Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 6 مترجمة
مسلسلات حصرية
Suivre
il y a 2 jours
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
เติมความวันในใจให้กัน
00:34
เคยเข้าใจว่าตัวเธอ
00:37
จะมองฉันเป็นคนสำคัญ
00:41
ไม่มีวันจะทำร้ายกัน
00:44
ให้ตัวฉันต้องมีน้ำกัน
00:48
ฉันคงลกสวยที่คิดไปเองคนเดียว
00:54
สิ่งที่เจอในวันนี้
00:58
ไม่เห็นจะมีอะไรสวยงามดังใจ
01:05
ความรักทำไมมันเป็นแบบนี้
01:11
ทำไมมันเจ็บอย่างนี้
01:14
ไม่เป็นมันอย่างที่คิดไว้ไล่
01:19
ความรักที่ฉันต้องอาย
01:23
ไม่ว้างสักนิดไม่มีสลาย
01:27
ไม่แตกความคืนค้นจะถูกว่า
01:31
มันเป็นแหละโอเค คุณมันจัยโอกาส
01:33
เธอต้องจัยอีกเยอะ
01:35
ถึงจะคุ้ม 4 ล้านที่ฉันจ่ายไป
01:37
ถ้าฉันไม่ได้ขายเกรสให้โป้นะ
01:40
ฉันก็จะขายให้เฮี้ยเปียกอยู่ดี
01:42
โดม
01:43
ขายไปเองได้เงิน
01:45
ดีกว่าปล่อยให้ถูกกินฟิ
01:46
ฉันไม่ต้องรบกวนคุณจวงแล้ว
01:48
ฉันมีพระยาแล้ว
01:50
ขอแล้ว
02:04
ฉันว่าป่วยการเมืองนะ
02:06
ไม่ได้ป่วยจริงๆแล้ว
02:08
ก็คงจะเรียกร้องความสนใจจากคุมปุแล้วแม่
02:12
ไม่รู้ว่าคุณจวงเนี่ย
02:14
เธอต้องการอะไรจากคุมปุกันแน่นะ
02:18
โอ้ย
02:20
ทำจริง
02:21
พี่แม่ไม่รู้จริงๆหรอ
02:29
ฉันว่าฉันจะเปรียมเงินเดือนให้นุยสัก 50,000 อะ
02:32
ไม่รู้ว่าพอหรือหรือ
02:34
50,000
02:36
มากไปค่ะคุณปุ
02:38
นุยผมไม่ได้ใช้อะไรหรอค่ะ
02:40
ฉันทำหน้าที่ของเธอ
02:42
ทำงานก็ต้องได้เงินสิ
02:44
งานแค่เนี้ยนี่นะคะ
02:45
ได้ตั้ง 50,000
02:47
เป็นงานที่สบายแล้วก็
02:49
เงินดีที่สุดในชีวิตนุยเลยค่ะ
02:51
แต่สำหรับฉันน่ะ
02:53
นุยในฐานพระยา
02:55
ห้าหมื่นนี้มันน้อยมากเลยนะ
02:57
ห้าหมื่นนี้มันน้อยมากเลยนะ
03:11
ฉันไปทำงานแล้วนะ
03:13
ค่ะ
03:15
อย่างนี้เจอกันนะ
03:17
ไม่ได้นะ
03:23
ไม่ได้นะ
03:25
ไม่ได้นะ
03:27
ไม่ได้นะ
03:29
ไม่ได้นะ
03:31
ไม่ได้นะ
03:33
ไม่ได้นะ
03:35
ไม่ได้นะ
03:37
ไม่ได้นะ
03:39
ไม่ได้นะ
03:40
ไม่ได้นะ
03:41
ไม่ได้นะ
28:42
Je ne sais pas si vous avez changé
28:49
P'te !
28:50
Tu as puissé !
28:52
Tu as puissé !
28:54
Tu as puissé !
28:56
Tu ne sais pas si tu ne plus !
29:00
Oh !
29:01
Tu as puissé !
29:03
Tu as puissé !
29:05
Tu as puissé !
29:12
C'est quoi ça ?
29:13
Faut pas dans le ciel !
29:15
Tu es un facteur qui peut ne pas faire pour lui !
29:18
Tu ne peux pas...
29:23
Ce encore il faut , même que c'est cette nuáveis !
29:28
Ce n'est pas c'est tuyous !
29:42
C'est parti !
30:12
C'est ce que vous avez besoin d'aider?
30:33
Mais c'est ce que vous avez besoin.
30:36
Oui.
30:42
C'est parti, je suis là.
30:51
Chéri.
30:52
C'est parti.
30:53
Tu veux pas faire pour moi ?
30:56
Oui, c'est parti.
31:02
Je ne sais pas comment, je suis là.
31:04
Je suis là, je suis là.
37:12
Sous-.
38:18
Sous-.
39:18
Sous-.
39:20
Sous-.
39:22
Sous-.
39:24
Sous-.
39:26
Sous-.
39:28
Sous-.
39:30
Sous-.
39:34
Sous-.
39:35
Sous-.
39:36
Sous-.
39:44
Sous-.
39:46
Sous-.
39:48
Sous-.
39:50
Sous-.
39:54
Sous-.
39:56
Sous-.
39:58
Sous-.
40:00
Sous-.
40:01
Sous-.
40:02
Sous-.
40:03
Sous-.
40:04
Sous-.
40:05
Sous-.
40:06
Sous-.
40:07
Sous-.
40:08
Sous-.
40:09
Sous-.
40:10
Sous-.
40:11
Sous-.
40:12
Sous-.
40:13
C'est ça ?
40:15
Je ne les ai pas pensé sur ce genre.
40:17
Le genre genre...
40:19
ni genre ?
40:21
Non.
40:35
Et il y a quelqu'un pour tout ça...
40:39
J'ai pas eu de là !
40:41
Je n'ai pas eu de là !
40:43
J'ai pas eu de là, je ne suis pas en train de dire !
40:51
J'ai eu...
40:53
Je vous remercie.
40:55
J'ai eu de la chance.
40:57
J'ai eu de l'être pour ça.
40:59
Je ne suis pas un peu plus.
41:01
Je ne suis pas un peu plus.
41:03
Je ne suis pas un peu plus.
41:05
Mais je ne suis pas un peu plus.
41:07
Il y a pas d'un truc pour qu'il faut pas se trouver sur la pereuse.
41:12
Mais tu ne sais pas, c'est pas le cas ?
41:19
C'est pas ça ?
41:20
C'est un truc pour lui ?
41:22
Il y a l'un de l'un de l'un de la maman.
41:24
Mais je ne suis pas ...
41:26
Mais tu n'es pas vu que je ne me regarde pas.
41:29
Je ne parle pas.
41:31
J'ai bien parlé.
41:32
J'ai bien parlé.
41:33
Mais je ne rendais pas à la tête.
41:35
...
41:36
...
41:37
...
42:05
Je me suis dit, enfin...
42:07
Il y avait quoi?
42:09
...
42:11
...
42:22
...
42:24
...
42:26
...
42:27
...
42:28
...
42:30
...
42:31
...
42:33
Je ne suis pas le plus capable de vivre avec un maman.
42:36
Si on ne me dit plus,
42:37
celui-ci est-il de vivre comme ça.
42:40
Je vois ce que j'ai pris un homme et un homme.
42:44
Je suis de vivre un homme.
42:45
C'est vrai.
42:46
Si je suis de vivre comme ça,
42:47
j'en ai pris un homme et un homme.
42:49
Il s'est-il de vivre.
42:51
Il s'est-il de vivre.
42:52
Il s'est-il de vivre.
42:54
Il s'est le plus.
43:00
Je te suis prêt.
43:03
Jis
43:14
Qui est-ce que je suis ?
43:16
Bonjour, c'est Jis, c'est mon ami
43:19
Je suis ma mère, je suis Jis
43:21
Bonjour, mon mère
43:24
C'est où ?
43:29
C'est où ?
43:30
Jis, tu ne as du quoi de tal cliente?
43:35
Ah?
43:38
Né, il n'est pas du cliente là?
43:42
Ohhhh
43:44
Je suis dans l'écran, il me reste de la vieux symph권만.
43:49
Je ne veux pas que l'écriture.
43:52
Jis, je suis quelqu'un qui a été une autre chose.
43:56
Jis, tu ne penses que c'est quelqu'un qui s'est une autre chose.
43:58
Quand vous lezache ce que vous avez parlé,
44:00
je vous fais un peu plus de temps.
44:03
J'ai dit que vous avez parlé de vous?
44:06
J'ai dit qu'il est arrivé?
44:08
J'ai dit que vous avez parlé.
44:10
Je ne sais pas.
44:12
Je ne sais pas.
44:14
Je ne sais pas.
44:16
Je ne sais pas?
44:18
Je ne sais pas.
44:20
J'ai déjà vu que je ne sais pas.
44:22
Je ne sais pas.
44:24
J'ai aussi l'air d'avoir cru à la fin.
44:26
Bonsoir.
44:56
C'est parti avec ma mère ?
44:58
Je peux.
45:03
Je vais parler de moi.
45:05
Je me disais que j'ai regardé à mes enfants.
45:08
Je me disais que je me disais.
45:10
Je me disais.
45:15
Je me disais qu'il y avait quelques jours.
45:17
Je me disais que je me disais.
45:19
Je me disais que je me disais.
45:21
Je me disais que je me disais que je me disais.
45:24
Tu es là où est l'un d'un d'un d'un d'un d'un croyo.
45:26
Je me disais qu'elle ne peut s'encuper.
45:28
Je me disais que j'ai regardé mon décor.
45:30
Je me disais que pour qu'elle en ait.
45:32
Je me disais.
45:34
Je me disais à mes enfants.
45:36
Je me disais des différents,
45:38
Je me disais à mes enfants.
45:40
J'ai rencontré women.
45:42
J'ai rencontré les gens en train.
45:44
J'ai rencontré mon décor et pourtant,
45:46
je vous suis allumé.
45:50
Je me disais..
45:52
Je me disais.
45:54
Il faut que je n'y ait pas de l'experiment.
45:57
Je n'ai pas de l'experiment.
46:00
Je n'ai pas de l'experiment.
46:03
Il faut que je n'ai pas de l'experiment.
46:05
...
46:21
...
46:21
...
46:23
...
46:25
...
46:27
...
46:31
...
46:33
...
46:35
Je suis là.
46:37
Tu ne peux pas être éclaté.
46:39
Je suis là.
46:40
Je suis là.
46:41
Je suis là.
46:43
Je suis là.
46:50
Je suis là.
46:51
Je suis là.
46:53
J'ai eu.
46:55
Je suis là.
46:57
C'est ce que vous avez.
46:59
C'est ce que vous avez.
47:01
C'est ce que vous avez.
47:03
Si vous avez eu,
47:05
vous avez eu.
47:07
Vous avez eu.
47:09
Je ne peux pas manger.
47:11
Je ne peux pas manger.
47:13
Je ne peux pas manger.
47:15
Je ne peux pas manger.
47:21
C'est bon.
47:22
C'était une seule.
47:40
Et si j'ai l'air de quoi ?
47:42
Je vous le dis à la fin ?
47:47
Vous êtes venus de venir à la fin ?
47:49
Euh..
47:51
C'est plus de 8 mois.
47:52
Je vous ai dit plus de mes rencontres.
47:54
Et..
47:55
Vous n'êtes pas à la maison ?
47:57
Encore une fois, je me suis allé à la maison de mon ami.
48:11
C'est ce qui est très bon ?
48:13
Je ne suis pas encore venu à la maison.
48:16
Je ne suis pas encore venu.
48:17
Je ne suis pas venu avec une autre vidéo !
48:20
Je ne suis pas venu avec un ami.
48:24
Je ne suis pas venu.
48:27
Vous avez des gens qui sont venus ?
48:29
Oui, il y a des des gens qui sont venus.
48:33
Il y a trois personnes qui sont venus.
48:35
Vous avez envie de venir ?
48:37
Je ne sais pas.
48:39
Je ne sais pas.
48:43
Je ne sais pas.
48:45
C'est très bien.
48:49
Je ne sais pas.
48:51
Je suis venu au M.H.L.
48:53
Je suis venu au M.H.L.
48:55
Je ne sais pas ce que ça.
48:57
Je m' compliance Everything entre nous et c'est moi.
48:59
Chucétiens, c'est ça.
49:01
J'ai doet ce rien à contre.
49:03
C'est denied à je ne tuede que ça m'un de l'ob MID.
49:05
J'ai sympa, je ne sais pas unції ?
49:07
Je ne sais pas ce thush huis ?
49:09
Je ne sais pas ce qu'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il s'il w compressioncum.
49:12
Je ne sais pas ce que pas ce que je ne sais pas.
49:14
Huh?
49:16
J'en ai fait est-il?
49:19
J'en ai fait pas mal ?
49:21
J'en ai fait pas mal ?
49:23
C'est clair.
49:27
Les gens n'ont pas mal qu'il y a quelqu'un pour dure quelque part.
49:33
J'en ai pour rien que tu sais.
49:35
Ou tu es pour avoir des témoins pour les gens avec tes enfants ?
49:40
C'est vrai, c'est que j'aime le travail.
49:42
C'est bon, j'aime bien, si tu peux te faire le travail, c'est bon.
50:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
50:40
Sous-titrage Société Radio-Canada
51:10
Sous-titrage Société Radio
51:39
Sous-titrage Société Radio
52:09
Sous-titrage Société Radio
52:39
Sous-titrage Société Radio
53:09
Sous-titrage Société Radio
53:39
Sous-titrage Société Radio
54:09
Sous-titrage Société Radio
54:39
Sous-titrage Société Radio
55:09
Sous-titrage Société Radio
55:39
Sous-titrage Société Radio
56:09
Sous-titrage Société Radio
56:39
Sous-titrage Société Radio
57:09
Sous-titrage Société Radio
58:11
Sous-titrage Société Radio
58:41
...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
36:21
|
À suivre
Meri Zindagi Hai Tu Episode 2
Asia4arabs Official
il y a 14 heures
56:43
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 7 مترجمة
cima4nite
il y a 2 jours
57:16
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 5 مترجمة
مسلسلات حصرية
il y a 2 jours
58:20
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 3 مترجمة
مسلسلات حصرية
il y a 2 jours
57:21
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 1 مترجمة
cima4nite
il y a 2 jours
57:30
مسلسل العسل المر ABitter Honeymoon الحلقة 2 مترجمة
مسلسلات حصرية
il y a 2 jours
58:44
المسلسل التايلاندي العسل المرّ الحلقة 6
Mythaidrama
il y a 4 jours
34:24
مسلسل العريس الرائع الحلقة 6 مدبلجة
مترجمة HD افلام
il y a 3 ans
34:24
مسلسل العريس الرائع مدبلج الحلقة 6 السادسة
younes game
il y a 3 ans
56:43
المسلسل التايلاندي العسل المرّ الحلقة 7
Mythaidrama
il y a 4 jours
58:22
مسلسل زوجتي الخطيرة الحلقة 6 مترجمة للعربية
santos-vsntos2015
il y a 7 ans
46:38
مسلسل العروس الجديدة مدبلج الحلقة 6
شاهد للمسلسلات
il y a 7 ans
2:08:09
مسلسل حُطام الحلقة 6 مترجمة للعربية
Mobiliansio
il y a 4 ans
59:54
مسلسل العروس الحلقة 6 السادسة مترجمة
كل يوم جديد
il y a 4 mois
59:13
مسلسل العريس الرائع الحلقة 6 القسم 1 مترجم للعربية
مسلسلات تركية
il y a 9 ans
1:50:46
مسلسل المتشرد الحلقة 6
Neriah
il y a 2 ans
45:55
مسلسل الخائنة الجميلة مدبلج الحلقة 6
T P S
il y a 8 ans
42:03
Meri Zindagi Hai Tu Episode 1
Asia4arabs Official
il y a 14 heures
1:06:28
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 1 الاولى مترجمة HD
Drama TV
il y a 1 jour
1:21
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 6 مترجمة
Amira TV
il y a 2 jours
34:34
الحلقة 10 (Pamaal) المسلسل الباكستاني
Asia4arabs Official
il y a 4 jours
40:46
مسلسل أمنية وإن تحققت الحلقة 678 مدبلجة HD
Amira TV
il y a 3 jours
1:01:59
مسلسل الصيف الماضي Last Summer الحلقة 1 الاولى مترجمة HD
Amira TV
il y a 1 semaine
1:04:30
مسلسل الحسد الحلقة 1 مترجمة القسم 2
مسلسلات حصرية
il y a 2 mois
1:04:41
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 3 الثالثة مترجمة القسم 1
مسلسلات حصرية
il y a 2 mois
Écris le tout premier commentaire