Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 23 heures
"The Borrowers" (1997) is a charming family adventure that follows a tiny, resourceful family living secretly within the walls of a human household. When their home faces unexpected challenges, the Borrowers must rely on teamwork, creativity, and courage to protect their way of life. Filled with imaginative sets, playful humor, and memorable characters, the film brings a beloved story to life with colorful visuals and heartwarming moments. Viewers who enjoy family-friendly adventures, fantasy elements, and stories centered on cooperation and clever problem-solving will find this movie delightful and entertaining.
the borrowers 1997, the borrowers movie, the borrowers film, the borrowers full movie, the borrowers hd, family adventure film, tiny family story, imaginative fantasy movie, clever problem solving film, colorful visuals movie, playful humor film, family friendly fantasy, resourceful characters story, fun adventure movie, charming 1997 film, cooperation and teamwork film, creative storytelling movie, memorable characters film, classic family adventure, fantasy family movie
Transcription
00:00:00Générique
00:00:30Générique
00:01:00Générique
00:01:30Générique
00:01:32...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54Pete.
00:01:56Pete?
00:01:58What exactly are you trying to catch?
00:02:04I'm not sure.
00:02:06Can we leave my fingers out of it?
00:02:08I'm sorry, Mom.
00:02:10There must be a reason why we can never find anything in this house.
00:02:12There is.
00:02:14It's called your father.
00:02:16Mom, I'm serious.
00:02:18What about the pen by the phone?
00:02:20And the Christmas tree lights, remember?
00:02:22And the needle and thread you left on the bed?
00:02:24Matches, batteries, keys...
00:02:26...matches, batteries, candles, safety pins, dental floss.
00:02:30Okay, okay.
00:02:32Something is taking our stuff.
00:02:34And I'm gonna find out what it is.
00:02:36All right.
00:02:37Who stole my watch?
00:02:38By the radio.
00:02:39Where are you guys going, anyway?
00:02:41We have a meeting with the great Osha's Pete Potter.
00:02:43He's reading Aunt Mary's will.
00:02:44What's so great about him?
00:02:45He's a lawyer.
00:02:46We have to see him about the house.
00:02:48Something wrong?
00:02:50Probably wants us to sign some papers.
00:02:52Nothing to worry about.
00:02:53Let's go, Pete.
00:02:54I'll be late for school.
00:02:55Honey, I can't find my stupid keys.
00:03:00Oh, my gosh.
00:03:01Pete, I'm so sorry.
00:03:02You're right.
00:03:03Some thing must have taken them.
00:03:05See?
00:03:06I told you.
00:03:11Wait a second.
00:03:13Where's my briefcase going?
00:03:15What a beautiful day.
00:03:17Whoa!
00:03:18Izz, where's Richard?
00:03:19I see what's going on.
00:03:20What a beautiful day.
00:03:21Sit down, and...
00:03:22It's all nearby.
00:03:23There's no Wha...
00:03:24Did you try and see what's going on?
00:03:25No.
00:03:26Great.
00:03:27It's all till you have to see her.
00:03:28This can't be constructed yet.
00:03:29I'm so mighty.
00:03:30I miss you.
00:03:31Did you watch the pool?
00:03:32We have no money.
00:03:33If you can't eat this data?
00:03:34You can't eat everything.
00:03:35No, they haven't.
00:03:36I miss you, aren't one.
00:03:37You made me too.
00:03:38I miss you.
00:14:06Vous êtes à l'heure, à l'heure !
00:14:08Je suis allé dans la fin !
00:14:10Carpet !
00:14:11Off !
00:14:12C'est parti !
00:14:13C'est parti !
00:14:14Et où sont les barrages ?
00:14:15Oh, deir !
00:14:16Comment vous pouvez-vous faire ça ?
00:14:18Comment je peux-tu ?
00:14:20Arriet est la seule qui a été dans la freezer.
00:14:23C'est quoi que je suis supposé ?
00:14:24Je vais vous faire là-dessus ?
00:14:25Je vais y aller jusqu'à la maison ?
00:14:28Je vais y aller jusqu'à la maison !
00:14:31Je vais y aller jusqu'à la maison !
00:14:33Je vais y aller jusqu'à la maison !
00:14:34Je vais y aller jusqu'à la maison !
00:14:36Oui, Arrietty !
00:14:37Me et Dad ont l'air de votre comportement !
00:14:40Oh, shut up, squirt !
00:14:41Ugly !
00:14:42Smelly !
00:14:43Double smelly !
00:14:44Oh, stop it, you two !
00:14:46Ah !
00:14:47That's better !
00:14:48You know who she takes after, of course !
00:14:50Me !
00:14:51If I took after him, I'd never do anything fun !
00:14:53Don't be too sure !
00:14:55He's quite a rogue in his town, your father !
00:14:59Dad !
00:15:00My dad !
00:15:02I don't believe it !
00:15:03I believe it !
00:15:04I think your mother's right, Arrietty !
00:15:06We're gonna have to keep you at home for a while !
00:15:08What ?
00:15:09But that's not fair !
00:15:10At least until that nasty young bean stops setting traps everywhere !
00:15:14You put us in great danger, Arrietty !
00:15:17A borrower is quiet, cautious, inconspicuous, alert, never seen and never heard !
00:15:28It's the borrower way !
00:15:30The borrower way this, the borrower way that !
00:15:33I've lived in this house all my life and I've never even seen another borrower !
00:15:37Me neither !
00:15:38Well you wouldn't, would you ?
00:15:40A borrower is quiet, cautious, inconspicuous, alert !
00:15:46Non-existent !
00:15:52What in the world ?
00:15:54It's not Thursday, is it ?
00:15:56It's not Thursday, is it ?
00:15:57Oh my goodness !
00:15:58They must have changed the schedule !
00:15:59They can't change the schedule !
00:16:00Can they ?
00:16:01They make these places everyone !
00:16:16Hurry T3 !
00:16:21Ow !
00:16:22They're crazy !
00:16:25Ah !
00:22:18Je n'ai jamais jamais imaginé que notre stuff était being stolen.
00:22:21Non, non, non.
00:22:23Nous n'avons pas de steal, nous voulons.
00:22:24Nous voulons.
00:22:25Nous voulons et nous voulons.
00:22:27Nous voulons vous avec des choses à prendre.
00:22:29Ils vont vous chercher plus que vous voulons.
00:22:31Qui dit ça?
00:22:32M'a-t-il.
00:22:33Il y a plus de vous ?
00:22:34Il y a plus de mon père, ma mère et mon petit frère.
00:22:37Il y a plus de plus de nous, mais...
00:22:39ils ont alliés.
00:22:41Ils sont les derniers.
00:22:43Nous devons nous移.
00:22:45Le house est devenu demolition.
00:22:48Demolition ?
00:22:49Oui.
00:22:50Ma grand-aute left us the house,
00:22:52mais elle n'a pas été déroulée.
00:22:54Donc, maintenant,
00:22:56le superman Potter va faire ça.
00:22:58Donc, nous devons nous移.
00:22:59Mais qu'est-ce qu'on nous ?
00:23:01Vous deux, je pense.
00:23:02C'est terrible.
00:23:04C'est terrible.
00:23:07Peut-être qu'il y a quelque chose que je peux aider.
00:23:11Non, non, non et encore, non !
00:23:16Je ne sais pas.
00:23:19Je ne sais pas.
00:23:20de la trape-septing,
00:23:22de la brise-touffée,
00:23:2410-year-old bien.
00:23:26Il s'agit de tout
00:23:28que je suis allé,
00:23:30tout que je crois.
00:23:32C'est bien.
00:23:34Si vous voulez juste...
00:23:36Non !
00:23:38Non !
00:23:40Ce n'est pas
00:23:42pas de happen.
00:23:50Le
00:23:54-
00:24:00C'est pas
00:24:01La
00:24:02addironnée.
00:24:03C'est une
00:24:04approche-tacquée.
00:24:05Oh!
00:24:06...
00:24:07...
00:24:08...
00:24:09Deuxième
00:24:10la sille.
00:24:11Alors,
00:24:12...
00:24:12...
00:24:13...
00:24:13...
00:24:14...
00:24:15...
00:24:16C'est pas loin. La nouvelle maison est juste à l'autre côté de la chambre, à l'autre côté de la chambre.
00:24:21Je pense que c'est environ un mille.
00:24:23Un mille ? Oh, j'ai peur d'être mal.
00:24:26Listen up, Bean. Si quelque chose à ma famille, je vais vous tenir responsable.
00:24:34C'est bon ?
00:24:35Oui, sir.
00:24:38Je vais vous donner quelque chose à manger.
00:24:43Et ça doit être yours.
00:24:45Dad found it, and I fixed it for you.
00:24:47Oh.
00:24:48I know it wasn't mice.
00:24:54Thank you.
00:25:02He's here, honey.
00:25:04That's the last of it.
00:25:15Cockpit to cargo. We're just about to pull out. Over.
00:25:32This is going to be fun.
00:25:33I don't like this. I don't like this one bit.
00:25:40You're approaching the curb. I'll repeat. You're approaching the curb. Over.
00:25:44Pete, you're going too far.
00:25:48Dad, you gotta drive more carefully.
00:25:50I'm going to drive more carefully.
00:26:01Dad, Dad. Help.
00:26:03Help.
00:26:04Help.
00:26:05They're running. They're running.
00:26:06Pete, Pete.
00:26:07Pete, Pete, hold on.
00:26:08Help.
00:26:09Pete, hold on.
00:26:10Pete, hold on.
00:26:11Help.
00:26:12Help.
00:26:13Help.
00:26:14Help.
00:26:15Help.
00:26:16What do we do, punk?
00:26:17Get the feet on the dog.
00:26:18I don't want to.
00:26:19Pete, hold on.
00:26:20Pete, hold on.
00:26:21Come on, Pete.
00:26:22Pete, pull over.
00:26:23Over.
00:26:24Dad, you gotta stop.
00:26:25I'll fly.
00:26:26I gotta pee.
00:26:27You only just left. You can wait five minutes, can't you?
00:26:29I can smoke gas. I feel sick. Dad, you gotta pull over.
00:26:39Help.
00:26:40Help.
00:26:41Help.
00:26:42Help.
00:26:43Help.
00:26:44Help.
00:26:45Help.
00:26:46Help.
00:26:47Help.
00:26:48Hey, Green.
00:26:49I can smoke gas. We gotta get out.
00:26:51Pete, stop it.
00:26:52Hey, Green.
00:26:54Oh, that's my appendix.
00:27:00Quit messing around.
00:27:03Dad, I gotta get out before they explode.
00:27:05Hey, Green, look out.
00:27:07Ahhhhhhhhhh.
00:29:54C'est bon, Mr. Potter.
00:29:57Donc, j'ai hitté la will dans l'histoire de l'histoire.
00:30:03C'est très wise, Mrs. Alabaster.
00:30:06C'est très wise.
00:30:18J'ai lu la maison.
00:30:20J'ai lu la famille de mon mariage.
00:30:23J'ai lu la famille de mon mariage.
00:30:25J'ai lu la propriété.
00:30:29Jo et Victoria Lender.
00:30:32Et young Pete.
00:30:34C'est une famille, Mrs. Alabaster.
00:30:37Je vous le ferai.
00:30:41Bien sûr, Mrs. Alabaster.
00:30:42Vous pouvez me confierre.
00:30:44Je suis un lawyer.
00:30:50«Faire-la famille de mon mariage »
00:31:05«Faire-la famille de mon mariage »
00:31:08«Faire-la famille de mon mariage »
00:31:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:11Sous-titrage Société Radio
00:38:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:09Brut.
00:39:11Brut.
00:39:13Brut.
00:39:19Brut.
00:39:27Brut.
00:39:29Comment ça vaう ?
00:39:51Ah non !
00:39:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:29What have you done to my face?
00:40:30Nothing.
00:40:31You look fine.
00:40:32In fact, you look years younger.
00:40:44Don't give in to it, sir.
00:40:46My moustache.
00:40:48It's...
00:40:49It's...
00:40:50Gone, sir.
00:40:59Hurry, Ariety! Hurry!
00:41:02Don't get off the cam! Stop pushing me!
00:41:08Well, what are you waiting for?
00:41:11Incredible.
00:41:14Amazing.
00:41:16Tiny little people moving on the landing.
00:41:20Would you please get up here and do something to help me?
00:41:29Well?
00:41:39More foam?
00:41:55That was a very expensive piece of equipment.
00:41:58Shhh!
00:42:00It cost a lot of money!
00:42:02Shhh!
00:42:13Shhh!
00:42:18Be quiet.
00:42:19Be quiet. Be quiet.
00:42:20Yeah.
00:42:21Shhh!
00:42:22Be quiet.
00:42:23Shhh!
00:42:24There.
00:42:25Shhh!
00:42:26Shhh!
00:42:27There.
00:42:28Shhh!
00:42:29Shhh!
00:42:30There.
00:42:31Shhh!
00:42:32Run, peegreen!
00:42:34Run!
00:42:35Run!
00:42:36There.
00:42:37There.
00:42:38There!
00:42:39Je vais me le faire, awesome !
00:42:41Je vais me leer !
00:42:43Je vais me leer !
00:42:45Je vais me leer !
00:42:47Je vais me leer !
00:42:49Je vais me leer !
00:42:51Pea green !
00:42:53Je vais me leer !
00:42:55J'espère que tu ne vies pas !
00:42:57C'est parti !
00:43:09...
00:43:12Vous sentez mieux ?
00:43:14Oui !
00:43:15OK !
00:43:24Il y a de ça !
00:43:31Be free !
00:43:36Be free !
00:43:37Passez !
00:43:38Passez !
00:43:39Passez !
00:43:40Passez !
00:43:41Passez !
00:43:42Passez !
00:43:48Passez !
00:43:49Passez !
00:44:01Don't just stand there like an idiot !
00:44:03Do something !
00:44:05Do it !
00:44:07Passez !
00:44:09Passez !
00:44:13Help !
00:44:15It's us !
00:44:16Help !
00:44:17Arrietty !
00:44:18Where are you ?
00:44:19Help me Arrietty !
00:44:20Pea Green !
00:44:22Get him up here !
00:44:23Arrietty !
00:44:24Help !
00:44:25Help !
00:44:26Pea Green !
00:44:27Pea Green !
00:44:32Pea Green !
00:44:33Grab hold !
00:44:34Pea Green !
00:44:35Leave him alone you big ugly bean !
00:44:38Pick on someone your own size !
00:44:39Pea Green !
00:44:40Pea Green !
00:44:41You're gonna have to jump !
00:44:42Come on !
00:44:43Look there is he !
00:44:44He's coming !
00:44:45He's coming !
00:44:46Help me !
00:44:47Jump Pea Green !
00:44:48Pea Green !
00:44:49Pea Green !
00:44:50You're gonna have to jump !
00:44:51Come on !
00:44:52Look there is he !
00:44:53He's coming !
00:44:54He's coming !
00:44:55Help me !
00:44:56Jump Pea Green !
00:44:57Pea Green !
00:44:58Jump !
00:45:01Pea Green !
00:45:02Pea Green !
00:45:03Jump !
00:45:04Ahh !
00:45:05Well done Pea Green !
00:45:07I hate those beans !
00:45:08Me too !
00:45:09Come on !
00:45:10What remarkable little creatures !
00:45:12Did you see his little legs ?
00:45:14apartheid its victory !
00:45:35Pardon ?
00:45:38Oh, oh.
00:45:40Check out the power.
00:45:47Thank you, love.
00:45:55Oh!
00:46:01Ow!
00:46:05Peakey, look.
00:46:08Wow.
00:46:38Mmm, squished.
00:46:40Might get squished.
00:46:42How much of a choice is it?
00:46:44Look, these wires go all the way into town.
00:46:47So?
00:46:48So we'll get there in no time.
00:46:50We might have to borrow one or two things first.
00:46:54Woo!
00:46:56It's great, isn't it?
00:46:58Woo!
00:47:00Woo!
00:47:02It's great, isn't it?
00:47:04Woo!
00:47:06Woo!
00:47:08Woo!
00:47:10That must look ridiculous.
00:47:14No, no, you look fine, Mr. Potter, sir.
00:47:16Look what you've done to me, I'm a freak!
00:47:18Now, sir, you're still a very handsome gentleman.
00:47:20Oh, shut up!
00:47:21Besides, it's what's on the inside that counts.
00:47:23You find those borrowers, or I'll make sure you never kill in this town again!
00:47:28I believe it's time to introduce you to my secret weapon.
00:47:36Say hi to Mr. Smelly.
00:47:38I expect you're wondering how he got his name.
00:47:40No, I wasn't.
00:47:42Oh, that's awful.
00:47:43What do you feed that animal?
00:47:44I feed him on cheese.
00:47:46I'm letting the dog smell the little Jacky.
00:47:49Scenting, scenting.
00:47:50He's on to it, we're off.
00:47:52Morning, gentlemen.
00:47:53Fine day, is it not?
00:47:54Good!
00:47:55God, man!
00:47:56What happened to your face?
00:47:57There's something I can help you with, officer.
00:47:59Well, sir, a slight disillusionment.
00:48:01I don't know.
00:48:02No, I wasn't.
00:48:03I wasn't.
00:48:04Oh, that's awful.
00:48:05What do you feed that animal?
00:48:06I feed him on cheese.
00:48:07I'm letting the dog smell the little Jacky.
00:48:09Scenting, scenting.
00:48:10He's on to it.
00:48:11We're off.
00:48:12Morning, gentlemen.
00:48:13Fine day, is it not?
00:48:14Good!
00:48:15God, man!
00:48:16What happened to your face?
00:48:17Is there something I can help you with, officer?
00:48:19Well, sir, a slight disturbance of the peace has been reported.
00:48:25It appears that an ice cream vendor...
00:48:27Pest control operative.
00:48:31Sorry.
00:48:32It's all right.
00:48:33Happens all the time.
00:48:34A pest control operative.
00:48:36And a large man.
00:48:42That could be you, couldn't it, sir?
00:48:44We're seen meeting outside this house.
00:48:46Well, it's my house, and I'll do what I want.
00:48:50Is it, sir?
00:48:54I thought it belonged to the lenders.
00:48:57Such a nice family.
00:49:00Well, it's my house now, so bugger!
00:49:05Not a very polite way to talk to an officer of the law now, is it, sir?
00:49:09You know, I've always said that courtesy is the glue that holds society together.
00:49:13You really ought to put some cream on that.
00:49:18Good day, sir.
00:49:19Go to Dyson!
00:49:20Go to Dyson!
00:49:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:41Put us up against the grill!
00:57:59There he is!
00:58:01Oh no, he's heading towards the mill!
00:58:03Pea Green's stuck in a bottle Mr. Clock and we can't get in.
00:58:06Well try up there! And Bean, I need a pen and a pen and a pen and a pen and a pen and a pen and a pen...
00:58:14Pea Green! Up near!
00:58:16Pea Green, don't worry! Mr. Spiller, he's out and he's here to rescue you!
00:58:19Call me Spug!
00:58:20Hello Spug!
00:58:37Right.
00:58:45Where's he boy? Can you smell tiny people?
00:58:51Cheese!
00:58:53Well, don't eat too much.
00:58:55You know what it does to you?
00:59:10Not bad for an outie with a rusty roll escape.
00:59:12Pea Green! Grab hold of the rope!
00:59:14I might stay here until it stops.
00:59:16Pea Green, the bottle is about to fill the milk!
00:59:19But don't like milk!
00:59:20I know!
00:59:22I'm gonna be clear!
00:59:27I'm gonna be clear!
00:59:28I'm gonna be clear!
00:59:29I'm gonna be clear!
00:59:30I'm gonna be clear!
00:59:33Grab it, Pea Green! Grab it!
00:59:37What's up, Pea Green? Now hold on tight!
00:59:40Help me pull!
00:59:43Can I get it?
00:59:44Come on, Pea Green!
00:59:46Come on, Pea Green!
00:59:47Help!
00:59:48Help!
00:59:49Help!
00:59:50Help!
00:59:52Help!
00:59:53Pea Green!
00:59:54Help!
00:59:55Help!
00:59:59Get out of Pea Green!
01:00:00Help!
01:00:02Help!
01:00:04Help!
01:00:05Help!
01:00:06Help!
01:00:07Help!
01:00:08Help!
01:00:09What now Spilla?
01:00:10What do we do now?
01:00:12No!
01:00:14C'est parti !
01:00:20C'est parti !
01:00:22C'est parti !
01:00:24C'est parti !
01:00:36Prêt ?
01:00:38Je suis parti !
01:00:40C'est parti !
01:00:42C'est parti !
01:00:50C'est parti !
01:00:52C'est parti !
01:01:10C'est parti !
01:01:12C'est parti !
01:01:14C'est parti !
01:01:22C'est parti !
01:01:24C'est parti !
01:01:26C'est parti !
01:01:28C'est parti !
01:01:30C'est parti !
01:01:32C'est parti !
01:01:34C'est parti !
01:01:36C'est parti !
01:01:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:10Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:10Too much cheese
01:03:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:19Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:23Tu ne peux pas faire ça !
01:05:24Tu veux savoir ce qui s'est passé à tes amis ?
01:05:26Hein ?
01:05:27C'est à dire qu'ils sont cheésés !
01:05:36C'est parti !
01:05:37C'est parti !
01:05:53C'est parti !
01:05:59C'est parti !
01:06:00Il va être chésés !
01:06:01Help !
01:06:02Help !
01:06:03Help !
01:06:05Help !
01:06:19C'est parti !
01:06:20Je ne pensais pas que ces mots, mais je suis heureux de vous voir, Pete.
01:06:31Pete, Potts a pris le wheel et est en route pour City Hall.
01:06:34Si vous en priez, vous pouvez sauver notre maison.
01:06:35Ok, et vous ?
01:06:36Oh, ne pas pas nous, on se rencontre vous là.
01:06:38Ok ?
01:06:39Qui est-ce pas là ?
01:06:40Oh, il y a de moi.
01:06:50Oh, je ne pensais pas, je ne pensais pas.
01:07:20Oh, je ne pensais pas.
01:07:50Oh, je ne pensais pas.
01:07:51Oh, je ne pensais pas.
01:07:52Oh, je ne pensais pas.
01:07:53Je ne pensais pas.
01:07:54Je ne pensais pas.
01:07:55Je ne pensais pas.
01:07:56Je ne pensais pas.
01:07:57Je ne pensais pas.
01:07:58Je ne pensais pas.
01:07:59Je ne pensais pas.
01:08:00Je ne pensais pas.
01:08:01Je ne pensais pas.
01:08:02Je ne pensais pas.
01:08:03Je ne pensais pas.
01:08:04Je ne pensais pas.
01:08:05Je ne pensais pas.
01:08:06Je ne pensais pas.
01:08:07Je ne pensais pas.
01:08:08Je ne pensais pas.
01:08:09Je ne pensais pas.
01:08:10Je ne pensais pas.
01:08:11Je ne pensais pas.
01:08:12Je ne pensais pas.
01:08:13Je ne pensais pas.
01:08:14Je ne pensais pas.
01:08:15Je ne pensais pas.
01:08:16Je ne pensais pas.
01:08:17Je ne pensais pas.
01:08:18Je ne pensais pas.
01:08:19Derek's.
01:08:20It's sewage.
01:08:21Heu will then see a door in front of you.
01:08:23Do not go through the door.
01:08:24Instead go through the door on your right.
01:08:32And you will see a fire escape on your left.
01:08:34Adjacent to the fire escape is the staircase.
01:08:36Go up the staircase.
01:08:37Three flights down the hall.
01:08:38Turn right at construction.
01:08:40Look out for demolition.
01:08:42You can't miss it.
01:08:45Is there a faster wave?
01:08:47Walk quickly.
01:08:49C'est parti !
01:09:19You can walk straight ahead. You can't miss it.
01:09:21Thank you.
01:09:23Come on, this way.
01:09:25Such a nice boy.
01:09:29Colonel Seven, please report.
01:09:33Put a sock in it.
01:09:35Colonel Seven, go ahead.
01:09:49What are you doing here?
01:09:53Trying to stop you doing a very bad thing.
01:09:55Oh, you are, are you?
01:09:57Yes, we are.
01:09:59How exactly?
01:10:01We haven't really thought about that yet, had we?
01:10:03Uh, I was hoping it would just come to us.
01:10:07Nice try, kid.
01:10:25All right, who's in here?
01:10:45Come on, show yourself.
01:10:49Oh!
01:10:51Oh!
01:10:53Oh!
01:10:55Oh!
01:10:57Oh!
01:10:59Oh!
01:11:01Oh!
01:11:02Oh!
01:11:03Oh!
01:11:04Oh!
01:11:05Oh!
01:11:06Oh!
01:11:07Oh!
01:11:08Oh!
01:11:09Oh!
01:11:10Oh!
01:11:11Oh!
01:11:12Oh!
01:11:13Oh!
01:21:16C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:21:46C'est bon, c'est bon.
01:22:16C'est bon, c'est bon.
01:22:46C'est bon, c'est bon.
01:23:16C'est bon, c'est bon.
01:23:46C'est bon.
01:23:48C'est bon.
01:23:50C'est bon.
01:23:52C'est bon.
01:23:54C'est bon.
01:23:56C'est bon.
01:23:58C'est bon.
01:24:00C'est bon.
01:24:02C'est bon.
01:24:04C'est bon.
01:24:06C'est bon.
01:24:08C'est bon.
01:24:10C'est bon.
01:24:12C'est bon.
01:24:14C'est bon.
01:24:16C'est bon.
01:24:18C'est bon.
01:24:20C'est bon.
01:24:22C'est bon.
01:24:24C'est bon.
01:24:26C'est bon.
01:24:28C'est bon.
01:24:30C'est bon.
01:24:32C'est bon.
01:24:34C'est bon.
01:24:36C'est bon.
01:24:38C'est bon.
01:24:40C'est bon.
01:24:42C'est bon.
01:24:44C'est bon.
01:24:46C'est bon.
01:24:48C'est bon.
01:24:50C'est bon.
01:25:20C'est bon.
01:25:22C'est bon.
01:25:24C'est bon.
01:25:26C'est bon.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations