Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Perfect World Episode 241 Sub Indo
Transcript
00:00In this story, I will come back to you again.
00:22Dispatch me.
00:25The female actress who is dead.
00:32The female actress who is dead is dead.
00:46The female actress who is dead.
00:55ooh
00:58秋蒼天開眼
01:04願一無命
01:05患吾兒一命
01:11吾兒
01:13雖先天不足
01:16當成天角一族
01:18侠肝一擔
01:21太多!
01:26你要海派之后的天,
01:32再好传统!
01:34达你足够强大,便可开启船程,
01:37寻那无灭惊!
01:44莫失去钱,
01:47In the past few years, the future is the future.
01:52It's like a look at it.
01:55It's also a look at the future of you.
01:58Therefore, I don't know how to do this.
02:03You're the first one of the gods.
02:05What have you seen?
02:17.
02:18.
02:22.
02:24?
02:25?
02:25?
02:26?
02:27?
02:28?
02:38?
02:39?
02:43?
02:44?
02:45?
02:46?
02:47?
02:47?
02:47I'm not sure what I'm going to do.
02:49I'm not sure what I'm going to do.
03:06I'm not sure what I'm going to do.
03:08I'm not sure what I'm going to do.
03:12This is the great battle of the three greats.
03:16These days are from the two men in the field.
03:18How did the king move to battle?
03:22The brothers and brothers and sisters will not want to kill the king.
03:25They used to be a king.
03:28The three men who were killed is un halves.
03:30At the end of the show,
03:33they were guessed against the diana.
03:35They were alive.
03:38They were killed and killed.
03:41The German army worked and ran offense.
03:43The two men went out against the end of the world.
03:45突入亿万圣灵
03:48无窥探未来
03:50见乌尔与你一同经历血战
03:53也见你追求极境超越最强
03:56有五年轻时的影子
03:58虽仅是警示于你
04:01那大战的结果如何
04:05天机难测
04:07为见你一人作面对之劫难
04:10甚于整个先骨所承受
04:13The dark dark will be in the dark.
04:17You must prepare for sure.
04:19You must be prepared.
04:21Let's go to the enemy.
04:24How dare you?
04:27If there's a day,
04:29the day of the day,
04:31the day of the day and day,
04:33the day will be for you.
04:37You'll be in the day of the day,
04:39you'll be in the day of the day.
04:41Since young age, it has become red and red and red and red.
04:46You will still be able to fight?
04:53This is my future.
04:57Why are you just one person?
05:00I don't believe this is the future.
05:01I will not be able to fight all the other people.
05:04I will not be able to fight all the other people.
05:07I will not be able to fight all the other people.
05:10It is the most important thing.
05:13You have been so many people.
05:16There are many people.
05:18There are many people that are not even more.
05:21Even if you are not able to understand.
05:24I am not able to fight all the other people.
05:27Okay.
05:32You are not able to fight all the other people.
05:35I will be able to fight all the other people.
05:38Out there.
05:39This...
05:40Who would do this,
05:41And do that?
05:43From the start to end.
05:45Until that time, you will find that the real war is not a nine-day basis.
05:52It is a place that you can't imagine.
06:15I don't know how much he is, but I don't know how much he is.
06:45
06:46
06:47
06:48
06:49
06:50
06:51
06:52
06:53
06:54
06:55
06:56
06:58
06:59
07:00
07:01
07:02
07:03
07:04我这是怎么了
07:05你找到不灭精了吗
07:07有没目了
07:08不过在很远的地方
07:10你愿意跟我走吗
07:12你想骗本王跟你
07:15你出去
07:16去不去随你
07:17修得不灭精
07:18体俏不坏
07:19万劫不符
07:20可再次孕育出曾经的灵石
07:22我还不乐意分享它
07:24
07:25等等
07:26那可是我的家传经书
07:28修想独吞
07:29既然如此
07:30本王就勉为其难陪你走一趟
07:33顺便戒指一下
07:34这个纪元有何本事
07:36
07:37你不想知道我怎么得到的消息
07:41不必多言
07:43本王只需知晓目标所在
07:47这片遗地若有什么能用的
07:50你便拿去吧
07:53多谢前辈
07:56前辈
08:00前辈
08:01您不与他相认吗
08:02不必
08:03不必
08:04哭哭啼啼只会折其锋芒
08:06无知血脉
08:08能顶天立地
08:10堵成万古苍穹
08:12真不愧是父子
08:15真不愧是父子
08:25下去这么多群
08:26轮到咱们还剩什么
08:28两位长老死守不放
08:30谁都不相信
08:36别太得意
08:37
08:38外界恐怖异兽众多
08:39你可别成了人家的小典子了
08:42不可能
08:43仙谷战场上
08:45曾有一头风光无两的异域血黄尸
08:47我兄姐参战后便销声匿迹
08:50定是被他们斩杀
08:52本王也不会差
08:53
08:56
08:57
08:58你肩上的莫非
08:59是天脚蚁
09:02正是本王
09:03现在要和坐骑一起离开此地
09:06寻找机缘
09:07
09:08谁是坐骑啊
09:12
09:13加入我仙怨吧
09:14能让你走得更长远
09:16敞开新天地
09:19不愿
09:20放屁
09:21人家已经走出自己的路
09:22哪需要你们
09:23
09:24
09:25你肉身强大
09:26最适合金氏法
09:27假如圣怨
09:28可任您翻阅经文
09:30也不愿
09:33慌一走出以身为种道徒
09:34岂会受制于金氏法
09:36你们不是已经有太阴玉兔
09:38和小麒麟了吗
09:39那麒麟身怀封印
09:41根本无法研究
09:43
09:44上面的世界也太热情了
09:45求这喊得让人上门
09:46求这喊得让人上门
09:47求这喊得让人上门
09:52
09:55也忘了
09:57你也曾是我王家的战谱
09:59师兄后代
10:01你应归我王家所有
10:03
10:04
10:08世间最后一只天脚椅
10:10必须妥善保护
10:13长生世家
10:14比你这四处树敌的小子
10:17靠谱得多
10:18袁青也来了
10:19看来还是怀疑袁峰之死
10:22专门来读我
10:24小道友
10:25为了天脚椅的安全
10:28还请将它交给我们保管
10:31另外
10:33关于我失踪的兄长与侄子
10:37待会儿也想好好问问你
10:41王家宗家原家
10:44有仇的都到齐了
10:46准备将我围杀
10:48滚开
10:54滚开
11:08真是好笑
11:10黄河天脚椅的安全
11:12有天神书院保护
11:14保护
11:15你们尚赶着凑什么劲儿
11:17尸净了
11:19原来是徐黄忠
11:20但天脚椅事关重大
11:23便是前辈驾临
11:25也莫怪我们三家不给面子
11:28竟都是朝武军
11:29
11:30
11:31尸净了
11:32原来是徐黄忠
11:33但天脚椅事关重大
11:34但天脚椅事关重大
11:36便是前辈驾临
11:38也莫怪我们三家不给面子
11:42也莫怪我们三家不给面子
11:52竟都是朝武军
11:54尸净
11:59二位长老这是何意
12:00为了学员着想
12:01萧天脚椅的荔枝肌筋炫太过重要
12:05实在没办法
12:06事后
12:07与黄慧有补偿
12:08不行
12:09过去了
12:10绿尺神栈架无法快送你一盏高阶的道策
12:14绕咩
12:15将冒险想花大契
12:16会一气化完凌吗
12:18可若是立节
12:20只能受制于人了
12:21找死
12:22竟敢对本王无礼
12:23可若是立节
12:24可若是立节
12:25只能受制于人了
12:26可若是立节
12:27只能受制于人了
12:28找死
12:30竟敢对本王无礼
12:31真可
12:32虚明
12:33虚明
12:34虚明
12:35虚明
12:36Who will he ever Monchie?
12:39Who will he be in the temple temple?
12:49The temple temple.
12:52The temple temple temple should be in the temple temple temple.
13:00The temple temple temple.
13:01I've brought the treasure of the clothes.
13:04您的这位弟子当真不凡
13:06年岁不大 但精彩绝艳
13:09傲视古代众多前嫌
13:14皇主谬赞了
13:16好可怕的威亚
13:18传言如今孟天正只差半步路阵线
13:21看来并非夸大
13:24攀上高知
13:26就忘了自己矿奴的出身了
13:29你敢动手
13:31不怕王家报复吗
13:32怕个屁
13:33你王家前十天才一起杀
13:35我照杀服
13:40这人难道是至尊剑强者
13:44亲手承挚固然痛快
13:46不过恶人还是我来当吗
13:52徐明轩 你敢
13:54我有何不敢
13:56莫非王长生那老不死的
13:58想借着小辈之口
14:00重启你我两族万年血仇
14:03前辈英明神武
14:06盖世无双
14:08你方才如杀神将士
14:10现在倒是很会排马匹马
14:12小家伙
14:14为何你一直这般看我
14:16我们有仇
14:17凭什么秀四角蛇而不是蚂蚁
14:20本王明明更威武
14:25可知你要去寻机缘
14:28如今应该无人敢再骚扰你
14:31且去吧
14:33这枚指环
14:37切勿弄弄丢
14:39也许有朝一日会用到
14:42记住
14:43关于火焰鼓洞中意变一事
14:47不得透露给任何人
14:49好神秘
14:50那洞窟里的究竟是什么
14:52大常狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狐狈
14:54我们要去哪里找不灭技能
14:57北海深处
15:00石林
15:13石林
15:16石林
Be the first to comment
Add your comment

Recommended