Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00This is the end of the day of the day of the day.
00:00:30I don't know what that is.
00:00:46What a fulgant, what a fulgant!
00:00:48I'm going to get to the top of the top.
00:01:00Let's go.
00:01:30What an experience is, how much is it?
00:01:35We are in the river!
00:01:39We are in the river!
00:01:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:01:49We are now looking, we are going to see you all the day.
00:01:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh...
00:01:57The drink is baked because of the whiskey is a bomb.
00:02:00When I eat it, I eat it, I eat it, I eat it, I eat it, I eat it, I eat it.
00:02:04The holy river, the margarita.
00:02:08The holy river, the holy cow.
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:18Oh, Riviera, ford a tenken.
00:02:30Oh, Riviera, sop odo ember.
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh, vacáció.
00:02:41Oh, Riviera, oh, oh, oh, oh.
00:02:44Oh, Riviera, oh, oh.
00:02:48Margaret G8- óp, G8- óp, faro ember.
00:02:52Esse ég meganus égkezd a lehetenGirl on the הר Görsáont.
00:02:56Herrera, ujいました Mario 20, 10 people from schock,
00:02:59pick up on G8- Ok, guess qué I can make you go be the Karenant,
00:03:02no matter how am I got quantity,
00:03:04no matter how sometimes it's gonna come from theращOh que.
00:03:09Do you remember him?
00:03:10Not one day, if I have done my Brooke!
00:03:13Oco ***
00:03:15And that's the only one hand I will enjoy work.
00:03:18Yes, I can do it.
00:03:21Do you want to get a ticket to the ticket?
00:03:22You have to go to the ticket to the ticket.
00:03:24The ticket to the ticket to the ticket.
00:03:26C2C4.
00:03:27C2C4.
00:03:28C2C4.
00:03:30Do you want to go to the ticket?
00:03:32No, we are going to the house.
00:03:34What?
00:03:36A ticket to the ticket.
00:03:39We are going to start with the French.
00:03:43Yuri bought a few bucks,
00:03:45that we don't have to go to the beach.
00:03:47A Yuri?
00:03:48Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:51De most nagyon pedálozik.
00:03:53Már ideje volt.
00:03:55Megvan a maga forza.
00:03:58De az, hogy nem fog folyni.
00:04:00Eh, hogy fog.
00:04:06Beácska, késszer is vagyok.
00:04:10Hallod ezt, Bea?
00:04:11Nem.
00:04:12Hát ez az.
00:04:14Hát, amikor a kézifégy nem fog, én már rögtön arra gyarakszom, hogy a fértengely szímerik nagyon cseszlováku ledbe ütve.
00:04:20Aha.
00:04:20Na, aztán olyan, akkor a diffi ola ügye.
00:04:23Kifolyik a hídból, be a dobfégybe.
00:04:24De ne is mondj, Yuri, te múlt se értem.
00:04:25Csak a szokásos beácska.
00:04:27Köszi szépen.
00:04:28Hivatalos küldemény.
00:04:33Az útlevelek.
00:04:35Szokáska.
00:04:36Aztán nem megőrülni.
00:04:37Jó napot kell.
00:04:38Csókolom.
00:04:39Le kell írnom valami?
00:04:40Természetesen.
00:04:43Itt tessék.
00:04:45Gyerekek!
00:04:48Ez csak három.
00:04:50Ki?
00:04:50Az nem lehet.
00:04:51Hát mondom.
00:04:57Petiét nem küldték.
00:04:59De miért?
00:05:01Hát tudom én!
00:05:02Mi történt?
00:05:05Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem.
00:05:08Mi van valam?
00:05:09Hát, hogy elkavartak valamit.
00:05:11Elkavartak.
00:05:15Akkor?
00:05:18Megyek, beszélek, soha de ártás.
00:05:24Becslabda!
00:05:27Ó!
00:05:32Át!
00:05:41Át!
00:05:42Át!
00:05:43Biztos?
00:05:44Mint a halál.
00:05:45Én is kint láttam.
00:05:48Sanyika, besztes lehúzza a pályát.
00:05:50Rokválok lajütben.
00:05:51Köszönöm szépen.
00:05:52Thank you very much.
00:06:02Oh, your jury.
00:06:04Well, you're right.
00:06:05...the United States,
00:06:07the European Union,
00:06:09the European Union,
00:06:11the European Union,
00:06:13the European Union,
00:06:15the European Union,
00:06:17and the European Union.
00:06:19I don't know.
00:06:21I'm just seeing this.
00:06:22I just don't know.
00:06:24That's exactly right.
00:06:26I'd love you.
00:06:27I would love you to go.
00:06:29That's because I get paid for it.
00:06:31I'm right.
00:06:32I've got married for a couple more.
00:06:34I'm sorry.
00:06:36I'm- I'm sorry.
00:06:38Are you dead?
00:06:40I'm sorry.
00:06:42I'm sorry.
00:06:43I'm sorry.
00:06:44Do you want something else?
00:06:47No, thank you.
00:06:50You're not going to do anything else.
00:06:54Gyurikám, let's talk about it.
00:06:57You have the most important service in the whole country.
00:07:01You can do all the felfthed car, even the enemy.
00:07:05And then you can go to the south of Családostó?
00:07:08In such a situation.
00:07:10In such a situation?
00:07:12No, it's not a situation.
00:07:14It's not a situation.
00:07:16But it's not a situation.
00:07:19I'm going to tell you what it will be.
00:07:22A peti child is a few weeks ago,
00:07:25and you will be able to get a reviewer.
00:07:28It's fine.
00:07:32It's fine.
00:07:33If you come back,
00:07:36I'll be able to get a zsigát,
00:07:38because it's a four-year-old.
00:07:40You have to get a few weeks ago.
00:07:42We'll be able to get a few weeks ago.
00:07:43You have to get a few weeks ago.
00:07:44It's fine.
00:07:45Maria, I'm going to give you a shot from F4 and E5.
00:07:53A shot from F4 and E5.
00:07:54Okay.
00:07:58Let's go.
00:07:59Let's go!
00:08:00Christa!
00:08:01I think it's a pretty good feeling.
00:08:03Tell me, we won't go anywhere.
00:08:05Let's talk about it.
00:08:06Let's talk about it.
00:08:07Let's talk about it.
00:08:08Let's talk about it.
00:08:09Let's talk about it.
00:08:10Let's talk about it.
00:08:11Let's talk about it.
00:08:12The fact that you come to the church is very nice and sweet.
00:08:15I'm not to comment on it anyway.
00:08:17We don't have one in the door for you.
00:08:19And we'll be there?
00:08:20We're not here in the city of Chicago.
00:08:21I'm a romantic friend.
00:08:22It's a tough place and a ringleader.
00:08:23Let's see if we were no longer.
00:08:24You are not the only one.
00:08:25Your husband, no?
00:08:26Very good.
00:08:27We are not here.
00:08:29You are not here in the house.
00:08:30You've been here in the house.
00:08:31To live our house at once.
00:08:32You're not here today.
00:08:33You're going to have to talk about something else.
00:08:34You're not here in the wilderness, right?
00:08:35You're the only one.
00:08:36You're right here in the wild.
00:08:37You're right here in the house.
00:08:38Let's go.
00:08:39You don't want to go to Riviera.
00:08:42Let's go.
00:08:43Let's go.
00:08:44Let's go.
00:09:00Congratulations!
00:09:02We'll see you next time.
00:09:04We'll see you next time.
00:09:06We'll see you next time.
00:09:08I'm going to the next time.
00:09:14Oh, my God.
00:09:32We'll see you next time.
00:10:02What a tie?
00:10:28Do you want to go to Budapest?
00:10:30Yes.
00:10:31I want to go to Budapest.
00:10:33I want to go to Balaton.
00:10:36When do you want to go?
00:10:38I want to go to two or three.
00:10:40I want to go to the garage.
00:10:43Do you know?
00:10:44I don't want to be in front of you.
00:10:46I don't want to go to the house.
00:10:48It's in front of you.
00:10:50Do you know?
00:10:51Do you know, Herr?
00:10:53Molna.
00:10:55Joseph Molna.
00:10:57Good.
00:10:59Sounds good.
00:11:00Okay.
00:11:02I love you.
00:11:05Okay.
00:11:07Up Wirth, K importing and being Knoxville,
00:11:11Yes, he has a license already.
00:11:13What's the same?
00:11:16What's the thing to go?
00:11:19How could we rock you?
00:11:55Parancsolnak jegyet?
00:11:57Hát, ha volna, kettőt mostára.
00:12:00Hová.
00:12:01Ez kicsoda.
00:12:02Maloldal, jobboldal.
00:12:04Emelődi, Tommy.
00:12:05Esetleg Páholy.
00:12:06Most mutasson egy olyan zsebet, amiben a személy igazolványát tart.
00:12:09Meg a Veszprémilindát.
00:12:11Utoljára kérem, vegye elő az igazolványát.
00:12:13Kicsi halver, állítsd le a karambülődet, mert ha én állítom, azt hiszi, hogy keresztőben rajta.
00:12:19Most vette le a klumpáját.
00:12:21Vissza minden. Pakolunk.
00:12:23Nem vagyunk itt senkit, megvan ajánzó útlevél.
00:12:29Ez nem is hasonlít rám.
00:12:30Nem a tiét, hanem az enyém.
00:12:32Bundesrepublik Deutschland.
00:12:35Megcsináljuk a nyugati nyaralást.
00:12:37Csak hogy itthon.
00:12:39Apátok meghűjül.
00:12:41Holnap már a Riviera leszük, és nem is kell 10-12 órát autózni.
00:12:44Ebből még is a lakaros lesz.
00:12:46Dehogy is.
00:12:47Mert 5 csillagos luxus szállodában fogunk lakni.
00:12:49Nyitott sportkocsival érkezünk.
00:12:51Mi leszünk a nyugat német család.
00:12:56Odakint mi lettünk volna a csóró keletiek.
00:12:58Itt viszont mi leszünk a gazdag nyugatiak.
00:13:00Két hétig itthon mi leszünk a kiskirályok.
00:13:03Megcsináljuk ninja-t.
00:13:05Lesz minden, amit csak akartok.
00:13:07Lesz pizza, gorfi, ananas, sex on the beach.
00:13:10Az mi?
00:13:13Társas játék.
00:13:16Anya?
00:13:23Mint egy képregény, olyan egy út.
00:13:25A déli példekén a táj sehol se rút.
00:13:29Anya, nipusborom hol van?
00:13:31Ahol hagytad, a szennyesben.
00:13:34Krista, minek tetted be a chemotoxó?
00:13:36Nem kell figybe megyünk.
00:13:38Kisfiam, elég egy bűvös kocka, és nem kellőd.
00:13:42Te, hova tenni maga utát? Elnalopják már.
00:13:44Autosteska.
00:13:45Áh, egy németem oda tenni.
00:13:48Messzi téren, öröm parancs.
00:13:51Napsütésben.
00:13:54Nyózan és szerény, ne lima már.
00:13:56A déli példekén a fény, akkor a hál.
00:14:00Napsz!
00:14:09Na, tessék.
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:13Itt a luxuszállodád.
00:14:14Te nyugat-német családnak mi más?
00:14:17Sácok, mit szóltok?
00:14:19Jó lesz az.
00:14:21Jó hát.
00:14:22Gyerekek, uzsonna!
00:14:26Anya, húsz perc múlva odaérünk.
00:14:28Enni akkor is kell.
00:14:29Na, endulandus!
00:14:30Endulandus!
00:14:31NAMASTE
00:14:33NAMASTE
00:14:34NAMASTE
00:14:35NAMASTE
00:14:38NAMASTE
00:14:40NAMASTE
00:14:41Oh, oh, oh, oh, oh!
00:15:11Suhajdal-társ, hogy futó lép F4-ről E5-re.
00:15:15Amatőr.
00:15:25Nem hiszem el, soltész Rezsik.
00:15:30Ráadásul németül.
00:15:41Hölj ha valamit.
00:15:45Na, nem szól, hogy ilyen szép időban,或?
00:15:51Körd", hogy vizarra nagyon németüléне.
00:15:54Hát ノ.
00:15:55Why don't you choose?
00:16:25That's it, naturally.
00:16:27Naturally.
00:16:28Naturally.
00:16:29Guten Tag.
00:16:30What do you say?
00:16:32What do you say?
00:16:33Tell me about me.
00:16:35Tell me what you can do.
00:16:55Guten Tag.
00:16:57Guten Tag.
00:16:59Bizzotolásra.
00:17:01Balázs Kám, a következő órád a Müller családdal lesz.
00:17:04Háromkor várnak a stég, ne jobb.
00:17:06Renda.
00:17:07Where is God?
00:17:08Guten Tag.
00:17:09Guten Tag.
00:17:10Herr Molnár.
00:17:12Herr Molnár.
00:17:14Ja.
00:17:17Meine Frau, kuh-e, kuh-e, gut.
00:17:22Haben Sie eine Rezervierung, Herr Molnár?
00:17:25Ööö, én nem felejtettem beszélni.
00:17:28Mátyar, én érteni.
00:17:29Nagyszerű.
00:17:30Volt nálunk előzetes foglalásra a Molnárunk.
00:17:32Ja, foglalás.
00:17:34Volt.
00:17:35Volt.
00:17:36Volt.
00:17:38Volt.
00:17:39Rendben.
00:17:40Lássuk csak.
00:17:42Ez az önnevír érkezett ma reggel.
00:17:44Én nevemre.
00:17:49Ez éjszakai hőlékballonhozás.
00:17:51Kim leje az éjszakai Balatont hőlékballonról?
00:17:54Meg is van a foglalás, az útlevélszám is egyezik.
00:17:57Úgy látom, a lakosztályt kérte.
00:17:59Lakosztályt.
00:18:00Promolye.
00:18:01Promolye.
00:18:02De suite.
00:18:03Luxus.
00:18:04Luxus.
00:18:05Stint.
00:18:06Ah, az a Liebe, te foglaltad.
00:18:08Ja, ja.
00:18:09Naturlich.
00:18:11Nem lesz ebből baj.
00:18:13Már múlát, két-három hétig, tutira nem jön a kocsi.
00:18:16Minden rendezve van.
00:18:18Kellemes időtöltést.
00:18:19Á, dankösön.
00:18:20Bitesön.
00:18:21Mit csinálsz?
00:18:22Was ist die Macht?
00:18:30Oh, asztal.
00:18:31Na, lássuk asztaloxust.
00:18:33Oh.
00:18:34Oh.
00:18:35Oh.
00:18:36Oh.
00:18:37Oh.
00:18:38Oh.
00:18:39Oh.
00:18:40Oh.
00:18:41Tersi.
00:18:48Asztaline.
00:18:49Tersi.
00:18:50Hát, tudom mindenki.
00:18:51Hát, tudom mindenki.
00:18:52Hát, tudom mindenki.
00:18:53Itt bejön az osztal, kedjes.
00:18:54Ez, ez mi?
00:18:55Ezt tudom, valami furcsa a hűtő, amiben összebentek a piák.
00:18:59Valaki egy kis valamit.
00:19:01Kóla van?
00:19:03What's going on?
00:19:05That was nice.
00:19:07I even had a little bit of a tunnel!
00:19:10I got a light!
00:19:12Let me see what I'm doing!
00:19:14I'm sleeping in the mirror,
00:19:16but I didn't sleep in the mirror!
00:19:18I've had a flash!
00:19:19Woooo!
00:19:22In four colors!
00:19:24Come in!
00:19:25In the morning,
00:19:26I'm in the afternoon
00:19:27I'm in the cellophane
00:19:28I'm in the other side!
00:19:29You're a little bit of a Freelands!
00:19:30You're a little bit of a bike!
00:19:32Hmm.
00:19:34Hmm.
00:19:36I can't.
00:19:38We can't do it.
00:19:40Is it a surf?
00:19:44A surf?
00:19:46A surf.
00:19:48Hello boys!
00:19:54A Wasserbringer,
00:19:56or a Wasser surf,
00:19:58one hour, we feel cost.
00:20:00What?
00:20:02Surf.
00:20:04A nyugatiaknak.
00:20:06Hát, azok lennénk mi?
00:20:08Mi bejunge?
00:20:10Mindent a kedves vendégért.
00:20:20Ezt a kezedbe adom.
00:20:22És a lábod legyen középen,
00:20:24megmutat.
00:20:26És a láboda.
00:20:28Ezt a kezedbe.
00:20:30Ezt a kezedbe.
00:20:32Ezt a kezedbe.
00:20:34A kezedbe.
00:20:36I don't know what it is.
00:21:03Can you do it?
00:21:06I don't want you to try it again.
00:21:11Do you want me to try it again?
00:21:13Hmm...
00:21:14I don't have enough.
00:21:16I don't have enough.
00:21:36You're welcome.
00:21:37Mr. James.
00:21:38I can do more than you.
00:21:39Mr. James...
00:21:40Oh, well...
00:21:41Mr. James...
00:21:42mejor...
00:21:47Me, les.
00:21:49Mr. James.
00:21:54Mr. James.
00:21:55Mr. James...
00:21:56Mr. James...
00:21:57And how do I know that they are németic?
00:22:01Well, I'm a amateur.
00:22:03But you're going to the freezer.
00:22:05You're going to the right side.
00:22:06You're going to the right side.
00:22:08You're going to the right side.
00:22:16What do you do?
00:22:17What do you do?
00:22:18Úgyöngy virágot a türei temető
00:22:25Ha engem temessenek oda legelő
00:22:31Megmondjaná, hogy te ezzel magát
00:22:33A főnök azt mondta, hogy profitt keresünk
00:22:35Akkor külbeli étezzük meg
00:22:38Te bozd meg
00:22:41I won't see you, I won't see you, I won't see you.
00:22:47He won't see you...
00:22:50And what did he say about me?
00:22:52You said you did that.
00:22:53Yes?
00:22:55Don't wait for you, again I won't see you...
00:23:01Your name...
00:23:05When you're a spring, it was a great day.
00:23:08You loved them.
00:23:09Yeah, that was good.
00:23:11Well, I've been working.
00:23:16Yeah, I am working.
00:23:21No, nothing feels like that.
00:23:24I could remember my entire life.
00:23:28I was working in the fun, there was a house.
00:23:32It was good it was something like something that was very different.
00:23:37It was a time to have another.
00:23:39Is this possible, right?
00:23:41Do you remember what we planned?
00:23:44There was a storm on the sea,
00:23:47a búvárkodás, a pika viad.
00:23:50And this is really a pika viad?
00:23:53I just know,
00:23:56that our life was broken.
00:23:58I don't know,
00:24:00I don't know...
00:24:01...what...
00:24:03...what...
00:24:05Do you feel it?
00:24:08The most important thing is,
00:24:10that Katica will be home for the bullies,
00:24:13or that Betty will be able to do it.
00:24:19It will be a good thing.
00:24:21I'm sorry.
00:24:31Look at this,
00:24:33it's small,
00:24:34it's small,
00:24:35it's small!
00:24:37It's small,
00:24:38it's small,
00:24:40it's small,
00:24:41it's small,
00:24:42it's small,
00:24:43you can...
00:24:44You can eat and eat?
00:24:45But,
00:24:46what do you do?
00:24:47What is the difference in it?
00:24:48Well,
00:24:50we need to get to it,
00:24:51when we work on our stuff.
00:24:52What do you say about this?
00:24:53It's a special stage.
00:24:55Yeah...
00:24:56I could find a beautiful picture.
00:24:58So this is good, right?
00:25:00How do we do that?
00:25:02We can't run down here, but it's not possible.
00:25:05I can't do that.
00:25:06It's a city.
00:25:08It's an area.
00:25:10And what do we do?
00:25:11Is it something you can't do?
00:25:14It's a city.
00:25:15It's something we can do.
00:25:17It's something we can do to Korea.
00:25:19But it's not possible.
00:25:21It's a city.
00:25:22And what do you do?
00:25:24I don't know.
00:25:25No, I don't know.
00:25:27Now, let's go!
00:25:39Now, look at it!
00:25:46Let's go!
00:25:48Let's go!
00:25:50Olli!
00:25:51What do you do?
00:25:53Your father is a good friend.
00:25:55Do you want to go to the house?
00:25:57But they are all the people!
00:25:58They are all the people!
00:25:59All the people!
00:25:59All the people!
00:26:00Give us a strand of the house!
00:26:01It's Lila!
00:26:02It's a big one of them!
00:26:04They are all the people!
00:26:05They are all the people!
00:26:12Caramba!
00:26:16Hey!
00:26:17Pityke!
00:26:18Come back!
00:26:19Come back!
00:26:20Oh my God!
00:26:25They are all the people!
00:28:45You can get the light on your head.
00:28:47You can see your head on your head on your head.
00:28:49Julie, we're very bad at this place.
00:28:51That's a nice thing.
00:28:53There's a lot.
00:28:55There's a lot at Pető Fisantor.
00:28:57A lot of a head on the head on the head on the head.
00:28:59We could have a head on your head.
00:29:01And that's not what we have left.
00:29:03What?
00:29:05Fynt?
00:29:15Yuri!
00:29:20Yuri, let's go back, I'm a good one.
00:29:23Good.
00:29:38It sounds like a lovés.
00:29:41It sounds like a defect.
00:29:43Let's go.
00:29:45Yes, sir.
00:29:47Yes.
00:29:48You have no time left.
00:29:49You are behind me.
00:29:50It's been sent by a good friend.
00:29:51Good morning.
00:29:52Yeah, good.
00:29:53Hey, now everything is locked from it.
00:29:54That's it, what you make us free.
00:29:55You are not ready to go.
00:29:56Let's do it.
00:29:57That's good.
00:29:58Wait, hang on.
00:29:59It's a good drink.
00:30:01Good morning.
00:30:02Yes, good morning.
00:30:03Good morning.
00:30:04I'll be back.
00:30:05Hey, let's go.
00:30:06Hey, let's go.
00:30:07What's going on?
00:30:08I'll be back to you.
00:30:09Well, thank you.
00:30:10Well, thank you.
00:30:11I'll be back.
00:30:12Good morning.
00:30:13Good morning.
00:30:14Good morning.
00:30:15Oh, my God, what was that?
00:30:17That was the truth.
00:30:21What did you say?
00:30:23What did you say?
00:30:25It's not just the first time.
00:30:27You were a friend.
00:30:29You were a friend.
00:30:31You were talking about PR,
00:30:33and you were talking about it.
00:30:35You were talking about it.
00:30:37You were talking about it,
00:30:39you were talking about it.
00:30:45You said you were talking about it.
00:30:47It's not a good thing.
00:30:55I was talking about it.
00:30:57You were talking about it.
00:30:59That's my girlfriend.
00:31:02QUARES
00:31:04I'm not thinking of you.
00:31:06You were talking about it.
00:31:08You were talking about it.
00:31:10That's why I'm talking about it.
00:31:11That's why you were talking about it.
00:31:13Lerapeutics were enveloped up to the système there,
00:31:19and they were picked up
00:31:23and he didn't use it.
00:31:24He should have been missing.
00:31:27What did you say?
00:31:30Four-two-six.
00:31:31Four-two-six, please.
00:31:34How are you doing?
00:31:37I can't wait.
00:31:43Have you found something?
00:31:45No, it's not a car.
00:31:47It's a car.
00:31:49It's a car.
00:31:51It's a car.
00:31:53It's a hotel.
00:31:55Who is this car?
00:31:57Joseph Muller.
00:31:59Munchen.
00:32:01They're just a car.
00:32:03My son is an aranyos kis magyar család Just a car.
00:32:07Is it an old of us?
00:32:09We had to go there anyway,
00:32:11maybe even a happy girl?
00:32:13I don't know what this car is about.
00:32:15I just have to talk to her.
00:32:17I can talk to her in a car.
00:32:21Let me go there and stop my room for this car.
00:32:23Let's go there and run it.
00:32:25We'll go there and hang out on the car.
00:32:26You can go there.
00:32:27No?
00:32:28I'll go there again.
00:32:30I'm stuck with a car.
00:32:31I don't leave it.
00:32:32But that's a striptease.
00:32:34What do you see?
00:32:35I'm surprised.
00:32:37Furiapa, don't go before us.
00:32:44I'm a little bit traumatized.
00:32:46It's not a miracle.
00:32:48It was a good thing,
00:32:50when we didn't talk to each other.
00:32:53Come on.
00:33:02It's not a miracle.
00:33:04I don't want to go forward.
00:33:05I'm going to go to the house.
00:33:06I'm going to go to the house.
00:33:08I'm going to go to the house.
00:33:15We went to the house, right?
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27No, it's not a late-night location.
00:33:32George, do you want to go to the house?
00:33:35Ssss.
00:33:38We are very bad, Chris.
00:33:40I didn't want to tell you about the children.
00:33:42What's the problem?
00:33:44They're going to go to the house.
00:33:46They're going to the house.
00:33:47They're going to the house.
00:33:48They're going to the house.
00:33:50They're going to the house.
00:33:55They're going to the house.
00:33:57We didn't do anything wrong.
00:33:59Of course,
00:34:00I'm working with a house.
00:34:01I've got to go to the house.
00:34:02If I had to go to the house,
00:34:03I just didn't get to the house.
00:34:05They're going to the house again.
00:34:07As soon as I was,
00:34:08they do not surrender,
00:34:09They're going to the house again,
00:34:10Hey, I can't help him.
00:34:11He said he was going to the house.
00:34:12They're going to the house again.
00:34:13Maybe they're going to give him anything.
00:34:14Good job.
00:34:15Anyway,
00:34:16at the house,
00:34:18It's a new car that I didn't have the car.
00:34:22I'll never let you go.
00:34:24So I was nervous, but it's a lot of weird.
00:34:28So I'll make a complete episode of this episode.
00:34:32Is there anything else?
00:34:34You have to be a king.
00:34:36You have to be a king.
00:34:38We're in Christa.
00:34:40I'm in the middle.
00:34:42I want to be a king.
00:34:45Tell me what you're doing, if you're not with me anymore
00:34:49If we don't fight for us
00:34:53We know what you're doing, you can tell us
00:34:58But we're going to wait for you
00:35:00What do you say to me, what do you say to me?
00:35:04Tell me what you're doing
00:35:07Get away!
00:35:15Get away!
00:35:45I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:35:50But I don't know
00:35:52It's a new model that's not a new model
00:35:56I don't know if you're a cabriolovic
00:36:03I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:36:08I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:36:10I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:36:11I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:36:15I don't know if you're a cabriolovic BMW-e
00:36:20I don't want to ask you, sir.
00:36:26Well, you're going to have a parkour.
00:36:28You're going to have a parkour.
00:36:30You're going to have a parkour.
00:36:32You're going to have a parkour.
00:36:34How did you know, where you'll be?
00:36:36I don't know, where you'll be.
00:36:38Then why did you go to parkour?
00:36:40We were going to have a parkour.
00:36:42What did you say?
00:36:44Who?
00:36:46A man who was a car.
00:36:48You're gonna have a plane, Steven.
00:36:50What did you say?
00:36:51You're gonna have a plane.
00:36:53What did you say?
00:36:54I'm not going to be a plane.
00:36:57I could tell you.
00:36:59I didn't know what you were doing.
00:37:01It's a lady.
00:37:02It's a lady.
00:37:03You were going to eat it off the plane.
00:37:05I gave a couple of hours for two hours.
00:37:10I'll go to the camera.
00:37:12Can't get out of here.
00:37:14I'll come to the camera later.
00:37:15I'll gone.
00:37:18What happened?
00:37:29I'm sorry.
00:37:31I can't wait for the Haberműtel.
00:37:33I'm sorry.
00:37:34I'm sorry.
00:37:35I'm sorry.
00:37:36I'm sorry.
00:37:37I'm sorry.
00:37:38I'm sorry.
00:37:39I'm sorry.
00:37:40You're not here.
00:37:41It's fine.
00:37:42You're right.
00:37:43You're right.
00:37:44You're right.
00:37:45You're right.
00:37:46Are you going to go with me?
00:37:48What do you say to your parents?
00:37:50It's 10 seconds.
00:37:5210 seconds.
00:37:59Let me get a little bit.
00:38:01Don't be shy, don't be shy.
00:38:03Don't be shy.
00:38:05You need to be a friend of a friend.
00:38:09You need to be a friend of mine.
00:38:12You need to be a friend of mine.
00:38:14Here you are.
00:38:29I wasn't in it.
00:38:34I was going to be a friend.
00:38:36I was going to be a friend of mine.
00:38:39Oh, God. Oh, God. Oh, God.
00:38:54How are you doing?
00:38:56Good.
00:38:57Good.
00:38:58Megalázó, durva szerelem.
00:39:05Ez így elég jó nekem.
00:39:11Megalázó, durva szerelem.
00:39:15Na, nem stúpoljuk a pian.
00:39:18Én nem akartam azt, hogy jó legyen.
00:39:28Én is nagyon bírom ezt a dalt.
00:39:36Te...
00:39:38Te ismered az Európa kiadót?
00:39:41Pedig totál élegázá.
00:39:43Szerinted, én Korda Gyurit szoktam hallgatni?
00:39:46A suliban csak kiadót és a vásanymetrót nyomjuk.
00:39:50Niko egy avantgárdisten.
00:39:52Aha. Niko.
00:39:58Öhm, azt tudtad, hogy nem mindig Balaton volt a neve?
00:40:03Mi?
00:40:04A rómaiak például Lácus Berzon-nak hívták. Sekélytó.
00:40:09Tényleg.
00:40:10Aha, aztán a szlávok átnevezték Blattónak, ami egyszerűen csak bocsánatja nem.
00:40:15Nem, hát.
00:40:17Honnan tudsz te ilyeneket?
00:40:18Töriszakos vagyok.
00:40:19Egyetem?
00:40:20Aha. Az Eltén.
00:40:22Ez jó.
00:40:24Akkor az ilyen nyári munka.
00:40:26Ja. Te?
00:40:28Meg Kimi.
00:40:37Elharagudj.
00:40:39Mert?
00:40:41Hát az hiszem most már elmondhatjuk, hogy ez a nyorolás nem úgy alakult, hogy elterveztek.
00:40:48Nem tehetsz róla. Én hajszoltalak bele.
00:40:52Mert?
00:40:54Nem tudom.
00:40:58Lehet, hogy...
00:41:01Aztán még mindig nem tudtam szívből megbocsátani.
00:41:06Mit?
00:41:07Na már, Krista.
00:41:08Az több mint tíz éve volt.
00:41:09Tehát mégis volt.
00:41:10Nem.
00:41:11Úgy értem.
00:41:12Több mint tíz éve volt, ami nem volt.
00:41:14Mármint konkrétan.
00:41:15Tíz éve volt konkrétan, vagy konkrétan megvolt?
00:41:16Most én nem hiszem már most erről beszélünk.
00:41:17Konkrétan megvolt.
00:41:18Konkrétan megvolt.
00:41:19Konkrétan megvolt.
00:41:20Mármint konkrétan.
00:41:21Tíz éve volt konkrétan, vagy konkrétan megvolt?
00:41:23Most én nem hiszem már most erről beszélünk.
00:41:26Konkrétan megvolt.
00:41:28Konkrétan?
00:41:29Nem.
00:41:30De gondolatban megvolt.
00:41:32Gondolatban ki nem volt meg?
00:41:33Lejj a hercegnő is megvolt.
00:41:35Hát neked is nem?
00:41:36Mármint a hányszóló.
00:41:38Nem. Képzeld, hogy nekem nem volt meg a hányszóló.
00:41:41Lehet, hogy naib vagyok, vagy maradébe.
00:41:43Ha én valakit választok, akkor azt egy életre választom.
00:41:48És nekem te még mindig.
00:41:52Triszta, tehát te is nekem.
00:41:54Persze.
00:41:56Még mindig.
00:42:11Beszarok.
00:42:13A legtöbb állat fogságban nem szaporodik.
00:42:15Az adra lannin főnök.
00:42:18Az a jel az.
00:42:19Tudja rákat.
00:42:21Maga csak te úgy ját akarik.
00:42:24Kifelé.
00:42:25Egyébként még a nevedet sem tudom.
00:42:41Én sem a tégedet. Balázs.
00:42:44Klári.
00:42:46Viccejtem. Kata.
00:42:48Kati. Ca.
00:42:50Örülök.
00:42:52És hova jársz ki miben? Kati. Ca.
00:42:54Veszprém.
00:42:56Veszprém.
00:42:58Tényleg?
00:43:00Azt hittem, hogy nyugatnémetek vagytok.
00:43:03Csak az apám tíz éve disszidált, és csak most engedték az apárhétre.
00:43:07Mi a Stuttgartról?
00:43:10Most akkor Münchenből, vagy Stuttgartból?
00:43:15Mikor, hol sokat utazik a melója miatt?
00:43:18Mivel foglalkozik?
00:43:19Köszönöm.
00:43:31Köszönöm.
00:43:33Visszaadom magának a mikrofilmiét vizsgálnát.
00:43:36Jó?
00:43:37Köszönöm.
00:43:39Köszönöm.
00:43:41Köszönöm.
00:43:43Köszönöm.
00:43:45Köszönöm.
00:43:47Gratulálok.
00:43:49Magasabb szintre került az ügyük.
00:43:51A Kémer hárítás vezetője veszi át a kihallgatást.
00:43:55Azért én a maguk helyében most már a bajnám a hazudozást.
00:43:59Mórer Gyuri.
00:44:07Mi az Istent kereseltei?
00:44:10Suhajdál, társ.
00:44:12Ki ez?
00:44:14Az autószerelőm.
00:44:16Mi van?
00:44:18Na taluljál már szépen, hogy lettél te Joseph Molnár?
00:44:21Az úgy volt, hogy behozta ez a Molnár a kocsit a szervízbe.
00:44:25Azt mondta, hogy két-három hét múlva jön érte, addig tartsam garázsban.
00:44:29Mivel ugye Peti nem kapta meg a kék útlevelet,
00:44:33elgondoltam, ott van ez a nyugat-német rendszámú autó, van az útlevél.
00:44:37Útlevélt is ott hagyta?
00:44:39Igen.
00:44:42Ha itt van az útlevele, akkor még nem hagyta el az országot.
00:44:46Vagy több útlevele van.
00:44:48Ezt találtuk nála.
00:44:51Kémlelje az Északai Balatont. Érti főnök? Kémlelje.
00:44:55Beszak.
00:44:57Viszünk neki?
00:45:00Átadott valamit az a német a parkolóban?
00:45:03Nem.
00:45:04Ugye?
00:45:05Nem.
00:45:07Az kár.
00:45:09Na, de ami késik, az nem múlik.
00:45:11Elmondom, mi lesz most.
00:45:13Nagyon úgy fest, hogy az a Molnár ügynök, a nyugat-németek ügynök.
00:45:16Nem biztos, hogy ez...
00:45:17Nyugi.
00:45:19A múlt hónapban lipcséből eltűnt a külföldre telepített stázi ügynökök teljes listája.
00:45:24Feltételezésünk szerint itt van Magyarországon, innen viszont a Molnának kell továbbítani a nyugatra.
00:45:28Jézusom.
00:45:30Ugye?
00:45:32Hidegháború a forró nyárban.
00:45:35Ezt nem hiszem el, hogy mi bekeveredtük.
00:45:38Nyugalom, Krisztina, nem lesz semmi baj.
00:45:40Mit kell tennünk?
00:45:41Ó, hát csupa kellemes dolgot.
00:45:44Furikázni a BMW-vel, vitorlázni, cigányzenét hallgatni.
00:45:49József Molnár és családgyú folytatja a nyaralást.
00:45:53És?
00:45:55És hogyha újra fölbukkan az összekötő?
00:45:58Az alig, ha.
00:46:04Ha bárki külföldi megpróbálja veletek fölvenni a kapcsolatot,
00:46:07azonnal jelentesz nekem vagy az útjártásnak.
00:46:17Minden nap.
00:46:19Nekem jelent.
00:46:21Nekem.
00:46:23Este tízkor a Kolibribárba.
00:46:37Ezt most higgyük is el nektek?
00:46:40Miért találnak ilyen hülyeséget?
00:46:42Azt hiszik, hogy kémek vagytok?
00:46:44Csak hapátok.
00:46:46Ó, figyeljetek, srácok.
00:46:48Nehezén már túl vagyunk.
00:46:50Nem adtak át nekünk semmit a németek.
00:46:52Valószínűleg nem is fognak.
00:46:54Egy hétig még élvezzük a balcsit, aztán visszamegyünk a régi életünkbe.
00:46:57Miért mondod, hogy nem adtak át semmit?
00:47:00Nem adtak át semmit, nem?
00:47:01A szabadságítala.
00:47:03Egy jó barát küldi?
00:47:05A balánkás üveg.
00:47:07Lehet, hogy ez a következő lépcső.
00:47:09Az egész hőlékballon dolog azért volt, hogy átadják az üzenetet, ami ott van az üvegben.
00:47:14Én mondtam, hogy Zalakanosra menjem.
00:47:16Na, kiugrik beérte?
00:47:17Aki bedobta?
00:47:18Nyilván.
00:47:20Tehát én oda belemmegyek.
00:47:22Tehát én oda belemmegyek.
00:47:24Találisd el, hogy az öcsi?
00:47:26Allergies vagyok a darás csípésnek.
00:47:28Kis fiam.
00:47:29Anya, ha nem akarsz gulyóstolla döfni a bedagadt torkomba, felkapni és zökogva rohanni velem a Veszprém kórházba, akkor most nem kívánsz tőlem olyat, hogy bemenjek.
00:47:43Boga.
00:47:45Olyan furha gyerekeink vannak.
00:47:47Ne!
00:47:49Persze, majd apa megcsinálja.
00:47:51Ilyenkor bezveg én vagyok a családfő.
00:47:54Pont, mint a ház szóló az ürszemébe.
00:47:56A ház szóló az ürszemébe.
00:47:57Persze!
00:47:59Tessék el egészségedet!
00:48:01Nyámi?
00:48:03Aki?
00:48:05Aki?
00:48:07Aki?
00:48:09Aki?
00:48:11Aki?
00:48:13Aki?
00:48:15Aki?
00:48:17Aki?
00:48:19Aki?
00:48:21Aki?
00:48:23Aki?
00:48:24Aki?
00:48:32Ez még mi a túró?
00:48:33Hát, te szívás apu.
00:48:35Meg is náladban a stázi indik a kristálya.
00:48:38Bekjünk annyi.
00:48:44Mondom, mi lesz.
00:48:46Megnyugszunk, aztán este áldom ezt a szart az őrnagynak és végeztünk.
00:48:50Álmodik a nyomor.
00:48:51What do you mean?
00:48:53We can hear them too much, we can hear them.
00:48:55How do you know, Chris, too much of a stilicet?
00:48:57Or you can say something new.
00:48:59Or you can say something.
00:49:01It won't be a vége, you know.
00:49:03Okay, then we'll be fine.
00:49:05It's an easy way.
00:49:07We'll talk about the film.
00:49:09What are you doing? You're doing it?
00:49:11Yes.
00:49:12Do you want a mini-huge?
00:49:13Do you want to do it?
00:49:15Do you want to do it?
00:49:17No, you don't want to talk about it.
00:49:19You don't want to talk about it, you don't want to talk about it.
00:49:21It's a bit too much.
00:49:23We're still here around.
00:49:25What do you want to talk about?
00:49:27What can we say about it?
00:49:29We're going to travel somewhere.
00:49:31We're going to get into the river too.
00:49:33It's a minimum to them.
00:49:35We'll pay attention to them.
00:49:37You're right, don't mind me.
00:49:39No, I won't get anything.
00:49:41Do you want to talk about it?
00:49:43Or to talk about it?
00:49:45What's wrong?
00:49:47It's a bad thing.
00:49:48This is a very good thing, my little girl.
00:49:56Are you too, Krista? Do you want to play with Matahar?
00:50:00No one can speak with me like that.
00:50:03No one can speak.
00:50:05We'll show you to them, right, Yuri?
00:50:18No one can speak with me.
00:50:20Aha. Aha. Aha. Aha.
00:50:32What's going on with you, my little girl? Aha.
00:50:36It's just a backup. Aha.
00:50:39It's just something you understand. Aha.
00:50:43This is what you got to know.
00:50:46I can't play with my glasses, I have a feeling.
00:50:51No one can play with you.
00:50:53See, my little girl on the boat.
00:50:58See, see what you got to know, on your side,
00:51:02see what you got to know,
00:51:03see what you got to know.
00:51:05See, I got to know what this is.
00:51:06See, it's a lot of real time with me...
00:51:08See, we are getting to know what we got to know.
00:51:11We got to know what people got to know.
00:51:13See, I got to know how much they were talking about.
00:51:15little rick
00:51:19little rick
00:51:36No.
00:51:37Nobody doin' Get back!
00:51:41Sure, Someone?
00:51:42Just here, too?
00:51:43I don't know.
00:51:44Be careful and try to end up everything.
00:51:47Come on!
00:51:56And what?
00:52:00My friend, my buddy.
00:52:01And my next one is his life.
00:52:03You're so important.
00:52:04What is yours, Bózs?
00:52:06What do you want to do to my boy?
00:52:08Pusser from the D5 and...
00:52:10Rubinstein's job.
00:52:13You could turn salad, I couldn't?
00:52:16No place on the wall
00:52:22After all is said and done
00:52:26Ok
00:52:30Oh well
00:52:34Wow Tia!
00:52:36boots
00:52:52Can we hele the other one?
00:52:55We can barely see you
00:52:57Undert 울시
00:53:03And you can continue
00:53:04Okay.
00:53:05Be-be lehet láni.
00:53:06Zajok.
00:53:07Végül is.
00:53:08Jó, jó.
00:53:09Oké.
00:53:10Jöjjel, son.
00:53:11Köszönöm, Tépie.
00:53:12Jöjjel.
00:53:13Jöjjel, Jöjjel.
00:53:14Jöjjel, Jöjjel.
00:53:15Jöjjel?
00:53:26Let's help.
00:53:27I'm glad to know you.
00:53:32But I'll be right back.
00:53:35Maybe I'll need some fun.
00:53:36Since then, see what happened?
00:53:40Bye.
00:53:46They're the other ones.
00:53:47What's the name of the people?
00:53:49The name is the name of the people.
00:53:52That's good.
00:53:55Hello, Neil!
00:53:56Uh, Grace.
00:54:09Do you want to go to the sports team?
00:54:12Yes.
00:54:13You need to go to the bar.
00:54:16You need to go to a special place.
00:54:19Yes.
00:54:20I'm going to go to the jury.
00:54:22Oh.
00:54:26No, no, no.
00:54:39It was really a special place.
00:54:41No, no.
00:54:43Yes?
00:54:44No, it's not true.
00:54:45Yes.
00:54:46I didn't know what to say.
00:54:47Yes, I think it was a great idea for the bar friend.
00:54:51Unfortunately they don't want to go to the bar.
00:54:53I'm going to go to Balázs.
00:54:55But you said that we can do everything like this.
00:54:59I didn't know what you said before.
00:55:02It was a good thing.
00:55:16Christa, please.
00:55:23It's you too.
00:55:33You're a regals, Jureka.
00:55:35You're a regal.
00:55:45Is that what doesn't permit me any of you?
00:55:48Profesors are preparing to do a bit,
00:55:51I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:55:53I'm a little bit.
00:55:55It's just the same thing, if you eat the whole thing.
00:55:57Don't eat the food, we already told you.
00:55:59My little girl, look at me.
00:56:01I know, I know.
00:56:03Where are you going to the TV?
00:56:05Where are you going?
00:56:07Where are you going?
00:56:09I'm going to the circle.
00:56:21If you have some time for me, then I sing a song for you.
00:56:2899 Luftballons
00:56:32On your way to the horizon
00:56:36Do you think maybe you're right at me?
00:56:40Then I sing a song for you.
00:56:4499 Luftballons
00:56:48And that's what, what's what's going on?
00:57:01Oh, it's so bad.
00:57:08I'm going to the circle.
00:57:10I'm going to the circle.
00:57:12On your way to the horizon
00:57:16You're a little girl.
00:57:27I'm looking at the scapegoat.
00:57:29You're a little girl.
00:57:30And you're wished .
00:57:31But…
00:57:32But…
00:57:33… are you.
00:57:34It's a real person…
00:57:35…I don't touch on you.
00:57:36Of course, you aren't there.
00:57:37However…
00:57:38You understand the whole program…
00:57:41If you can't sleep at it…
00:57:43You're right.
00:57:45You're right.
00:57:47You're right.
00:57:49You're right.
00:57:51You're right.
00:57:53You're right.
00:57:57Yes.
00:58:01What do you want?
00:58:03I want to go to a cocktail.
00:58:05You're right.
00:58:07I'm sorry.
00:58:09I don't know.
00:58:11It's not a thing.
00:58:13It's not a thing.
00:58:15It's not a thing.
00:58:17You're right.
00:58:19Yes.
00:58:21It's a thing.
00:58:27You're right.
00:58:29You're right.
00:58:31You're right.
00:58:33What you mean?
00:58:35They stop.
00:58:37You're right.
00:58:39You are right.
00:58:41You're right.
00:58:42You're wrong enough.
00:58:44You're wrong.
00:58:45You're wrong.
00:58:47You're wrong.
00:58:49You're wrong.
00:58:51Phil.
00:58:52No.
00:58:53You're wrong.
00:58:55Paramount really.
00:58:57A match would be weak.
00:58:59But it's OUR bet.
00:59:00This scenario is my life and I have no help.
00:59:02I don't know what it means.
00:59:04It's like Joseph Molnar is in the middle of the road, or it's his own.
00:59:14So...
00:59:16I think it's going to be a mess.
00:59:18How are you?
00:59:24Let's go.
00:59:32You can't find a single person at CHILIC-IN?
00:59:48You can't talk to me.
00:59:54My girlfriend, my girlfriend.
00:59:56For example...
00:59:57Who's the guy?
00:59:58It's a Swedish guy.
00:59:59I don't know, it's a Swedish guy.
01:00:01For example...
01:00:02Abba.
01:00:03Shade.
01:00:03Elnézést, elnézést.
01:00:04Azt mondja, hogy szerint a hölgy olyan szép,
01:00:06hogy még az Abba-ban is énekelhetnek.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Mi?
01:00:10The chick is mine.
01:00:12Get out, buddy.
01:00:13Nem értem, magyarul beszéljél.
01:00:15Elnézést.
01:00:16Azt mondja, hogy a saj már az övé,
01:00:18és hogy kopjon le.
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne, képzelje, nem értesz.
01:00:25Imenem a számot.
01:00:31Jó van, drága.
01:00:32Keine dancing.
01:00:33Menjünk innen, mert lebontom ezt a moksodok.
01:00:36Shouldy-goo.
01:00:40Ez most mi volt?
01:00:42Te kikezdtél az alapasasson?
01:00:44Hagyjam a hülyeségeiddel.
01:00:46Láttam, hogy néztél rá.
01:00:47Hát, ha ő a nyugati összekötő,
01:00:49te mondtad, hogy legyek nyitott a kapcsolatfelvételre.
01:00:52A kapcsolatfelvételre legyen nyitott, baszki.
01:00:54Ne arra, hogy ki kezdesz egy vikingvel.
01:00:56Te velem én nem beszélsz.
01:01:01Krisztok, Marge!
01:01:31Krisztok!
01:01:33Krisztok!
01:01:35Krisztok!
01:01:37Krisztok!
01:01:39Krisztok!
01:01:41Jól aludtál?
01:01:45Jól aludtál?
01:01:47Ne már, kicsi.
01:01:51Tudod, hogy kijön belőlem az állat.
01:01:53Fértéke leszek.
01:01:55Ne arra, gúlts.
01:01:57Ne arra, gúlts.
01:01:59Elvesztettem az eszemet, amikor megláttam,
01:02:01hogy rád mozdul az a strici.
01:02:03Azért az nem olyan rossz,
01:02:05hogy húsz évházasság után
01:02:07még mindig tudsz rám fértéke lenni.
01:02:09Te vagy rád mozdul az a strici.
01:02:11Azért az nem olyan rossz,
01:02:12hogy húsz évházasság után
01:02:14még mindig tudsz rám fértéke lenni.
01:02:24Mit mondott az őrnagy?
01:02:25Csupa kedveset.
01:02:26Ha nem működöm együtt velük,
01:02:27tíz évfegyház.
01:02:28Ne, ezt nem tehetik.
01:02:29Milyen alapon?
01:02:30Dehogy nem tehetik.
01:02:32Viszont ha átadom nekik a filmet,
01:02:34akkor talán békén hagynak.
01:02:36Talán.
01:02:38De az biztos, hogy a gyerekeink
01:02:40soha az életben többé nem állnak veled szóba.
01:02:44Akkor mi legyen?
01:02:46Ha meg sem próbálnánk,
01:02:48én rohadtul utálnám magam.
01:02:50Ezt most már végig kell csinálnunk, Gyuri.
01:02:52Jó reggelt!
01:02:54Jó reggelt!
01:02:57Na puszi!
01:02:58Te hova mész?
01:02:59Szerfezni.
01:03:00De még nem is reggeliztél.
01:03:02Ilyenkor a legjobb.
01:03:03Még nem álltál a szél.
01:03:10Először jössz velünk reggelizni,
01:03:11aztán oda mész múlva akkor.
01:03:13Ne már, anya, most jó a szél.
01:03:17Peti, kapd össze magad,
01:03:20és megyük reggelizni.
01:03:21Megvan.
01:03:22Gyuri!
01:03:24Zseniális!
01:03:25Mi?
01:03:26Az idei Annabál díszvendége Hans Dietrich Genscher lesz,
01:03:29az NSZK külügyminisztere.
01:03:30Mi az az NSZK?
01:03:31Az olyan, mint az NDK, csak ott minden van.
01:03:34Kisdám!
01:03:35Te leszel a világ legszebb első válozója,
01:03:37megnyered a versenyt,
01:03:38te leszel az Annabál szépe,
01:03:40és a diát adolgál a közben.
01:03:42Feltűnés nélkül átadod a filmet Hans Dietrich Genschernek.
01:03:45Van.
01:03:46Jó ott lett, apu.
01:03:47Biztos, hogy nem.
01:03:48Vihetek Balázskát is, ő lesz a kísérőt.
01:03:51Ki lesznek a legszebbá.
01:03:52De most miért?
01:03:53Te akartad, hogy átadjuk a filmet.
01:03:55A szabadságnak ára van.
01:03:57Nem, értitek?
01:03:58Nem megyek a bálba.
01:04:00Ott keringőzni kell meg ilyen szarságok.
01:04:02Nem fogok besütött hajjal,
01:04:04magas sarkúban,
01:04:05habos babos ruhában totyogni,
01:04:06mint egy hülye.
01:04:07Nem megyek.
01:04:08Nem, értitek a bálba.
01:04:09Nem, értitek a bálba.
01:04:10Nem, értitek a bálba.
01:04:11Nem, értitek.
01:04:12I don't know what to do, but it's just like you're going to do it.
01:04:40What a bad guy.
01:04:42Think about it.
01:04:44Is it a bad guy?
01:04:46It's a bad guy.
01:05:00It's a bad guy.
01:05:02It's a bad guy.
01:05:04It's a bad guy.
01:05:06It's a bad guy.
01:05:08It's all the other guy.
01:05:10It's a bad guy.
01:05:12See.
01:05:14Hans Dietrich Genscher, Kádár János,
01:05:16az MSNP főtitkára köszöntötte,
01:05:18Balatonfüreden és egy demizsón Gönci barackpálinkával lepte meg.
01:05:22Az első Anna Bált egyébként 1825-ben rendezték meg,
01:05:26sokszor látott vendég volt itt többek között,
01:05:28Blaha Luisa, Jókai Mór és Vörösmarty Mihály is.
01:05:32Az idei Bál a 159-dik a sorban.
01:05:36Suhajda Lajos, a Veszprém Megyei Pártbizottság elnöke.
01:05:40A Bali menet a hagyományokhoz illően a Vassari Villa kertjéből indult és érkezett ide, az Anna Grand Hotelbe.
01:06:06A Bali menet a hagyományok nosotros.
01:06:35It was a Nikko.
01:06:40It was a nice thing.
01:06:42It was a Nikko.
01:06:44Let's go.
01:06:46It was a Nikko.
01:06:56Kedves, elsőbálozó fiatalok!
01:06:58Mivel edigre már minden szépség megkapta a maga porcelán szívét,
01:07:02így a 159. Annabát ezennel hivatalosan is megnyitom.
01:07:08A rangos zsűri is megkezdi a munkáját.
01:07:13Úgyhogy vigyázat, vigyázat, mert e pillanattól árgus szemek figyelik majd minden lépéseteket.
01:07:22A nyitótánc előtt még egy meglepetéssel is kedveskedő.
01:07:26Ez Tuti Nikko és a Básony Metró lesz.
01:07:28A következő dal nemcsak itthon, hanem az NDK-ban is, az NSZK-ban is.
01:07:32Schlager.
01:07:34Következik tehát Soltész Rezső.
01:07:38Na, itt is a Rezső.
01:07:40Nyugi szíve.
01:07:41És szóljon hangosan az ének.
01:07:52Nem is olyan vég, ha jól emlészel még, játszottam egy gitáron.
01:07:58Neked szólt a dal, de jött egy nagy vihar, és eltörött a gitáron.
01:08:06Az élet ment tovább, és néhány jó barát veled együtt segített.
01:08:13Született egy dal, mely senkit sem zavar, talán te is megérted.
01:08:21Most itt vagy velem, újra együtt éget, a dal is újra neked szól.
01:08:29Most itt vagy velem.
01:08:31A szemelges férfi tátár mellett, hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben.
01:08:37Megoldold te azt kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:40Francia drazsé.
01:08:41Nálam nincs.
01:08:42Nézd meg a büfében.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Most elézgulok.
01:08:50Mennyi fog.
01:08:51Ugye leszel.
01:08:55Némá, aki sport is lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsén.
01:08:59Lesz egy szimultán partő díszfendéggel.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is rakkozni.
01:09:04Na jó, fogsz mutatni az őságon.
01:09:06Egyébként, sötét huszár lép D5,
01:09:09és üti a világos huszárt.
01:09:16Pudja.
01:09:39Én kellekni.
01:09:40Ha nincsen télen, éleke.
01:09:44Én kellekni.
01:09:46Én kellekni.
01:09:47Én kellekni.
01:09:48Thank you very much for your time.
01:09:57After a while, there will be a classic.
01:10:01Busca jenő tollából...
01:10:03...the Anna Báli Keringö.
01:10:06Start the dance!
01:10:18We come in Ungarn.
01:10:46You can see her?
01:10:49I'll take my hand over the table.
01:10:52It's a king.
01:10:58Yeah, yeah.
01:11:00What did you say?
01:11:01Yes.
01:11:09Well, it was nice.
01:11:11I just gave up my attention.
01:11:13I didn't have to do it.
01:11:15What did you do?
01:11:16A nyugi-lányok mindjártban lesz.
01:11:18Jön.
01:11:19Jön.
01:11:20Jön.
01:11:21Mosolye, jön.
01:11:22Entschuldigen Sie bitte.
01:11:24Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder saftiger werden.
01:11:33Jön.
01:11:34Jön.
01:11:35Jön.
01:11:36Jön.
01:11:37Jön.
01:11:38Jön.
01:11:39Jön.
01:11:40Jön.
01:11:41Jön.
01:11:42Jön.
01:11:43Jön.
01:11:44Jön.
01:11:45Jön.
01:11:46Jön.
01:11:47Jön.
01:11:48Jön.
01:11:49Jön.
01:11:50I don't know what it is.
01:11:52I don't know what it is.
01:11:54It's a sweet little girl.
01:11:56It's a sweet little girl.
01:11:58It's a sweet little girl.
01:12:00I'll take a little bit of a little girl.
01:12:20Good evening.
01:12:28Good evening.
01:12:29Good evening.
01:12:31You're welcome here, in England.
01:12:34You're welcome, you're welcome.
01:12:36No, no, no, no, no, no, no, no.
01:12:40What do you mean?
01:12:41Why did you say that?
01:12:43Yeah, yeah, say me, bitte.
01:12:46So, for?
01:12:48No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:12:52So, for, for, for...
01:12:57And, U sig.
01:13:03I don't know anything.
01:13:13We can't do anything.
01:13:15I didn't.
01:13:17A film.
01:13:32Katica.
01:13:34Kisztányom, Katica.
01:13:36Néorragú, hogy nem tettem mást.
01:13:38Megzsoroltak.
01:13:40Tudod, as a eternity.
01:13:42Na jó.
01:13:44Vége a bának.
01:13:45Let's go.
01:13:52Katita!
01:14:01What did you do?
01:14:02Herman.
01:14:03What did you do?
01:14:04How could you do that?
01:14:06What did you do?
01:14:07I'm going to go to my car.
01:14:09I'm going to go to my car.
01:14:10My car is going to go to my car.
01:14:11Why?
01:14:12Herman, I can't speak to my car.
01:14:14I'm going to go to my car.
01:14:16Now, go to my car.
01:14:19How did you do that movie?
01:14:21What was it?
01:14:22What was it?
01:14:23I was told to.
01:14:24They had sent it to the water.
01:14:25I had not even a waterless.
01:14:26Where did you do that?
01:14:27What did I do?
01:14:28I had to go.
01:14:29The car was so much.
01:14:31I thought, why were you?
01:14:32Don't talk to me.
01:14:32He's a maze.
01:14:34The car was in a container.
01:14:35A container?
01:14:36Where?
01:14:37In this part.
01:14:38Five minutes behind us, a busplay.
01:14:42A busboys.
01:14:43I'm not even into that one.
01:14:45It's just i think I could get it.
01:14:46I'll do it.
01:14:48I don't know anything about you.
01:14:50I don't know anything, my friend of mine.
01:14:54That's what I'm going to do with my soul.
01:15:02I can't remember.
01:15:03I feel like I'm going to move the door.
01:15:06I can't wait.
01:15:07But I won't marry you.
01:15:10I don't know, it's my friend.
01:15:12What do we do?
01:15:14We're here.
01:15:16We're looking for a microfilm.
01:15:18We're looking for Suhajdát and Mona-t.
01:15:20Okay.
01:15:22Petri?
01:15:24It's a mess.
01:15:42It's a mess.
01:16:02Keresse meg Suhajdát elvtársat és mondja meg neki, hogy a hal a szágban van.
01:16:08Értettem, őrnagy elvtárs.
01:16:10És hogy várjuk a vetítőben.
01:16:14Igyekezzen!
01:16:18A hal a szágban van.
01:16:20A hal a szágban van.
01:16:22És várjuk a vetítőben.
01:16:24És végül a zsűri döntése alapján
01:16:28az idei bárkirálynő
01:16:30Szakács Nikoletta Veszprémből.
01:16:40Köszönöm.
01:16:42Köszönöm.
01:16:48Köszönöm.
01:16:50Jelenteni valóban.
01:16:52Hallgatlak.
01:16:54Felvették velem a kapcsolatot.
01:16:56Kik?
01:16:58Joseph Muller.
01:16:59Muller itt van?
01:17:00Hol?
01:17:01Kint vár a parkolóban.
01:17:02A neveket kérte.
01:17:03Azt mondtam neki, hogy kiviszom a Lassi.
01:17:06Egyes.
01:17:10Ez lesz a Lassi.
01:17:13Ez egy étlap.
01:17:14Köszönöm.
01:17:15Nem nyitok.
01:17:16Köszönöm.
01:17:42Milyen fenét akar az étlappal?
01:17:44Nem vagyok éhes.
01:17:45Szerintem követnek.
01:17:47Kichoba.
01:17:48Belügyesek.
01:17:49Állj!
01:17:50Be a kezekkel!
01:17:51A francba!
01:17:57Kokobi!
01:17:58Kocsiba!
01:18:15Mi van?
01:18:16A hal a szágban van.
01:18:18A hal a szágban van.
01:18:19A hal a százban van.
01:18:21Bá cara!
01:18:23Bar, en.
01:18:24A mert a a fag?
01:18:25Mert ezt kínálni.
01:18:26A húr.
01:18:27A húr.
01:18:29A húr.
01:18:30A húr.
01:18:31A húr.
01:18:32I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:18:50Everyone would like a fun game.
01:18:54Hergenser, Zizi, Trump.
01:18:56Azt hiszem, ne hiszem, nincs erőd, hogy észleged, nyisd ki a szemed.
01:19:26Bocsánat. Lantos, géphez.
01:19:35Hol már itt volt, de meglógott.
01:19:38Most már mindegy, hogyhaj derftárs. A lényeg, hogy nálunk van a film.
01:19:42Ja.
01:19:44Akkor lássuk azt a nagyfogást.
01:19:47Azért ezt a kádár derftársnak is látnia kéne.
01:19:50Most nem tudod zavarni.
01:19:52Sportol.
01:19:56Bucsánat.
01:20:15Belvandó.
01:20:16Belvandó.
01:20:17Na vodavondame, duvva.
01:20:18Belvandó.
01:20:19I smognak.
01:20:22Amikor neváljegyok.
01:20:23I don't know what you're talking about.
01:20:37It's not you, man.
01:20:39I'm not a boss.
01:20:51This is a moka.
01:20:53This is a trombone.
01:20:55And this is a Maurer.
01:21:02What is this shit?
01:21:04This is a trombone.
01:21:06This is a trombone.
01:21:08This is a trombone.
01:21:12This is a trombone.
01:21:13It's a trombone.
01:21:14You should get some Mulnard.
01:21:16You should get some money from the airport.
01:21:19I'm sorry.
01:21:30You are very photogenic.
01:21:32Let's go, Spajtás.
01:21:46Let's go to him, what is the Hungarian Virtus.
01:21:50Oh, shit.
01:22:04A good friend's story.
01:22:20A good friend's story.
01:22:50A good friend's story.
01:22:52FUTÓ LÉGY, C7, SAKK, AND...
01:23:02MARTY.
01:23:04Ha!
01:23:19Emielőtt ezzel megyünk fel, szeretném adni a képes lapot anyujéknak.
01:23:22Meg még szeretnék vásárolni valami szüvenért is.
01:23:26Szívem az már nem fog menni.
01:23:28Mert?
01:23:29A pénzünk elfogyott. BMW-t elvittem Olnár.
01:23:32We're still in the same way.
01:23:34We're already in the autostopped.
01:23:44Well, I'm gonna go.
01:23:47It's a good thing.
01:23:49We'll go to the next one.
01:23:50We'll go to the next one.
01:23:51We'll go to the next one.
01:23:58Let's go to the next one.
01:24:00What do you want to do?
01:24:01I'd like to give you a gift to the first one.
01:24:08So...
01:24:11You didn't give me a gift?
01:24:13Yes, I gave.
01:24:30Let's go to the next one.
01:24:31The jello is fine.
01:24:34Too bad.
01:24:35I'm not sure what it's doing.
01:24:38Then I'll get out of my time now.
01:24:51It's a good job.
01:24:52It's a good job.
01:24:53It's my job.
01:24:55I'm sorry.
01:24:56I got a job.
01:24:58It's my job.
01:24:59What?
01:25:01This was the best day of my life.
01:25:04I can't hear it, but one more time.
01:25:06This was the best day of my life.
01:25:10That was it.
01:25:31This was the best day of my life.
01:26:01This was the best day of my life.
01:26:16This was the best day of my life.
01:26:21This was the best day of my life.
01:26:28The best day of my life.
01:26:32It was the best day of my life.
01:26:36It passed away from you.
01:26:40I want to say it didn't matter,
01:26:43but I'm so tired!
01:26:50This was the best day of my life!
01:26:57To be continued...
01:27:27Keep it up, keep it up
01:27:36Ki van itt az L.S. Kábor?
01:27:40A jobot, német család
01:27:45Átulatot jár, holnál?
01:27:48A jobot hozzuk át
01:27:52Ki van itt az L.S. Kábor?
01:27:56A symbol of child
01:28:01Átulatot jár, holnál?
01:28:05Kábor?
01:28:06Ki van itt az L.S.
01:28:26Vállj, ne rohanj el semmiért, ne rohanj az Istenért, előbb hallgassál meg engem.
01:28:38Vállj, ne hamarkodd el nagyon, legyen még egy alkalom, hogy én jóvá tegyem védkem.
01:28:48Vállj, gondold meg, hogy mit csinálsz, ha egy percig csendben válsz, akkor nem mondsz végső búcsút.
01:29:00Nem sietsz el, nem rohanj el, nem hiszed azt, hogy előbb.
01:29:07Kossa, leegzeszél!
Be the first to comment
Add your comment