Skip to playerSkip to main content
Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Transcript
00:00:00Oh
00:00:05Aquí vamos, bebé
00:00:07Ahí va arriba, ahí va arriba
00:00:12Eso fue increíble
00:00:16Aquí vamos
00:00:30¿Por qué estás aquí?
00:00:36¿Qué es esto?
00:00:38Es... el recibo médico de mi madre
00:00:41Me preguntaba si podrías...
00:00:43¿75 mil dólares?
00:00:46¿Estás loca?
00:00:47Prometo que voy a pagarlos
00:00:49¿Por qué le daría un centavo a la ex esposa de tu padre?
00:00:52Preferiría echar ese dinero por el inodoro
00:00:55No lo entiendes, morirá si no lo haces
00:00:58Y...
00:01:03Ups
00:01:15Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados
00:01:18Hayley, espera
00:01:20Yo pagaré los recibos médicos de tu madre
00:01:23Si te casas con Samuel Trent
00:01:26¿Eso no lo iba a hacer Kylie?
00:01:29Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma
00:01:35¿Quieres que yo...?
00:01:36
00:01:37Eres una Rockwell
00:01:38Haz algo útil
00:01:39Haz esto y tu madre seguirá respirando
00:01:42Tú decides
00:01:43Eso realmente no parece una opción
00:01:45No, no lo es
00:01:47¡Bien!
00:01:48¿Vieron eso, chicas?
00:01:49Le pegué a la paloma
00:01:51¡Ah!
00:01:52¡Sí, papi!
00:01:53¡Sí, papi!
00:02:10Es el momento
00:02:12Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:14¡Guau!
00:02:15No esperaba que fueras tan guapo
00:02:24Señor Trent
00:02:28Lo siento mucho
00:02:29Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí
00:02:34Intentando aprovecharme de ti
00:02:36Casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:39Desearía no tener que hacer esto
00:02:41Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:45Probablemente no puedas escucharme pero...
00:02:48Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:03:15Hasta que la muerte nos separe
00:03:18Mi esposo
00:03:48La muerte nos prueba
00:03:50Alcimantar
00:03:51La muerte nos prueba
00:03:52Alcimantar
00:03:53El ser libre
00:03:54La muerte nos prueba
00:03:55Mi esposo
00:03:56El ser libre
00:03:57I can't believe that this crazy girl is going to be married to me.
00:04:27with Mr. Trent, being in coma, for money.
00:04:30Listen to that the Rockwell family basically
00:04:32sold for a million dollars.
00:04:35Are you referring to that they sold their parts?
00:04:37Of course, the Trent's only want it for that.
00:04:43Wow, I have to admit it.
00:04:46I thought you would be scourge,
00:04:48especially considering all the news
00:04:51that's going to be blaming you for this.
00:04:53Just let me in peace.
00:04:55Ay, no seas tonta, te llevaré al altar
00:04:59donde no habrá nadie.
00:05:03Después de todo, somos hermanas.
00:05:13Di whisky.
00:05:17Señorita Rockwell.
00:05:18¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:21Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:25¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:28Señorita Rockwell.
00:05:29Señorita Rockwell.
00:05:30Señorita Rockwell.
00:05:31Señorita Rockwell.
00:05:32Oh, no, no, no, no, no, no.
00:05:34¿A dónde vas?
00:05:35Solo piensa en tu pobre y vieja madre,
00:05:38sola en un hospital, muriendo.
00:05:41Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:43Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Haley.
00:05:54Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:58Ay, no pongas esa cara.
00:06:00De todos modos va a morir pronto.
00:06:02Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:06:05De algún modo.
00:06:06O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:11Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:13No lo sé.
00:06:14¿Por qué no le preguntas?
00:06:16Ay, espera.
00:06:17No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:20zien a ti.
00:06:21jajaja
00:06:23jajaja
00:06:46Samuel, ¿despertó?
00:06:48No es cierto
00:06:58Espera, ¿qué?
00:06:59Nadie me dijo que era tan sensual
00:07:01No es justo
00:07:03Listo para casarme
00:07:12Cuando tú lo estés
00:07:13
00:07:14Samuel Trent
00:07:16¿Aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:21Acepto.
00:07:22¿Y tú, Kaylee Rodwell,
00:07:24¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:30En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:34Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:46Hijo, despertaste.
00:07:52Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:58Despertaste.
00:07:59Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:08:03Señora Trent, yo...
00:08:05¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:09No lo sé.
00:08:11Esperaba caderas más grandes.
00:08:13¿Estás saludable?
00:08:17Por favor, disculpa a mi madre.
00:08:19Puede llegar a ser...
00:08:22irascible.
00:08:24Oye.
00:08:26Me llamo Gabe.
00:08:27Soy tu nuevo cuñado.
00:08:32¿Sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma?
00:08:37Siempre podrás llamarme.
00:08:39¡No la toques!
00:08:43Me disculpo por mi hermano.
00:08:49Él también puede llegar a ser irascible.
00:08:54¿Puedo?
00:08:54Espero que mi familia no te asuste.
00:09:07Prometo...
00:09:08...que no lidiarás con ellos.
00:09:12Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:15Hice una promesa de que...
00:09:16...nunca más estarías solo.
00:09:18Creo que me gustas, Kaylee.
00:09:31Espera.
00:09:32¿Cómo me llamaste?
00:09:33¿Cómo me llamaste?
00:09:33Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:53Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:57Pero...
00:09:58...lo hiciste.
00:09:59Así que...
00:10:00...gracias.
00:10:03Me salvaste.
00:10:05Estoy agradecido contigo.
00:10:07Oh...
00:10:08Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:10Samuel.
00:10:11Y sí lo hiciste.
00:10:12Me salvaste de un coma.
00:10:14Ven.
00:10:15Vamos a que te acomodes.
00:10:16Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:27¡Esta perra!
00:10:28Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:32¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:37No en mi guardia.
00:10:39Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:42Sí, señor.
00:10:43No en mi guardia.
00:11:00Genial.
00:11:01¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:02No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:04No.
00:11:05No.
00:11:06No.
00:11:06No.
00:11:06No.
00:11:06No.
00:11:06No.
00:11:07No.
00:11:07No.
00:11:07No.
00:11:07No.
00:11:08No.
00:11:08No.
00:11:08No.
00:11:08No.
00:11:09No.
00:11:09No.
00:11:09No.
00:11:09No.
00:11:10No.
00:11:10No.
00:11:10No.
00:11:11No.
00:11:11No.
00:11:11No.
00:11:11No.
00:11:12No.
00:11:13No.
00:11:13No.
00:11:14No.
00:11:14No.
00:11:15No.
00:11:15No.
00:11:15No.
00:11:17No.
00:11:17Yo puedo.
00:11:18No.
00:11:20¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:21No.
00:11:21No.
00:11:22Está bien.
00:11:22¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:28Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:31Alguien está intentando acabar con la compañía, y necesito averiguarlo.
00:11:35Porque, si...
00:11:35Oye, oye, oye.
00:11:35Viene alguien.
00:11:36¡Rápido!
00:11:36No le digas a nadie sobre mis piernas, ni a mi esposa
00:11:46Hola mamá
00:11:58Hola cariño, tengo buenas noticias
00:12:00El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados
00:12:04Bien, eso significa que mi madrastra cumplió su palabra
00:12:08Bueno, ahora tenemos el dinero
00:12:19Lo sabía, es una maldita casa fortunas
00:12:24Está bien, consigue lo que necesites, es lo único que hará que todo esto valga la pena
00:12:30Oh perra, me aseguraré de que no recibas nada
00:12:36El señor Trent solicitó que leyera esto
00:12:50Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora
00:12:54Espera, pero...
00:12:56¡Oh Dios mío!
00:13:15¡Oh Dios mío Gabe, no hagas eso!
00:13:18Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano
00:13:21Bueno, aquí estás tú
00:13:23Solo, para
00:13:24Ya sabes, mi querida cuñadita
00:13:27Si la noche se te hace muy larga aquí
00:13:32Solo recuerda
00:13:34Que esta es más larga
00:13:36Soy el hijo mayor de la familia Trent
00:13:40Todo
00:13:41Será mío
00:13:42Un día
00:13:43Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa
00:13:52Si la convence, pueden estar juntos
00:13:54Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte
00:13:59Pero yo sí
00:14:01¿Me golpeaste?
00:14:08Tiene carácter
00:14:09Quizás sea buena esposa después de todo
00:14:11Quizás deberías controlar tus hormonas
00:14:14Antes que se haga un drama por nada
00:14:16¡Suelta a mi esposa!
00:14:20Saca tu trasero de mi casa
00:14:22No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella
00:14:25Y si lo haces
00:14:26Mañana despertarás deseando nunca haber nacido
00:14:28¿Entendido?
00:14:34Solo eres un maldito lisiado
00:14:36Sabes exactamente de lo que soy capaz
00:14:39No hagas que te lo repita
00:14:41Aléjalo de mi vista
00:14:43Sí, señor
00:14:44Hailey
00:14:49Hailey, espera
00:14:50Hailey
00:14:51No corras, estoy en silla de ruedas
00:15:02¿Está bien si te acompaño?
00:15:04Ah
00:15:05Lo siento, yo
00:15:07No quise irme corriendo
00:15:08Es solo que
00:15:09Usé este matrimonio
00:15:11Como excusa
00:15:11Para huir de mi horrible familia
00:15:13Así que
00:15:14¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:17Sin ofender
00:15:18No tienes que seguir este contrato de matrimonio
00:15:24Si no quieres, Hailey
00:15:25Puedes irte en cualquier momento
00:15:28Si quieres
00:15:28Yo suelo cumplir con mi palabra
00:15:33Recordaré eso, Hailey
00:15:37¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:39Puede que haya estado en coma
00:15:40Pero lo sé
00:15:42Eres el hombre en silla de ruedas
00:15:46Más aterrador que he conocido en mi vida
00:15:48También el más carismático
00:15:51Gracias
00:15:57Por lo que hiciste
00:15:58Me disculpo por mi hermano
00:16:05Es un imbécil
00:16:07Desafortunadamente
00:16:09No podemos escoger a nuestra familia
00:16:10Créeme
00:16:12Lo sé
00:16:14Lo siento
00:16:18Me disculpo de parte
00:16:20De mi hermano
00:16:23Lamento arrastrarte a este desastre
00:16:27Hasta que la muerte nos separe
00:16:32Señor Trent
00:16:34Preferiría que me llame Sam
00:16:36Sam
00:16:48Copa
00:17:18How did you give him a massage to Mr. Trent?
00:17:35No, I haven't had.
00:17:37I asked him to give him a massage to him, not to give him a massage for him.
00:17:43I have a suggestion for you.
00:17:46Well, what is?
00:17:48What is it?
00:17:59Are you sure?
00:18:01Of course.
00:18:03Okay.
00:18:04Okay.
00:18:09Of course he will throw you after this.
00:18:13Mr. Trent odia that people invade their privacy.
00:18:18A moment.
00:18:31Just a moment.
00:18:32Ah, quería ver si querías un masaje. He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:48Oh.
00:18:48Oh, Dios mío. Lo siento mucho. Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora. ¿Sabes qué? Me iré y te dejaré en paz. Tú pasa buenas noches.
00:19:03Ah, espera.
00:19:06Quédate.
00:19:09Me iré y te dejaré en paz. Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:13No, espera. Quédate. Me gustaría un masaje.
00:19:20¿Sí? Ah, está bien.
00:19:26¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:29No, pero aprendo rápido.
00:19:43¿Qué haces?
00:19:55¡Qué idiota!
00:19:57¿En serio hizo lo que le dije?
00:20:00Lo siento, yo... hice algo mal.
00:20:06¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:09¿Aquí estás?
00:20:13No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:20:21¡Esto aún acaba!
00:20:28Lo...
00:20:28...siento si te lastimé.
00:20:37Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:39¿Estás horneando galletas?
00:20:47Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:55Disculpa.
00:20:56¿Qué?
00:20:58¿Quieres probar algunas?
00:21:01Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:21:05Anda, agarra unas.
00:21:07¿Qué?
00:21:07¡Ahora!
00:21:10¡Oh, espera!
00:21:11No.
00:21:12Sí.
00:21:13¡No!
00:21:14¡No!
00:21:14¡Sí!
00:21:16¡Ah, para!
00:21:17Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:35Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:38Muchas gracias.
00:21:39Muchas gracias.
00:21:59Sí.
00:21:59Al fin.
00:22:00Están...
00:22:01Están increíbles.
00:22:13Tienes...
00:22:14Tienes talento.
00:22:17Mías.
00:22:18Oye, yo las hice.
00:22:19Estas son mías.
00:22:20¿Por qué tan saladas?
00:22:33De lo que estás hablando.
00:22:34Están increíbles.
00:22:37Sam, no tienes que comértelas.
00:22:40¿De qué estás hablando?
00:22:42No.
00:22:43Sam, está bien.
00:22:44Estás son mías.
00:22:45Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:47Sam, para, no.
00:22:57Ay, te odio.
00:23:01Está bien.
00:23:03Ah, sí.
00:23:04Puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:10¡Uy!
00:23:11¡Esa perra!
00:23:13Está bien.
00:23:14¡Esta pierna.
00:23:31¡Esa perra!
00:23:34¡Esa perra!
00:23:36¡Ah!
00:23:36¡Ah!
00:23:36Adelante
00:23:46Lo siento, no quise echar harina en tu cama
00:23:51¿Y?
00:23:54Y...
00:23:54Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:58¿Le echaste sal a mis galletas?
00:24:04¿Y te las comiste todas?
00:24:06¿Hay algo más?
00:24:11Y...
00:24:12Por intentar hacerte ver mal...
00:24:15Frente a Samar
00:24:16Mentí...
00:24:18Sobre la técnica de masajes
00:24:20Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:23Lo siento
00:24:29De verdad, lamento mucho
00:24:32No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:35Todo fue una broma
00:24:37Una broma inofensiva
00:24:39Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más
00:24:42Está bien, está bien
00:24:43Por favor, necesito este trabajo
00:24:44Solo no hagas eso de nuevo
00:24:46Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:57No terminará muy bien para ti
00:24:59Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:01Eres diferente, Hayley
00:25:10Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:15Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:18Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:21Así que usó a Hayley como engaño
00:25:23Lo pensó que despertaría
00:25:25Qué mal
00:25:26Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:29Entendido, señor
00:25:33¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:59¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:03Hayley
00:26:11Hayley
00:26:33Hayley
00:26:34Hayley
00:26:35Hayley
00:26:36Hayley
00:26:37Hayley
00:26:39Hayley
00:26:40Hayley
00:26:41Hayley
00:26:42Hayley
00:26:43Hayley
00:26:44Hayley
00:26:45Hayley
00:26:46Hayley
00:26:47Hayley
00:26:48Hayley
00:26:49Hayley
00:26:50Hayley
00:26:51Hayley
00:26:52Hayley
00:26:53Hayley
00:26:54Hayley
00:26:55Hayley
00:26:56Hayley
00:26:57Hayley
00:26:58Hayley
00:26:59Hayley
00:27:00Hayley
00:27:01Hayley
00:27:02El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:11¿Cómo regresé a la cama?
00:27:25¿Querías verme?
00:27:27Sí, ¿puedes ayudarme a vestir?
00:27:32Ah, yo realmente no sé cómo, digo, yo no...
00:27:38¿En serio?
00:27:40Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:44Hoy es tu día de suerte
00:27:46Podrás aprender
00:27:50Espera
00:27:59¿Qué pasa?
00:28:02Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:29Está bien
00:28:30Samuel
00:28:42Justo a tiempo, como siempre
00:28:44¿Cómo te sientes?
00:28:47Cada día me siento mejor
00:28:48Bien
00:28:51Me preocupo por ti
00:28:53Comencemos
00:28:55Tu sirviente podrá ayudarte
00:28:58Ella es mi esposa, Hailey
00:29:00¿Hailey?
00:29:02Ella es mi terapeuta física
00:29:03Blair
00:29:04Es una amiga de hace mucho tiempo
00:29:06Un placer conocerte
00:29:08Bueno
00:29:09Bueno
00:29:09Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:12Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:14¿Puede hacerlo?
00:29:22Tengo unos asuntos privados
00:29:24Que hablar con Samuel
00:29:25De doctora paciente
00:29:26Así que
00:29:27¿Se nos permites?
00:29:29Está bien
00:29:33Ok
00:29:35¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:45No
00:29:46Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física
00:29:49Bien
00:29:50¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:56No
00:29:57Todavía no
00:29:58Bien
00:30:00Me gusta guardar secretos contigo
00:30:04Bien
00:30:07Me gusta guardar secretos contigo
00:30:11Te pago para que seas discreta
00:30:12Lo digo en serio
00:30:14Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie
00:30:17Bajo ninguna circunstancia
00:30:18¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:22Confío en que mantendrás esto entre nosotros
00:30:24Hasta que haga mi trabajo
00:30:25¿Está bien?
00:30:29Claro
00:30:29No queremos que tu secreto salga a la luz
00:30:32Además
00:30:33Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:36Hailey
00:30:36Ya puedes entrar
00:30:37Hailey
00:30:40¿Olvidaste algo?
00:30:44Oh
00:30:50
00:30:52Regresaste a la silla
00:30:53¿Cómo sucedió eso?
00:30:55Ah
00:30:55La doctora Blair me ayudó
00:30:57Bueno
00:30:59Hablando de eso
00:31:00Blair
00:31:01Comunícate con mi esposa
00:31:02Para agendar las sesiones de terapia física
00:31:04Y si no puedes hacer eso
00:31:08Entonces me molestaré mucho
00:31:14Te hablo a ti Blair
00:31:16Mierda
00:31:17¿Habrá visto eso?
00:31:34Oh Dios mío
00:31:39Lo siento
00:31:39¿Estás bien?
00:31:40Ah
00:31:40
00:31:41Oh bien
00:31:44Ella no vio
00:31:45
00:31:48Sí estoy bien
00:31:49¿Estás bien?
00:31:53
00:31:53Yo solo tengo que visitar a mi familia
00:31:55Para recoger unas cosas
00:31:56¿Quieres que vaya contigo?
00:31:58Ah
00:32:01Yo solo voy y vengo rápido
00:32:03Es todo
00:32:04Está bien
00:32:05Tardaste bastante
00:32:19Llegué
00:32:21¿Qué quieres?
00:32:26Bien
00:32:26Si no vas a decirme
00:32:28Entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:30¡Ew!
00:32:32¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:37¡Ew!
00:32:38¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:41¿Cuál es el apuro?
00:32:42Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:44¿O te los daremos?
00:32:46Si
00:32:47Nos das el dinero de tu esposo
00:32:51¿Por qué haría eso?
00:32:54Porque si no
00:32:55Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:59No lo haría
00:33:03Oh no creas que no lo haremos
00:33:05Si no nos das lo que queremos
00:33:08Podrás despedirte de esta basura
00:33:10Bye bye
00:33:12Solo dámelo
00:33:13Oh no
00:33:14No hasta que nos des lo que queremos
00:33:17Te odio
00:33:20Ay cuidado
00:33:21No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:25¿Cierto?
00:33:30Kai
00:33:30Por favor no lo hagas
00:33:32Oh ¿Qué?
00:33:34Estamos siendo suaves contigo
00:33:35Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:38¿Cómo parar el tratamiento de tu madre por ejemplo?
00:33:43Eres una perra mal agradecida
00:33:49¿Mal agradecida?
00:33:50¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:52Me vendieron a la familia Trent
00:33:54Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:56Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:34:00Si él no estuviera en coma
00:34:02So a Scoria like you never would have entered the family, Trent
00:34:08Why didn't you get married with Samuel when you had the opportunity?
00:34:16Cuidado what you say, chica
00:34:17Or you will be much worse than that
00:34:19Papa?
00:34:23Cuidado what you say, chica
00:34:24Or you will be much worse than that
00:34:26Papa?
00:34:27No me calles así
00:34:28Y si no quieres que te golpee de nuevo, hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:33Si no es el dinero, no
00:34:35Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent
00:34:38Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:42No
00:34:42¿No?
00:34:46No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:50No digas que no te lo advertí
00:34:58Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:25¿Qué carajos pasó?
00:35:34No, no es nada
00:35:35¿Cómo que nada?
00:35:37¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:42¿Fue tu familia?
00:35:49No dejaré que se salgan con la suya
00:35:51Estoy bien
00:35:53Está bien, lo prometo
00:35:55Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley
00:35:58Señor Trent
00:36:08Vaya sorpresa tan agradable
00:36:10No esperaba su compañía
00:36:12Puede pararse
00:36:17Tocaste a mi esposa
00:36:18Así que ahora
00:36:20Vas a pagarlo
00:36:22¿Alguna última palabra?
00:36:24¿Dani?
00:36:28Lo siento
00:36:29Lo siento
00:36:30Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa
00:36:35Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie
00:36:38O si no
00:36:39Danny Rocco
00:36:42Ponte hielo en las pelotas
00:36:45Escuché lo que hiciste
00:37:01Gracias por defenderme
00:37:04Nadie lo había hecho
00:37:07Solo no entiendo
00:37:09Cómo pueden ser tan crueles
00:37:11Con alguien como tú
00:37:12¿Alguien como yo?
00:37:15Alguien que
00:37:15No tiene poder
00:37:16Sin dinero
00:37:17Es casi como
00:37:18Si fuera mi culpa
00:37:20Como
00:37:20Si mereciera que me trataran así
00:37:22Hayley
00:37:24Eso
00:37:24No es cierto
00:37:25Está bien
00:37:27Mereces las mejores cosas
00:37:30Y voy a dártelas
00:37:32Porque eres mi esposa
00:37:33Pero apenas te conozco
00:37:35Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo
00:37:45Hayley
00:37:48Si puedo hacerte una promesa es esta
00:37:52Nunca estará sola
00:37:56Nunca estará sola
00:38:03Sam
00:38:25Sam desearía que pudieras
00:38:27Levantarme
00:38:29Cariño
00:38:31Hay muchas más cosas que puedo hacer
00:38:34¿De nuevo?
00:38:56¿En serio?
00:38:58Oh Dios
00:38:58Por la Virgen de Guadalupe
00:39:00Oh Dios mío Gabe
00:39:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:03No deberías estar aquí
00:39:04Bueno vi que mi hermano estaba en la oficina
00:39:06Y pensé en venir a verte
00:39:07En serio estás llena de sorpresas
00:39:13No es que eso me quite las ganas ni nada
00:39:16Ya sabes
00:39:18Mi querida cuñadita
00:39:20Todo en la familia Trent me pertenece
00:39:23Tú incluida
00:39:26Pequeña Hayley
00:39:27¿Sabes que soy Hayley?
00:39:29No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo
00:39:32Un tonto
00:39:33Lo notaría
00:39:34Mejor vete
00:39:35No seas tan fría
00:39:39Creo que empiezas a gustarme
00:39:41Soy tu cuñada
00:39:42Ve a que te guste otra
00:39:43No puedo
00:39:46Estos últimos días solo pienso en ti
00:39:49En cuatro
00:39:50Asqueroso
00:39:52¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:54Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado
00:39:56¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:59O sea
00:40:00¿Cómo?
00:40:00Como si fueran enemigos mortales
00:40:02Lo somos
00:40:04Cariño
00:40:04Pero
00:40:05Ambos son hijos de los mismos padres
00:40:08No es
00:40:09Mi jodido hermano
00:40:11No es
00:40:14Mi jodido hermano
00:40:16¿A qué te refieres?
00:40:18Tenemos la misma madre
00:40:19Pero su padre no es mi padre
00:40:21Las noticias
00:40:22¿Qué se jodan las noticias?
00:40:24No sabes un carajo
00:40:25Mi madre ya estaba embarazada de mí
00:40:28Cuando conoció al padre de Samuel
00:40:30Lo que sea
00:40:32Ni lo conocí
00:40:34Pero
00:40:36El padre de Samuel no quería que los medios supieran
00:40:39Así que el público piensa que
00:40:41Tenemos los mismos padres
00:40:43¿Y
00:40:44El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:48¿Tú qué sabes?
00:40:49Me
00:40:50Paso lo mismo
00:40:53Tengo una media hermana
00:40:55Ah
00:40:56
00:40:57Esa fea
00:40:59Mira
00:41:01Creo que de verdad no me quieres a mí
00:41:03Creo que quieres lo que tiene Samuel
00:41:06Es un consejo
00:41:08Quizá tú y Samuel solo tengan
00:41:10Un malentendido
00:41:12No lo estás haciendo más fácil para mí
00:41:16Haciendo más sencillo que
00:41:18El no querer
00:41:19Lo que tiene mi hermano
00:41:22Lo que tiene que poner
00:41:52No.
00:41:54No, no, no, no, no.
00:42:10No, no, no, no, no.
00:42:14¿Estás bien?
00:42:20Ah, Dios mío.
00:42:24¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío, no mires!
00:42:28No lo hago.
00:42:30Solo regrésame mi toalla.
00:42:32Está bien.
00:42:34¡Apúrale!
00:42:35¡Lo estoy intentando!
00:42:38Oye, pediré comida esta noche. Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:48Estás mirando.
00:42:58¿Tú crees?
00:43:00¡Sí!
00:43:02Oye, lo siento, no me di cuenta.
00:43:04¡Para!
00:43:06Oblígame.
00:43:08¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:12No, claro que no.
00:43:14¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano.
00:43:18¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:20Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:22Eres gracioso.
00:43:24Esa no es una respuesta.
00:43:32Hayley.
00:43:34¿Sabes, Hayley?
00:43:36Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:40¿Qué te parece esta noche?
00:43:44¿Qué te parece esta noche?
00:43:46Ah...
00:43:48Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:52Bueno, si me disculpas.
00:43:54No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:58Sí, sí.
00:44:10¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:44:12Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:16¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:20Ah... Así parece.
00:44:22Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:46Lo sé, bebé.
00:44:48Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:58Dime cómo me quieres, amor.
00:45:00Te quiero a ti.
00:45:02Yo...
00:45:04Puede que mis piernas no sirvan.
00:45:06Pero...
00:45:07Esto funciona bastante bien.
00:45:16Yo...
00:45:32Lo siento, es Tyler.
00:45:34Yo tengo que irme.
00:45:40¿Quién es Tyler?
00:45:42Hayley.
00:45:44Hayley.
00:45:51Hayley.
00:45:52Siéntate, por favor.
00:45:54Te extrañé.
00:45:55¿Un Russian Mule?
00:45:56Es tu favorito.
00:45:57Ah...
00:45:58Las cosas en el hospital han sido una locura
00:46:00y tengo que hacer dos tesis.
00:46:01Pero...
00:46:02Ah...
00:46:03Suficiente sobre mí.
00:46:04¿Cómo estás, bombón?
00:46:05Oh...
00:46:06Bueno...
00:46:07Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:46:10Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:46:13Así que los rumores son ciertos.
00:46:15Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:18Sí.
00:46:19Yo solo...
00:46:20Quería saber, ya que tienes bastante...
00:46:22Experiencia en esta área.
00:46:24Tu especialidad.
00:46:25Si conocías algún tratamiento u...
00:46:27Opciones.
00:46:29¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:31Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:33¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:36¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:39No, no.
00:46:40Claro que no.
00:46:41Creo que se escuchó mal.
00:46:42Solo digo...
00:46:43Estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:44Mira...
00:46:45Yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera...
00:46:46Una buena persona.
00:46:47Cierto.
00:46:48Pero...
00:46:49Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:46:50No.
00:46:51No.
00:46:52Por supuesto.
00:46:53Yo...
00:46:54En realidad...
00:46:55Hay una medicina que el hospital está trabajando.
00:46:57Que...
00:46:58Podría ayudar.
00:46:59¿En serio?
00:47:00Sí.
00:47:01Sí.
00:47:02Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:47:03Ah...
00:47:04Gracias.
00:47:05Eres el mejor.
00:47:06Brindemos por eso.
00:47:07No.
00:47:08No.
00:47:09No.
00:47:10No.
00:47:11No.
00:47:12No.
00:47:13No.
00:47:14No.
00:47:15No.
00:47:16No.
00:47:17No.
00:47:18No.
00:47:19tan嘛.
00:47:20Si negrasca.
00:47:21No.
00:47:22No, no.
00:47:23No, no.
00:47:25No, no, no, sino.
00:47:27No, no!
00:47:31No.
00:47:32¿Qué?
00:47:33Let's go!
00:47:47How are you, Florecita?
00:48:01Ok, yo no recuerdo subirme al carro
00:48:07No te preocupes, casi llegamos a mi casa
00:48:09Y tengo justo lo que te hará sentir mejor
00:48:22Jefe, parece que Tyler llevó a Helia a su casa, creo que le echó algo a su bebida
00:48:27¿Qué?
00:48:28Pero la silla
00:48:29Déjala, no hay tiempo para eso
00:48:31Necesito toda la unidad, vámonos
00:48:33¡Vamos!
00:48:35¡Sí, señor! ¡Vamos!
00:48:37Dios, eres muy hermosa
00:48:43No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:47Digo, ni siquiera puede caminar
00:48:49Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:51¡Au!
00:48:57¿Qué carajos? ¿Acabas de morderme?
00:48:59Me dijiste que tenías la medicina
00:49:01Me dijiste que tenías la medicina
00:49:03¿Está bien?
00:49:05Tu esposo es una causa perdida, esperaba que te dieras cuenta de eso
00:49:09Mejor tarde que nunca
00:49:11¡Suéltala!
00:49:13¡Suéltala!
00:49:15¿Quién carajos eres tú?
00:49:17¡Su esposo!
00:49:19¡Oh, sí, claro!
00:49:21¡Por favor!
00:49:23No eres el multimillonario, señor Trent
00:49:25Eso ya lo veremos
00:49:27Está bien, escucha, lindura
00:49:29¡Ella es mía!
00:49:31¿Quieres pelear? ¡Adelante! ¡No te atreves!
00:49:33Te voy a acomodar esa nariz, imbécil
00:49:37Quiero ver que lo intentes
00:49:39Está bien, amigo, te lo advertí
00:49:41¡Au!
00:49:43¿Quién carajos es este?
00:49:45No ganarás esta pelea
00:49:46Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:48¡Guardias!
00:49:49¿Qué?
00:49:50¡Oye!
00:49:51No, tú eres...
00:49:52Espera, ¿qué carajos?
00:49:53¡No, oye!
00:49:54No puede ser, Samuel Trent
00:49:56Tú no eres...
00:49:57¡Cállate!
00:49:58¡No!
00:49:59¡Cállate!
00:50:00Esto no era parte del trato
00:50:01¿Alguien te envió?
00:50:03¿Alguien te envió?
00:50:05No, ¿qué?
00:50:07No
00:50:09¿Quién te envió?
00:50:11Nadie
00:50:12Me estás mintiendo
00:50:13No te miento
00:50:14¿Quién carajos te envió?
00:50:15No lo sé
00:50:16¿Quién carajos te envió?
00:50:17Nadie
00:50:18Lo juro, lo juro, lo juro
00:50:19Nadie me envió
00:50:20Con que así será
00:50:22Llévenselo
00:50:23¡Vamos!
00:50:24¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:50:26¡Avanza!
00:50:28¡No, no, no!
00:50:29Espera, espera
00:50:30¡Ey! ¡Está bien!
00:50:33Ok, ok
00:50:34Te diré, te diré, te diré
00:50:37¡Dime!
00:50:38Kylie
00:50:40Fue Kylie Rockwell
00:50:41¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:44Sí, sí
00:50:45Es todo tuyo
00:50:48No, no
00:50:49Por favor, señor
00:50:50Parece que Hailey fue a ver este Tyler Craymon
00:50:56Porque es un doctor especialista en parálisis
00:51:00Revisamos su historial
00:51:02Fueron a la universidad juntos
00:51:10Buenos días
00:51:11¿Cómo te sientes?
00:51:12¿Qué?
00:51:13¿Qué?
00:51:14¿Qué sucedió?
00:51:16Te emborrachaste
00:51:18Golpeaste a un tipo
00:51:19Te desmayaste
00:51:21Y luego te dio fiebre
00:51:24Ni siquiera recuerdo nada de eso, solo me tomé un trago
00:51:27No te preocupes
00:51:29Ya le di una paliza a Tyler
00:51:31Lo siento, no debí haberte preocupado
00:51:33Oye
00:51:34No te preocupes por eso
00:51:35¿Está bien?
00:51:39¿Sabes? Soñé
00:51:41Que tus piernas se recuperaban totalmente
00:51:44Y me cargabas como una novia
00:51:46¿Oh, en serio?
00:51:49¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:52Mmm, déjame refrescar mi memoria
00:51:54¡Oh!
00:52:08¡Doctora Blair!
00:52:09¡Pase!
00:52:11Buenos días
00:52:13Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien
00:52:18Le pedí a la doctora que viniera a revisarte
00:52:21Me siento mejor
00:52:22Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:25Tengo que hacer algo hoy
00:52:26Necesito que alguien te cuide
00:52:28La cuidaré bien
00:52:34Ella es alérgica a los frutos secos
00:52:38¿Estás segura?
00:52:39¡Oh, claro!
00:52:41Me lo dijo cuando se mudó
00:52:44Gracias, Poppy
00:52:46¡Oh, un placer!
00:52:52Toma
00:52:57Un batido
00:52:59Te ayudará a mejorarte
00:53:02¿De qué es?
00:53:04¿Vitaminas?
00:53:06Tómalo
00:53:07Entonces, dime
00:53:10¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:20¿Disculpa?
00:53:22¿No me escuchaste?
00:53:24Te escuché, solo que quedé en shock
00:53:38Bueno, ya somos dos
00:53:42Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:47Creo que solo eres una casa fortunas acabada
00:53:50No creo que importe lo que pienses
00:53:55Creo que solo importa lo que pienses Samuel
00:53:57Vaya que no tienes vergüenza
00:54:00¿De qué debería avergonzarme?
00:54:02Soy la esposa de Samuel
00:54:04Tú, por el contrario
00:54:06Deberías aprender a apartarte
00:54:08De un hombre casado
00:54:17Oye
00:54:18Fue Kylie Rockwell
00:54:33¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:35
00:54:37¿Entonces él decía la verdad?
00:54:39Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto
00:54:41Pero el mismo Tyler lo dijo
00:54:42Kylie fue quien lo convenció
00:54:44¿Quiere que me cargue de ella?
00:54:45No
00:54:49Tenemos que pensar a futuro
00:54:52Haz que pare
00:54:56Haz que pare
00:54:59Deja de rascuñar
00:55:01Solo te pondrás más fea
00:55:02¿Qué pasa?
00:55:04Hailey, ¿estás bien?
00:55:05Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos
00:55:08Pero no comí ninguno
00:55:10La gente desarrolla alergias todo el tiempo
00:55:12Deberías venir al hospital
00:55:13Podemos hacer un examen de alergias completo
00:55:16Si me lo permites
00:55:18Iré a darme una ducha fría
00:55:19Samuel
00:55:20¿A qué debo el honor?
00:55:23Te traje un regalo
00:55:25Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:27No tenías que preparar nada para mí
00:55:28Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:29Pero...
00:55:30Tu consideración siempre es apreciada
00:55:33Gracias
00:55:34¿Qué es esto?
00:55:35Acabo de cortarlas para ti
00:55:36Sam
00:55:37Soy alérgica a las fresas
00:55:38Y Hailey es alérgica a los frutos secos
00:55:39Te traje un regalo
00:55:40Te traje un regalo
00:55:41Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:42No tenías que preparar nada para mí
00:55:43Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:46Pero...
00:55:47Tu consideración siempre es apreciada
00:55:50Gracias
00:55:56¿Qué es esto?
00:55:57Acabo de cortarlas para ti
00:55:59Sam
00:56:01Soy alérgica a las fresas
00:56:03Y Hailey es alérgica a los frutos secos
00:56:09Cómelas
00:56:11No voy a repetirlo
00:56:12No voy a repetirlo
00:56:31No, no, todo
00:56:32Vamos
00:56:33Y vamos
00:56:35Amén
00:56:39Muy bien
00:56:41Na
00:56:43Y
00:56:49Ay
00:56:58How can I do this?
00:57:08I know you since we are children
00:57:10And so is how I treat you
00:57:12For a girl that you just met
00:57:13Confía in you
00:57:15I turned into my doctora
00:57:18If you ever come back to Hailey
00:57:21Or do something like her
00:57:22No, I'll be able to do it
00:57:24¿Entendido?
00:57:26Sam
00:57:27Y una cosa más
00:57:28Ya no serás mi doctora
00:57:29Me estás despidiendo
00:57:32No puedes deshacerte de mí
00:57:34Sé todo sobre tus piernas
00:57:36Le diré a todos
00:57:37Sé todo sobre tus piernas
00:57:42Le diré a todos
00:57:43¿Me estás amenazando?
00:57:57Tengo cero tolerancia
00:57:59En lo que respecta
00:57:59Lastimar a Hailey
00:58:00Y no le dirás a nadie
00:58:02Sobre mis piernas
00:58:03Hasta que se lleve a cabo mi plan
00:58:04O te destruiré
00:58:06Yo mismo
00:58:07Ahora apártate de mi vista
00:58:12Terminamos aquí
00:58:13Papi
00:58:21Papi
00:58:35Papi
00:58:39Que bueno que nos acompañas
00:58:40Dile a Hailey lo que le hiciste
00:58:42Lo siento mucho
00:58:45¿Por qué?
00:58:46¿Qué hizo ella?
00:58:47Le dije a la doctora
00:58:48Que eras alérgica a los frutos secos
00:58:50Y no debía haber aceptado
00:58:52El soborno que me dio
00:58:54Pero estaba desesperada
00:58:55¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:56Puedo tirar su cuerpo
00:58:57En el lago detrás de la mansión
00:58:59No
00:59:00No
00:59:00No
00:59:01No
00:59:01Por favor
00:59:02Madame
00:59:03Perdóneme por favor
00:59:04No
00:59:05No pasará de nuevo
00:59:06Lo juro por mi vida
00:59:07Por la vida de mis hijos
00:59:08Solo intento
00:59:10Que vayan a la escuela
00:59:11Sé que no te agrado
00:59:14Pero
00:59:14Yo no merecía lo que hiciste
00:59:17Lo sé
00:59:18Me equivoqué
00:59:19Fue un grave error
00:59:21Puse su vida en riesgo
00:59:22Pero por favor
00:59:24Lo siento mucho
00:59:25Está bien
00:59:31Solo
00:59:31Solo
00:59:32No lo hagas de nuevo
00:59:33Porque la próxima vez
00:59:36Perderás más que solo un trabajo
00:59:37
00:59:38Gracias
00:59:39Muchas gracias
00:59:40Gracias madame
00:59:42Eres muy buena
00:59:50¿Me rascas la espalda?
00:59:57
00:59:58Solo ve y pon los papeles
00:59:59Yo
00:59:59Gabe
01:00:02¿Qué estás haciendo aquí?
01:00:12Escuché lo que pasó con Hailey
01:00:13Ya veo
01:00:15Sabes
01:00:18Sabía que eras un idiota
01:00:20Pero
01:00:21No me di cuenta
01:00:22De lo inútil
01:00:23Que también eres
01:00:24Dejar que un hombre
01:00:25Cualquiera
01:00:26Cose a tu esposa
01:00:27Qué irónico
01:00:28Viniendo de ti
01:00:29Vas a querer
01:00:30Que te ayude
01:00:31O no
01:00:32¿Quieres ayudarme?
01:00:36Quiero deshacerme de
01:00:38La plaga de los Rockwell
01:00:40Además
01:00:41No es como que tú
01:00:42Puedas hacer mucho
01:00:43En tu condición
01:00:43Claro
01:00:47Puedes hacer
01:00:49Mi trabajo sucio
01:00:49Mientras yo paso
01:00:50El tiempo en casa
01:00:51Con mi esposa
01:00:51Baboso
01:00:55El pez
01:01:04Mordió el anzuelo
01:01:05Vigila
01:01:07Gabe
01:01:07¿Quieres un toque?
01:01:29¿Gabe Trent?
01:01:31¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:33Sabes
01:01:35Escuché que Hayley
01:01:36Tenía una hermana hermosa
01:01:38Pero no pensé
01:01:39Que serías tan
01:01:40Deslumbrante
01:01:42Alagador
01:01:44Dulce
01:01:47¿No se supone
01:01:56Que te casarías
01:01:57Con mi hermano?
01:01:58¿Y por qué
01:01:59Me casaría
01:02:00Con el lisiado
01:02:01Cuando el hermano
01:02:03Está mucho mejor?
01:02:09Bueno
01:02:10Pienso que
01:02:11Deberíamos
01:02:12Conocernos mejor
01:02:13¿No te parece?
01:02:14Y
01:02:17Exactamente
01:02:19¿Cómo te gustaría
01:02:21Conocerme?
01:02:22Bueno
01:02:22Reservé un restaurante
01:02:23Con tres estrellas
01:02:24Michelin
01:02:25En el puerto
01:02:25Para mañana
01:02:26¿Quieres venir?
01:02:28Un hombre
01:02:29Con estilo
01:02:30Me interesa
01:02:32Entonces
01:02:33Pensaba
01:02:34Que podría
01:02:35Mostrarte
01:02:35Una pequeña
01:02:36Sorpresa
01:02:39En el Ritz-Carlton
01:02:41Ahí estaré
01:02:46Maldición
01:02:58Maldición
01:02:59Maldición
01:03:00Todos cancelaron
01:03:01Maldición
01:03:02Dios
01:03:04Papá
01:03:05Apestas
01:03:06¿Qué sucede?
01:03:07Las compañías
01:03:08Están cancelando
01:03:09Sus contratos
01:03:09Están cancelando
01:03:11A diestra y siniestra
01:03:12Los Cohen
01:03:12Los Clark
01:03:13Los Johnson
01:03:14Todos están cancelando
01:03:15El mismo día
01:03:16¿A quién hiciste molestar?
01:03:21¡A nadie!
01:03:23¡Yo no hice nada!
01:03:29¿Qué vamos a hacer
01:03:30Sobre la compañía?
01:03:32Bueno...
01:03:33Tengo que irme
01:03:34Cita para el cabello
01:03:36¿En serio?
01:03:39¿Ahora?
01:03:40Me reuniré
01:03:41Con alguien importante
01:03:42Que nos ayudará
01:03:43A arreglar el negocio
01:03:44¿Está bien?
01:03:49Chao
01:03:50Sí, eso suena como algo
01:04:00Que haría mi hermano
01:04:01Digo, llevarle una cita
01:04:02Conociéndolo
01:04:03Tiene algo bajo la manga
01:04:04
01:04:05Necesito que lo sigas
01:04:09Vigílalo
01:04:10Documenta todo
01:04:12¿Está bien?
01:04:12Sí, señor
01:04:14Gabe
01:04:28¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:32No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:05:02Your friend Rockwell was trapped in the room with a man who seemed to be his cousin.
01:05:07Parece that they want to expand the family business.
01:05:12Kylie, what the hell?
01:05:14Did you get up with Will?
01:05:15Why did you do that?
01:05:17I don't know what happened, I swear.
01:05:20Okay, I went to Reed's a look at Gabe because he said that he had a surprise, but immediately I didn't have a surprise.
01:05:27Gabe? Gabe Trent?
01:05:29¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
01:05:32Él solo trae problemas.
01:05:37Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:45¿Quién es?
01:05:52Para Kylie.
01:05:57Este tipo.
01:06:00¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:06:02Es asqueroso.
01:06:03¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:07Él es asqueroso.
01:06:09Claro que lo haría.
01:06:10No esperaría nada menos.
01:06:13¿Y ahora qué?
01:06:16Es hora del remate.
01:06:19Para que termine este juego.
01:06:20Madame, ¿puedo pasar?
01:06:37Sí, sí puedes.
01:06:38El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame.
01:06:42Ah, ¿qué son estos?
01:06:44Su piel sigue recuperándose del zarpullido.
01:06:49Su piel está sensible.
01:06:50Se supone que esto le ayude.
01:06:59Dios, estos cuestan como dos mil por frasco.
01:07:02Se merece lo mejor, madame.
01:07:06Es cierto.
01:07:07Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:09Es cierto.
01:07:12¿Necesita ayuda, señor?
01:07:15Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:17Sam.
01:07:18Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:07:22Gracias.
01:07:23No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:29Soy tu esposo.
01:07:30Se supone que te consienta.
01:07:36Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:40¿Oh, sí?
01:07:41¿Qué más se supone que hagan?
01:07:46Veamos.
01:07:47Nunca me haces infiel.
01:07:49Trátame siempre como una princesa.
01:07:51Y nada de secretos.
01:07:52El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:55Creo que eso es lo más importante.
01:08:04Hayley, hay algo que...
01:08:06En realidad he querido decirte.
01:08:09¿Qué?
01:08:10¿Qué es?
01:08:10¿Estás bien?
01:08:11Es sobre mis piernas.
01:08:15Ellas...
01:08:16Lamento molestar,
01:08:18pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:22¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:31Si no hubiera venido hoy,
01:08:33tú seguirías ciego.
01:08:34¿A qué te refieres?
01:08:37Tu esposa.
01:08:38Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:42¡Es una falsa!
01:08:43¡Es una hija ilegítima!
01:08:47Esto lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:49Disculpa.
01:08:50¿Por qué no dijiste nada?
01:08:52Porque no importa.
01:08:54Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:57Pero ahora es diferente.
01:08:59¿No viste las noticias?
01:09:00¿No ves cómo es su familia?
01:09:04¿Qué...
01:09:05¿Qué noticias?
01:09:06No te hagas la tonda.
01:09:09No lo hago.
01:09:10Solo...
01:09:10No sé de qué noticias estás hablando.
01:09:12Tu hermana.
01:09:14La chica que se supone que se casaría con mi Samuel
01:09:16se acostó con su propio primo.
01:09:20¿Qué?
01:09:20No, yo sé que Kylie puede ser malcriada,
01:09:24pero ella nunca haría algo así.
01:09:26Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:31Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:34Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado
01:09:37con porquería.
01:09:39Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:42Suficiente.
01:09:44Samuel, no es momento para que te sientas mal
01:09:47por el perro abandonado.
01:09:49Pero, eventualmente, lo pondrán a dormir.
01:09:51Hailey es mi esposa.
01:09:52No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:10:00Oh, bueno.
01:10:02¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:10:04Su hermana psicópata lo apuñaló.
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:11Es cierto.
01:10:13Toda su familia está jodida.
01:10:14Su compañía está en ruinas.
01:10:16Está muriendo.
01:10:17No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:10:21Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel.
01:10:24No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:27Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:35Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:37Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:40No quiero tus excusas.
01:10:46Consigue el divorcio.
01:10:48Vete.
01:10:50Y no quiero verte nunca más.
01:10:53Tu madre tiene razón.
01:10:58No.
01:10:59Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre.
01:11:05¡Ay!
01:11:05Ahí está.
01:11:06¿Lo ves?
01:11:07Déjala terminar, mamá.
01:11:09No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:11:13Hailey.
01:11:13No es tu culpa.
01:11:19Es mía.
01:11:21Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:25¿Así que...
01:11:29¿Tú sabías sobre esto?
01:11:31Te he estado mintiendo.
01:11:33A todos.
01:11:35Todo este tiempo.
01:11:39No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:42No quería hacerlo.
01:11:43Quería decirte antes, créeme.
01:11:45Samuel.
01:11:46¿Qué es lo que hiciste?
01:11:47Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:50Me estás asustando, Sam.
01:12:00Debí haberte lo dicho antes.
01:12:17Lo siento mucho.
01:12:19¡Oh, Dios mío!
01:12:20¡Oh, por Dios!
01:12:25¿Puedes levantarte?
01:12:26Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:28¿Así que todo fue una mentira?
01:12:30¿Todo?
01:12:30Por favor, solo escucha.
01:12:32Puedo explicarlo.
01:12:33Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:36No quiero verte nunca más.
01:12:38No, Hailey, espera.
01:12:39¡No!
01:12:41Tienes que dejarla ir.
01:12:42¡Suéltame!
01:12:43No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:47No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:50¿Y el negocio?
01:12:51No me importa el negocio.
01:12:53¡Vete ahora!
01:12:56¡Fuera de mi casa!
01:12:58¿Realmente la amas?
01:13:01Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:13:18Su teléfono está apagado.
01:13:20Se lo tragó la tierra.
01:13:21Bueno, sigue buscando.
01:13:22Tenemos que encontrarla.
01:13:24Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:27No lo sé, quizás.
01:13:29No es un mal sitio para comenzar.
01:13:31Vayamos a buscarlo.
01:13:32Vamos.
01:13:44¿Caminas?
01:13:49Por supuesto.
01:13:51Debí haberlo sabido.
01:13:54Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:14:01¿Viniste aquí para burlarte?
01:14:05Entonces...
01:14:06No, Hailey está desaparecida.
01:14:08¿Qué?
01:14:09¿Sabes dónde podría estar?
01:14:11Ella es tu esposa.
01:14:12¿Yo qué voy a saber?
01:14:13Mamá vino de visita hoy.
01:14:14Ella lo dijo todo.
01:14:15Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:14:17¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:21Maldito bastardo.
01:14:26Lo sé.
01:14:27Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:29No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:31¡Ja, ja, ja, ja!
01:14:31No lo pensaste.
01:14:33Samuel eres...
01:14:34Eres...
01:14:35¿Un tonto?
01:14:37Eres todo.
01:14:38El maldito circo.
01:14:39Eso eres.
01:14:40Todos estos años...
01:14:44Nos hemos estado matando.
01:14:47Gabe, tengo que preguntar.
01:14:51¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:56¿Estás loco?
01:14:59¿Piensas que intenté matarte?
01:15:01Tú eres el que ganaría más.
01:15:03¿Sabes por qué te odio?
01:15:06Es porque siempre eres así.
01:15:08No confías en nadie.
01:15:12¿Crees que todos tienen algún motivo oculto?
01:15:14Tú nunca me creíste.
01:15:16Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:15:19Pero nunca...
01:15:20¡Nunca intentaría matarte!
01:15:23¡Qué jodido pensamiento!
01:15:29Lo siento.
01:15:32Lamento lo de Kylie Rockwell.
01:15:33Lamento todo.
01:15:36Creo que cometí un grave error.
01:15:38Todos estos años...
01:15:40...hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:42¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:44Muchas.
01:15:45Ahora a Hailey.
01:15:47Tengo que encontrarla.
01:15:48No puedo perderla.
01:15:53¿Intentaste con su madre?
01:15:54¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:59Nada mamá.
01:16:00Yo solo...
01:16:01...te extrañé.
01:16:04Sé que crees que puedes engañarme.
01:16:06Pero sé cuando mi propia hija...
01:16:09...está triste.
01:16:14¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:16:16No, yo solo...
01:16:18No, yo solo...
01:16:19Está bien.
01:16:20Está bien.
01:16:24Es por Samuel Tran, ¿no es así?
01:16:28Todo fue una mentira, mamá.
01:16:30Todo.
01:16:31Él me mintió.
01:16:33Incluso lastimó a mi familia.
01:16:34¡Hailey!
01:16:42¡Hailey!
01:16:43Samuel, no quiero verte.
01:16:46¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:49Vamos a divorciarnos.
01:16:50Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:52Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:55...soy el esposo de Hailey.
01:16:56Te estrecharé la mano...
01:17:01...cuando ella te reconozca como su esposo.
01:17:04Hasta entonces, no eres nadie para mí.
01:17:10¿Podemos hablar a solas?
01:17:12¿Por cinco minutos, por favor?
01:17:20Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:17:23Nos vemos en un momento, cariño.
01:17:26¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:36Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:48Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:52Envié evidencia a Hailey de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:54He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:18:01Pero lo peor de todo, Hailey, es que...
01:18:04...te usé como un peón.
01:18:05Tú eres...
01:18:07...un imbécil de sangre fría.
01:18:10Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:18:14El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:18:15Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:18:20Mi propia familia son mis enemigos.
01:18:23Mi madre.
01:18:24A ella le importa un carajo mi bienestar.
01:18:25Solo le importa la compañía.
01:18:28Pero todo eso cambió...
01:18:30...cuando te conocí.
01:18:33No te creo.
01:18:34No lo entiendes.
01:18:36Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:39Me mostraste que eso es posible.
01:18:42Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:49Hablé con mi hermano.
01:18:50Como hermanos de verdad esta vez.
01:18:52Me disculpé con él.
01:18:54E hicimos las paces porque...
01:18:56...ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:59Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:19:02Es muy tarde para eso.
01:19:05Nunca es demasiado tarde.
01:19:16¿Hailey?
01:19:18¿A dónde fuiste anoche?
01:19:19No te encontré por ningún lado.
01:19:21Estaba en la cárcel, papá.
01:19:24Me dejaron salir esta mañana.
01:19:25¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:27Apuñalé a Gabe Trent...
01:19:28...y él llamó a la policía.
01:19:35¿Papá?
01:19:36¿Qué sucede?
01:19:38Shh, shh.
01:19:40Ven a ver las noticias.
01:19:42En un giro inesperado...
01:19:43...la verdad salió a la luz.
01:19:46Kylie Rockwell fue drogada y colocada...
01:19:48...en una habitación de hotel...
01:19:49...por una empresa rival.
01:19:51Las acciones de la compañía Rockwell...
01:19:53...han vuelto a su rango normal.
01:19:55Manténganse sin tu...
01:19:56Pero...
01:19:56¿Cómo?
01:19:57No lo entiendo.
01:20:00Hailey...
01:20:01...ella nos ayudó.
01:20:04¿Pero por qué?
01:20:06Tu hermana...
01:20:07...es como su madre.
01:20:09Me disculpé con él...
01:20:16...e hicimos las paces porque...
01:20:19...ya me cansé de lastimar a la gente.
01:20:23Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:20:26Es muy tarde para eso.
01:20:30Nunca es demasiado tarde.
01:20:32Yo también lo siento...
01:20:34...por lo que te hice a ti...
01:20:35...y a tu hermana.
01:20:36No sé qué decir.
01:20:40No tienes que decir nada.
01:20:42Deberías estar en cama descansando.
01:20:44No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:46O él podría...
01:20:48...volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:50¿Sabes?
01:20:52Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre...
01:20:55...hasta que tú apareciste.
01:20:57Tiene el cerebro de un mono...
01:20:58...y no puede dejar...
01:20:59...de hacer pendejadas.
01:21:01¿Crees que puedas perdonarlo?
01:21:05Hailey Rockwell...
01:21:06...¿me darías una segunda oportunidad?
01:21:14Y esta vez...
01:21:15...sin secretos...
01:21:17...sin mentiras.
01:21:22¡Casémonos!
01:21:28Te ves horrible.
01:21:35No, es en serio.
01:21:37No puedes usar este vestido.
01:21:39¿Por qué no?
01:21:39Creo que me veo linda.
01:21:41Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:44¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:46¿Qué sugieres entonces?
01:21:53Toma, ponte esto.
01:21:55Al señor Trent le encantará.
01:21:57Ah...
01:21:58¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:22:01Ay, vamos.
01:22:02La boda es en tres semanas.
01:22:03¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:22:06Quizás tenga otro novio.
01:22:09¿A quién tengo que matar?
01:22:10Si mi esposa tiene otro novio.
01:22:12Será mejor que lo mate rápido.
01:22:14Está bien.
01:22:15Son asquerosos.
01:22:16Me voy.
01:22:17Te ves hermosa.
01:22:33No importa lo que te pongas.
01:22:34¿En serio?
01:22:35Porque...
01:22:36Empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:39Me encantan las abuelas.
01:22:41Oye...
01:22:42Oye...
01:22:43Oye...
01:22:44Oye...
01:22:45Oye...
01:22:55Oye...
01:22:56Oye...
01:22:57You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended