasında babaları durur.
14:31Senin arkanda duracak kimse yoktur.
14:34Sen hep yalnızsın.
14:35Ve bu eksikliği insan büyüdükçe daha iyi hissediyor.
14:40Çocukken biliyorsun.
14:41Babanı kaybettiğini biliyorsun.
14:43Ama ne anlama geldiğini büyüdükçe anlıyorsun.
14:49Çünkü yaşayamadığın bir çocukluk kalıyor içinde.
14:51Selahattin.
14:56Senin yaşadıklarını ben de yaşadım.
14:58Senin hissettiğin öfkeyi ben de hissettim.
15:02Belki kat kat fazlasını hissettim.
15:05Ama
15:05babamın katilini ben öldürseydim
15:09öldürdüm derdim.
15:12Senin gibi suçu başkasına atmazdım.
15:14Anlıyor musun beni?
15:17Zor.
15:18Konuşuyoruz.
15:21Konuşuyoruz.
15:27Kanatın yok.
15:44Ben de artık şahsı harcımı değiştireyim diyorum konserim.
16:08Artık vadesi doluyor.
16:09Değil mi?
16:10Merhaba.
16:12Çok bekletmedin değil mi?
16:13Yok yani biz komiserimle muhabbeti seviyoruz.
16:16Şikayetçi olunmadı.
16:18Komiserim ifade tutan anı imzaladı.
16:20Siz de imzalayın.
16:21Ondan sonra gidebilirsiniz.
16:29Çay için teşekkür ederim.
16:30Sağ olun komiserim.
16:31Benize iyi bakın.
16:32Sizle.
16:33Kolay gelsin.
16:39Abla!
16:43Abla!
16:45Ya abla diyorum.
16:48Kapat şunu bir.
16:50Ya bunun hali ne ya?
16:52Şu dişörtün hali ne?
16:53Kaç kere söyledim sana şunları hassas ayarda yıka diye.
16:57İpek kumaş bu kaç para verdin buna biliyor musun?
16:59Kusura bakmayın Güven Hanım.
17:01Hiç İpek bluzum olmadığı için bilememişim.
17:03Ne kadar verdiyseniz maaşımdan kesiverin.
17:06Ne saçmalıyorsun?
17:08Söylüyorum ki bir daha hepsi böyle aynı şekilde küçülmesin diye.
17:11Senin de karşında hizmetçin yok Güven ablan var.
17:13Sen de azıcık dikkatli konuş.
17:14Tamam ben de onu söylüyorum.
17:15Biraz dikkat edersen bir daha böyle bir konuşma yapmak zorunda kalmayız.
17:18Allah Allah.
17:19Ben sanki bilmiyorum senin derdinin bluz olmadığını.
17:23Neymiş benim derdim pardon?
17:25Söyle ben de bileyim.
17:26E istemiyorsun Güven bizi burada.
17:30Yük oluyoruz ablam sana.
17:33Gerçekten kafayı yemişsin sen ne saçmalıyorsun?
17:36Kafayı yiyen ben miyim acaba?
17:37Ne demek istiyorsun abla?
17:40Açık konuş.
17:41Diyorum ki Güven sinirin sürekli tepende ablam.
17:43Yani sen de tamam istemiyorsan söyle abla böyle böyle de.
17:47Ben de ona göre şey yapayım ablam.
17:51Bana bak.
17:52Oflama bana.
17:53Ben kaçım.
17:54Baktım size bir kere ofladım mı?
17:57Ya yeter ya yeter.
18:00Terbiyesiz.
18:00Bu kadar.
18:01Yemek var mı abla?
18:03Çok uzak.
18:04Sana da merhaba Cihan.
18:05Hoş geldin.
18:06Biz de iyi.
18:07Sağ ol.
18:07Önü geçinip gidiyoruz işte.
18:09Sen ters tarafından mı kalktın?
18:11Ablamın yemekleri olmasa gelip bizi göreceksin.
18:13yok.
18:15Sen niye böyle giyinin?
18:17İş görüşmen var.
18:19Yok ablam bakma sen ona.
18:21Onun derdi seninle değil.
18:23Kaç aydır buradayız ya.
18:25Onun derdi bizle insan eti ağırmış tabii.
18:28Her şeyi kendi üstüne alınmasan olmaz zaten.
18:31Dünya senin etrafında dönüyor.
18:33Ne zaman dünya benim etrafımda döndü ki?
18:38Ne oluyor bir sakin olun ya.
18:43Güven.
18:44Güven.
18:45Sen böyle iş görüşmesine girersen almazlarsın ha.
18:48Sağ olsun.
18:51Gülümse biraz.
18:54Güzel gülümse.
18:55Gülümse biraz.
20:54شكرا
23:32هل سوف أحدث؟
23:34هل سوف أحدث؟
23:36هل سوف أحدث؟
23:50أصحب، أصحب، أصحب،
23:52حقق، أصحب،،
23:54وأصحب،
23:57مخصص، أصحب،،؟
23:59خطة
24:04على المحكرة
24:07هذه
24:09نتحدث
24:11هنشح
24:13هل
24:15محكة
24:24المترجم للقناة
24:54المترجم للقناة
25:24المترجم للقناة
25:54المترجم للقناة
25:56المترجم للقناة
25:58المترجم للقناة
26:00صاح
26:08المترجم للقناة
26:12المترجم للقناة
26:16المترجم للقناة
26:18المترجم للقناة
26:20المترجم للقناة
28:12تبتنا على الستف supplied
28:25اج Pig al أنت هناك
28:28Open
28:30طابع أمسك
28:32أخbits
28:34هؤلاء رم 한다
30:48موسيقى
31:00موسيقى
31:04موسيقى
31:06موسيقى
31:08موسيقى
31:32moet tunas cinayeti dosyasında ise suçlamaya dayanak teşkil eden delillerin yanıltıcı olduğu
31:38cinayeti işlediğini itiraf eden selahittin çiftçi isimli başka bir kişinin mahkememizde sunduğu beyanlarla açıkça ortaya konmuştur.
32:47سلاكتن
32:49سلاكتن
32:51سلاكتن
32:53سلاكتن
32:55باباهم كميع رسزل الارضا
33:23سلاكتن
33:33سلاكتن
33:35سلاكتن
34:19لقد استمرتها بما يظهر عاختي.
34:23وقد قليلاً الكنان في الأمور انجد قرروج من العلاجات.
34:25عندما كان أجلتني أدية الفائلات المترجمين.
34:29لا يبدو عليك، لا تستمرت بجديدنا.
34:32لا يبدو اللعيني، ينقذها بنها جداً بفعل.
34:40أكثر من أجل البابات بقدرات المنطلية،
34:44نهالياً دخول أفضل.
34:46سكيل جديدة من الممكن في المقرارات حدث على قيد أجل الكمبي.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended