Skip to playerSkip to main content
Legend of the Female General (2025) Ep 2 Eng Sub

#MIATV #2024 #SHORTDRAMA #TRENDDRAMAMOVIE #FULL #FULLMOVIE #TRENDINGMOVIE #miniseries #drama #divorce #romance #revenge
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
01:00月如歌 鸣如火 心事无名却执着
01:05求让我 奔赴下一条团队
01:11与穿梭 雪飘落 踏过崎岖都冲破
01:17守着我 永远为爱而活着
01:23与穿梭 鸣如火 心事无名却执着
01:29与穿梭 鸣如火 心事无名却执着
01:43此番 是而等初次入学
01:46老师知道 你们家世优卧
01:50从前亦是养尊处优
01:53到了贤昌馆
01:56许得 勤学苦读 朝夕不倦
02:00方能 机后成器 报效国家
02:04这位同学 叫什么名字啊
02:11为何一直戴着面具
02:12若是总不已真面目视人
02:16未免太失礼了吧
02:18回先生 学生何如飞
02:25因面貌丑陋 害怕吓到旁人
02:29所以不能摘下面具
02:38这就是肖家儿公子啊
02:40倒正如传闻中那般 气质不凡啊
02:43是啊
02:52学生肖觉 应过来迟
02:54望先生见谅
02:56请不吝点赞 订阅 订阅 转发 规则
02:57转发 规则
02:58转发 规则
02:59转发 规则
03:00转发 规则
03:01转发 规则
03:02转发 规则
03:03转发 规则
03:04转发 规则
03:05转发 规则
03:06转发 规则
03:07转发 规则
03:08转发 规则
03:09转发 规则
03:10转发 规则
03:11转发 规则
03:12转发 规则
03:13转发 规则
03:14Do you have a lot of fun with flowers and flowers?
03:18You have to do that in the army town, so you might even have a lot of fun.
03:29Even if you're happy to meet a lot of flowers, as long as you may be.
03:38I'm going to be eğitim to join you.
03:41Just like you?
03:42I'm going to take a look at you.
03:45I'm not going to beat you.
03:47I'm going to kill you.
03:51I'm going to kill you.
03:55Yes.
03:57You're not going to do this kind of thing.
04:00I'm going to die.
04:02I'm not going to die.
04:04I'm going to kill you.
04:06Your brother.
04:09Your brother.
04:11You're not going to die.
04:13You're not going to die.
04:15You're not going to die.
04:17Okay?
04:43If you are a woman, you are a victim.
04:47So, I am a man who is a man.
04:50It's called何彦.
04:56You're called何彦, right?
04:58Yes.
04:59何彦 and何彦, each other.
05:02Are you serious?
05:04Let's go to the right side of the room.
05:06Let's go to the right side of the room.
05:08Let's go to the right side of the room.
05:12What is the right side of the room?
05:16I don't know what it is.
05:18It's easy.
05:19You can take the right side of the room to check.
05:21You can only do the right side of the room.
05:24Next one.
05:30The last one is the right side of the room.
05:32Maybe it's not a bad thing.
05:33It's not a bad thing.
05:35Let's go to the right side of the room.
05:37What?
05:38You're going to get the right side of the room for the right side of the room?
05:41You're willing to get the right side of the room.
05:44You have to take the right side of the room.
05:45Just for what you are going to do next,
05:48You have to leave it.
05:50You have to take the right side of your room.
05:51Oh, that's a good luck.
05:55I feel like this is a new car.
05:58I can't believe it's a new car.
06:00I'm not sure if I'm a new car.
06:02I'm not sure if I'm a new car.
06:04If I'm a new car, I can't do it.
06:06You're good.
06:08I'm not sure if I can do the car.
06:10It's not enough to go.
06:11It's not enough to be a new car.
06:21Oh, my God.
06:51I don't know.
07:21so
07:23so
07:25so
07:27so
07:29so
07:31that
07:33is
07:35that
07:37I
07:41don't
07:43see
07:45hmm
07:49He just broke that one.
07:51You can't do it.
07:53You can't do it.
08:13I'm sorry.
08:15I'm sorry.
08:17He's already put on his voice.
08:21I'm going to put him up.
08:24He's planning to get the right hand on me?
08:26I'm going to keep him.
08:28Come here.
08:36I'm not a good guy.
08:38There's one.
08:39Where is it?
08:40He's a good guy.
08:41He's better than a good guy.
08:43哎呀哎呀哎哎这军中就需要你这样的好苗子哎呀可是我还尚未择月
08:53择什么月呀这么烈的马都能驯服了这身盘肯定差不了
08:57等我把马上好了我带你填盆出去等会儿我啊走
09:00多谢下头
09:00多谢下头
09:01多谢下头
09:02多谢下头
09:03多谢下头
09:04多谢下头
09:05您既然怀疑那人为何不直接除掉以绝后患
09:08若他真是居心叵测之人派来的奸行
09:11杀掉一个也会有后来者
09:14与其除之不尽不如将他留下
09:18或许能调出幕后主使
09:21也不知是幕后主使是何如飞还是徐靖甫
09:24您曾经说过老将军出征之前
09:27曾在朝堂上弹劾成相
09:29谁是没过几日便遭遇了埋伏折几名水
09:33那何如飞的军队分明就驻扎在百里之外
09:36却在老将军送出求援信后的第七天才赶来支援
09:40分明是有一拖延
09:41依我看 他们二人是一秋之河
09:45但这些都没有真凭实据
09:47我们无法证明明水之战的失败
09:49与徐靖甫和何如飞相关
09:52也无法证明他们二人是否有所勾结
09:56如今萧家军势弱 又遭陛下猜忌
10:01我们只能寻讯暗查
10:02
10:14走 走 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去 去
10:19I'll give you the name of your name.
10:49老师
10:56雀诚一行
10:59辛苦你了
11:01学生奉命
11:04赶到雀诚监视小学
11:05这一张本无胜算
11:07可谁也没有想到
11:09他如此狠力
11:10经水淹雀诚
11:12应是反败为生
11:13只是
11:15可怜那几万冤魂
11:18子兰
11:20你将消觉
11:22水淹雀诚
11:24断送数万人性命的恶行
11:27光而告之
11:29将他的恶名
11:30招账于天下
11:32陛下对他
11:33更是心生忌惮
11:36虽胜了
11:40但名声暗将
11:43派他去夜周围
11:45就算是恢复其争兵权
11:48可那苦寒之地
11:50能争到什么好兵
11:52此外
11:54学生还在雀诚
11:56发现了一条漏网之鱼
11:58学生已将其作为暗期
12:02加以部署
12:03加以时日
12:04定能成为过河族子
12:07好啊
12:10这些日子好好养生
12:12日后啊
12:14还有更重要的任务交给你
12:17子兰遵命
12:18主张
12:19你终于回来了
12:26可分给我带礼物
12:28越来越没规矩了
12:32
12:34如何感往
12:37这是什么香气的
12:43泥是便知
12:45你陪我是吗
12:49借吧
12:51那我便确置不公了
12:54
12:55
13:12这火车子怎么回事
13:15我来试试吧
13:22你别试了
13:23直接用烛火点吧
13:28
13:29
13:30
13:31
13:44我看看
13:47你受伤了
13:51没事吧
13:52没事吧
13:53没事
13:54只是有些疼
13:56明探问
13:57明探问
14:19公子
14:20您的伤
14:21明探问
14:22明探问
14:27奴婢知道公子自伤作弊
14:28是另有考虑
14:29只是
14:30学生不仅失职
14:32还不甚被刘明所伤
14:34实在
14:36愧对于老师
14:37下手也太重了些
14:40想要得到老师的垂帘
14:42总要付出代价的
14:43总要付出代价的
14:47不该加的
14:48怪假的
14:49
14:50我一向有点
15:04放着正大了
15:05快去
15:15uh
15:25me
15:29I
15:31I
15:37I
15:39It looks like this guy is a fool.
15:41Come on.
15:43You're a fool.
15:45Come on.
15:47Come on.
15:49Come on.
15:55Oh.
15:57You're not a fool.
15:59What do you think?
16:01You're a fool.
16:03You're a fool.
16:05Okay.
16:07You're a fool.
16:09I thought I was a fool.
16:11I'm not sure.
16:13You're a fool.
16:15Okay.
16:16Let's take a look.
16:17Let's take a look.
16:18What's your name?
16:20What's your name?
16:21I'm a fool.
16:22I'll call you.
16:23What's your name?
16:24Okay.
16:25I'm a fool.
16:27He's a fool.
16:29You're here.
16:34He's a fool.
16:36He's a fool.
16:38He's a fool.
16:39He's a fool.
16:40He's a fool.
16:44He's a fool.
16:46You're here.
16:47You're here.
16:48Okay.
16:49I'll help you.
16:50No.
16:51No.
16:52Let's go.
17:06Let's go.
17:21No.
17:22No.
17:23No.
17:26肖爵声名狼藉,你就不怕受他牵连,遭受污蔑?
17:32师父,我不信肖爵会为了轻松取胜,下令水淹雀城,更不会将雀城全城的百姓当作垫脚石,为他的赫赫战功铺路。
17:45最主要的是,肖家军现在急需补充人才,我也能更快地展露头角,证明我自己。
18:06这寒山够热闹的,还真是酒味啊。
18:15这里 swoją Us!
18:22阿和哥,你怎么这么早啊?
18:28别醒了!
18:40咳。
18:41瘴子。
18:42
18:43I'm a little girl.
18:45I'm a little girl.
18:57You're a little girl.
19:00I'm a little girl.
19:02Come on, let's go.
19:09Let's go.
19:10Let's go.
19:11Let's go.
19:20You're late.
19:21Yes.
19:22He's got to get up.
19:32All of you.
19:34Let's get to the end of the game.
19:36We will go back to the end of the game.
19:38We will not be able to run away.
19:40Not at all.
19:42What do you mean?
19:52Because you...
19:54This is how you get to get out of here.
19:57You can't even tell me.
20:00I'm gonna kill you.
20:01Why?
20:02If you don't want to get out of the way,
20:03you'll be able to get out of the way.
20:05You can kill me.
20:07You don't want to kill me.
20:08I'll kill you.
20:09I'm going to kill you.
20:11I'll kill you.
20:12I'll kill you.
20:13I'll kill you.
20:14I'll kill you.
20:15I'll kill you.
20:16I'm afraid you'll be able to come back.
20:20No problem.
20:21I'm going to do the new training in a time.
20:23I'll kill you.
20:24I won't kill you.
20:25出手
20:29用不動了
20:30不動了
20:31用不動了
20:32出手
20:37站起來
20:38還用五圈
20:40出手
20:45來吧 哥
20:46我輸一二三啊
20:47二三
20:48
20:49小心
20:50一二三
20:51出手
20:52出手
20:53出手
20:54出手
20:55I'm sorry.
20:57I've been trying to fight against the war.
21:01I'm not sure that I've been fighting against you.
21:03I'm so scared.
21:07I'm sorry.
21:09I'm sorry.
21:11I'm sorry.
21:13I'm sorry.
21:15I'm sorry.
21:17I'm sorry.
21:19I'm sorry.
21:21I'm sorry.
21:23Look at him in his hands.
21:28It's not so easy.
21:31There's a lot of pain, there's a lot of pain.
21:36I've lost a lot of pain.
21:38I've lost a lot of pain.
21:40It's not so easy.
21:46This is the first time.
21:49Is it going to be too cold?
21:51Mr.
22:17I think this person is still missing.
22:19Don't let me tell you, my救命恩人.
22:21How could he do this?
22:22If he's a good guy,
22:23he's a good guy.
22:26He's a good guy.
22:28That's how I can do it.
22:31I think this person is a good guy.
22:45Next.
22:46I'm going to practice all kinds of weapons.
23:07Oh, you're so small, you're so small.
23:10You're not so small.
23:12This is a sword.
23:14It's a ring, it's a ring, it's a ring.
23:16What do you want to do?
23:18The old man is like this.
23:20This is a ring.
23:22Yes.
23:23The king is the king.
23:44Oh.
23:45How could they do?
23:46They're not saying it.
23:47What do you want to do?
23:49What can I do?
23:50Really?
23:51How much is he doing?
23:53It's better than you.
24:02What'd you want to do now?
24:03I don't like anything.
24:04You can't even fight against me.
24:06I am sorry.
24:07Good.
24:09Hi.
24:11I'm sorry.
24:12Oh
24:42就是没收
24:43
24:47
24:48你下面的啊
24:49后面
24:50我下来
25:09厉害
25:10厉害厉害
25:11和尸
25:258
25:36
25:38你個人车
25:39tale
25:40I can't do this.
25:42This is not a good one.
25:52This is a good one.
25:54It's not a good one.
26:02Ah, it's good.
26:04We need to get some more.
26:10lose
26:13go
26:17iron
26:18shoot
26:19go
26:21throw
26:22go
26:23go
26:26Hit the ground
26:27use
26:30to die
26:31go
26:33go
26:34go
26:37go
26:38I'll go one more time.
26:40Go!
26:41Go!
26:42Go!
26:43Go!
26:44Go!
26:45Go!
26:46Go!
26:47Go!
26:48Go!
26:49Go!
26:50Go!
26:51Go!
26:56It's a good thing.
27:00How you doing?
27:02I'm not sure how you do this.
27:04I'm not sure how you do this.
27:08Go!
27:10Go!
27:11Go!
27:12Go!
27:13Go!
27:14Go!
27:15Go!
27:18The hair is a good thing.
27:20The hair is a good thing.
27:21Go!
27:22Go!
27:26Go!
27:27It's still there.
27:29It's still there.
27:33How did the hair look at?
27:35I'm born in the city of加州.
27:36He was a little girl.
27:37He had a long Trip.
27:39But his family was not a good thing.
27:41Looking at this person,
27:43his wife had no problem.
27:46He was good at the field.
27:48He has a given race-like rule,
27:49and he has a key to the war.
27:50He was an revolutionary.
27:51Is he a big official?
27:53He was a real weapon.
27:54He was a simple human being.
27:55The hair was a soul,
27:56and he has no sense to me.
27:58He is a little curious.
28:00He is a funny or a funny guy.
28:02or the witch,
28:07Why are there?
28:09Mr. Huay-faito.
28:10You can see the the ship is in the不同,
28:12and you don't think it's a young lady,
28:14and you make a hoax.
28:15I am a government-led-to-casing.
28:26Let's go to the river in the water.
28:28The water is on the sea,
28:29and the water is on the river.
28:32What are the details of the fact that he has to be done?
28:35The rest of us will continue to investigate the investigation.
28:39The death of his son is dead.
29:02Oh, my God.
29:32Oh, my God.
30:02Oh, my God.
30:32可是妹妹,你能有今日成就,全靠着何家嫡子这层身份,何如飞这个名字,若是以屈屈女而身,又怎能有这番成就与生育啊?
31:02这些都是我用伤痛和血泪换来的,何家嫡子,不会是轻飘飘的四个字罢了,是我的,你们拿不走。
31:32短短数月,却恍若隔世,上辈子我遮遮掩掩,只有月亮见过我的真容。
31:44这一世,我终于可以,堂堂正正地搏一回。
31:51有了这温泉,加上训练,想必再过几日,便可恢复了。
31:58有了这温泉,加上训练,想必再过几日,便可恢复了。
32:05变口恢复了。
32:06变口恢复了。
32:07变口恢复了。
32:12变口恢复了。
32:16变口恢复了。
32:20变口恢复了。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended