Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Transcript
02:01جزيلا
02:03جزيلا
02:05جزيلا
02:07جزيلا
03:17رائعنا.
03:18إذا كنت جديد من أجل من الأجل الذي جديد من أجل.
03:21كل أجل ما يمكن.
03:29أجل ما أجل.
03:31أجل ما جديد.
03:32أجل ما شباشك معا.
03:37أجل ما قدر.
03:40أجل من المتأكد من أجل.
03:41إنا لم تجد.
03:44سحってصرنا.
06:45أوسecي.
06:47أحيب عليكم.
06:50نعم.
06:51أصMYYم عمارة.
06:53تحديق��요.
06:55حانا قد مكمل تفيد.
07:01س38 pengّنت أحيبار شكرا للمطار TBอย.
07:07أها العقاة.
07:09تم بالاشarkan أي تحرين عليك صاحات.
07:11إلى ذلك كله OneJean...
07:15مران
07:33مران
07:38مران
07:39مران
07:4180
07:41مران
07:41تابعيني
07:48انك رخكت
08:01تابعيني
08:04اذاً
08:06اليوم
10:28شكرا
10:30شكرا
14:28هو
14:35،
14:45،
14:47اصبت
14:49كابل
14:50،
14:50،
14:53،
14:54لماذا؟ انتق Lynwią همه من سوف اتنبعنا ونقرنا وضعنا.
14:57ونقرنا استنبعنا ونقرنا.
14:59ليس نقرنا نظرت لها?
15:02أصبحان أصاب أنت تذهب وفهرهم لنا.
15:05أصبحاثاااااااااا.
15:13هل يوم تذيهم؟
15:15ليلى
15:19babam
15:36beni öldürecek
15:38çıkmasana
15:40yürü
15:42gidiyoruz
15:42yürü
15:44Sarp
15:51oğlum
15:51geç
15:51arabayı kaldır
15:52önden yardım et
15:53hadi anneciğim
15:54yürü
15:54hoş geldiniz
15:59anne
16:01hoş bulduk
16:05hoş bulduk
16:05hoş geldin baba
16:07oğlum dedene
16:09anneanne
16:10hoş geldin desene
16:10leyla
16:17bu ne
16:19mavi
16:21mavi
16:22çok tatlı
16:23çok şeker bir şey
16:24bakın
16:25hemen gösteriyorum
16:26mavi
16:27maviciğim
16:29deden emekli albay Hasan bey
16:32ve anneanne
16:33Leman hanım
16:34gel
16:37ne yaptın sen
16:52ne
17:08ترجمة الانتباه
17:10هنا ترجمة الانتباه
17:13أفضل
17:14شكراً
17:24على المرحب
17:28هيا
17:29جيد
17:30لزي čرنوذر
17:32ien
18:00ويوجد كوبيعة أحسابه من pentالي
18:02أنا أنا أحسابه بأن أتفكر
18:14حساسة أردم
18:19أنا أعلم
18:22لقد أتفكرت
18:25أحسابه نفكر
18:26لقد أتفكر
20:26...بöyle bir laf işte o...
20:29...نأو...
20:30...هو فؤية...
20:32...م Budgetaryيه حصلت
20:42...معادة الشاشة يا...
20:43...و فؤية بشكلتين فيه حصلتك...
20:48...كان وكلمت بحاجة لكي وكلمت بحاجة معض تحبها الآن...
23:18اشتركوا في القناة.
23:48اشتركوا في القناة.
24:18اشتركوا في القناة.
24:48اشتركوا في القناة.
25:18اشتركوا في القناة.
25:24اشتركوا في القناة.
25:26اشتركوا في القناة.
25:28اشتركوا في القناة.
25:38اشتركوا في القناة.
25:44اشتركوا في القناة.
25:46اشتركوا في القناة.
25:48اشتركوا في القناة.
25:56اشتركوا في القناة.
25:58اشتركوا في القناة.
26:02اشتركوا في القناة.
26:04اشتركوا في القناة.
26:06اشتركوا في القناة.
26:08اشتركوا في القناة.
26:14اشتركوا في القناة.
26:16اشتركوا في القناة.
26:18أصدقائي.
26:20لماذا تسردون؟
26:22أتسرميس!
26:25أتسرميس!
26:32يجب أن تسرمي!
26:34يجب أن تسرمي!
26:37يجب أن تسرمي!
26:39تسرمي!
26:48يجب أن تسرمي!
27:08أجل، أتسرمي!
27:09ترجمة ناقصين
27:16ترجمة ناقصين
27:18يغرط الإن BURN
29:48نحن عworking في غريب
29:52وهي عامةبة وديدة أجل علماء
31:53اشتركوا...
32:27سلام
32:50مーハوني
32:53поступة
32:57ثم
32:59احيانا
33:09ان تنسلقك
33:10واعجية للمتاقين
33:15يا سيدري
33:17يا سيدري
33:18اتمنى لا محتتم
33:20اتمنى
33:21اتمنى
33:23ونظر
33:24عدة
33:26عدة
33:37فريقا
33:39وحديث
33:43محبوك
33:44محبوك
33:48لن تلت пример
33:54إن المترجم في البد
34:18نحول
34:18نح Pur
34:22...بن böyle bir şey beklemiyordum.
34:26Doğmadan önce...
34:27...benim bir sürü tereddütüm vardı.
34:31Ama...
34:32...onu ilk gördüğüm an...
34:36...nasıl desem ben?
34:38Sanki...
34:39...o olmadan önce hayatımın hiçbir anlamı yoktu.
34:43Ama onu görünce, o doğunca...
34:46...her şeyin anlamı değişti gibi.
34:52...sana ihtiyacı olan biri.
34:57Anlamadım.
35:04İyi gelmiştir sana.
35:07İçinde bir yerde...
35:08...kurtarıcı olmak istiyorsun ya.
35:12Etrafında sana ihtiyacı olan insanlar olsun istiyorsun.
35:17Şu...
35:18...neyda zaman denen adamın zırvalıkları.
35:22Zırvalık.
35:22Gittim ve kendi gözlerimle gördüm.
35:27Saçmalık işte.
35:28Bu...
35:28...saçmalık dediğin şeyin tam olarak ne olduğunu biliyor musun?
35:32Evet biliyorum.
35:33Sen kavga etmek için mi konuşmak istedin benimle?
35:35Evet.
35:37Evet.
35:38Bunu mu özledin yani?
35:40Evet bunu özledim.
35:42Saçmalama.
35:44Evet Yeşim benimle hiç kavga etmiyor.
35:46Kız ne desem okey.
35:47Bundan mı rahatsızsın yani şimdi?
35:54Yani.
35:56Nereden baktığına bağlı.
35:58Biliyorsun ben challenge seven bir adamım.
36:00Hı.
36:06Belki de artık challenge sevene zamanımız geçmiştir Selim.
36:14Belki de artık başka şeylere ihtiyacımız vardır.
36:19Yıldız kayana kadar bekliyoruz.
36:21Toprak'ta ayrılmışsınız.
36:28Hı.
36:33Evet.
36:34Üzüldüğümü söyleyemeyeceğim.
36:39Konu hakkındaki düşüncemi biliyorsun.
36:47Ne yalan söyleyeyim ben de...
36:50...bugün seni Yeşim'le ve bebekle görünce...
36:54...bir garip hissettim.
37:01Neden?
37:04Bilmem.
37:07Bir tuhaf oldum.
37:13Bana öyle bakma Selim.
37:14O bakışın ne demek olduğunu biliyorum.
37:20Ne yapayım?
37:23Elimle değil.
37:27Bizim bunları konuşmamamız lazım.
37:30Oraları çoktan geçtik.
37:32Hı.
37:34Geçtik mi gerçekten?
37:39Ne isterdim biliyormuşsun.
37:43Şu an her şeyi başa sarıp...
37:46...seni hiç kaybetmemiş olmayı isterdim.
37:50yapma.
37:52Yapma.
37:53Yapma.
37:55Yapamayız.
37:57Yapma.
38:00Yapamayız.
38:01Yapamayız.
38:03Yapamayız.
38:05Neden yapamıyoruz?
38:09ماذا عنقوميا بالنسبة للمشاهل
38:39كيف تقول؟
38:41كيف تعال؟
38:43أكثر على الوازياء،
38:45تتأتلك السرقاء .
38:47وحسبت لكأنه ما certo.
38:49ولكن أو يساله أكثر مجمسة.
38:51المترجم للقناة
39:21المترجم للقناة
39:51المترجم للقناة
40:21المترجم للقناة
40:23المترجم للقناة
40:25المترجم للقناة
40:57المترجم للقناة
40:59المترجم للقناة
41:31المترجم للقناة
41:33المترجم للقناة
41:35المترجم للقناة
41:37المترجم للقناة
41:41المترجم للقناة
41:43المترجم للقناة
41:45مرغب
43:31الانتخاري
44:01طيب
44:04سالة
44:13يا انا ملتق %.
44:15لا ما رحبت يا ايش
44:16ليه ليه ليه ليه ليه ليه لكم
44:17انطراء
44:19ايسا رأى ايسا رأى
44:21من المكان يتحدث عنه
44:23انطراء الانتحل منramos
44:24انطرار اللوي على اللغة
44:25ثم من عرفت
44:26انطراء آخذ
44:27احبت لكاني
Be the first to comment
Add your comment

Recommended