Maxton Hall S02E01 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00How do I work?
00:10You make me crazy, Ruby Bell.
00:12I can't imagine you again to see you again
00:14and there to go on, where we're on.
00:16See you tomorrow at the door.
00:20I'll be right back, I'll be happy.
00:22Hey, Bubi!
00:24Hey!
00:26I have so many photos left in the office.
00:28How should I work?
00:30This time.
00:32Verrückt, oder?
00:34Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das
00:36auf Wiedersehen, Maxton Hall.
00:38Bist du bereit für den Endsport?
00:40Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann.
00:42Absolut.
00:44Dinge? Ja, genau.
00:48Ich würd kurz James anrufen, okay?
00:50Okay.
00:54Das ist die Mailbox von James Bofon.
00:56Hinterlass deine Nachricht.
00:57Mich diese Ärger bekommen hat,
00:59weil er die Interviews abgebrochen hat.
01:05Was hat James Bofon nur mit dir gemacht?
01:07Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen,
01:09alles was zählt, ist der Abschluss.
01:11Bloß nicht den Fokus verlieren.
01:13Stimmt, aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
01:15Hey.
01:17Hallo.
01:19Ja, wie war Oxford?
01:21Rief gut? War super.
01:23Wir haben aber noch nicht gewonnen, Bro.
01:25Ja, was soll uns aufhalten, hä?
01:27Was, wenn East für sich qualifiziert?
01:29Oh nein, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
01:31Und da rufen wir heute Abend bei mir, ne?
01:33Jawohl.
01:34Wo ist eigentlich unser Party-Tiger, wenn man ihn braucht?
01:37Zuhause?
01:38Schmuseln!
01:39Nicht ohne seine Tigerin.
01:41Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
01:51Überall, Gossel, nach eurem Abgang auf den Campus,
01:54wollen alle wissen, was zwischen euch läuft, ist doch klar.
01:57Eine Lady genießt und schweigt.
02:02Oh, Miss Belle.
02:04Guten Morgen.
02:05Guten Morgen.
02:06Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
02:08Kann man so sagen.
02:13Ich würde gerne das mit Ihnen besprechen.
02:16Hätten Sie einen Moment?
02:19Natürlich, Sir.
02:20Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
02:24Meinen Sie die Alice Campbell?
02:27Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
02:31Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell-Stiftung statt,
02:35bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
02:40Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
02:44das Dinner für Sie zu organisieren.
02:47Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
02:51habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
02:53dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
03:01Ich?
03:02Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
03:05Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
03:09Und kostenlose Publicity für uns.
03:14Schaffen Sie das?
03:16Naja, die Stipendiatsprüfungen stehen an,
03:19das Fotoshooting fürs Absolventenjahrbuch
03:20und die Abschlussparty muss organisiert werden.
03:22Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss,
03:23und mein Job im Delhi nicht verliert war.
03:24Mr. Auf!
03:25Ja?
03:27Können Sie das?
03:28Prima.
03:34Dann spricht er nichts gegen eine Teilnahme.
03:37Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
03:39Müsst du unten stehen.
03:43Das ist ja schon übermorgen.
03:449 Uhr.
03:51Und denken Sie bitte an den Test morgen.
03:53Jede Note zählt.
03:58Hey.
04:05Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
04:07Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
04:10Und von Lydia auch nicht.
04:12Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren,
04:13aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
04:17Würdest du?
04:19Nur um sicherzugehen, dass alles okay ist?
04:21Ich fahre direkt nach dem Training hin.
04:23Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
04:28Ich bin froh.
04:29Ich bin froh.
04:30Ich bin froh.
04:31Ich bin froh.
04:32Ich bin froh.
04:33Ich bin froh.
04:35Ich bin froh.
04:36Ich bin froh.
04:37Ich bin froh.
04:39Bis übermorgen.
04:40Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
04:42Mom, ich schaff das schon.
04:44Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
04:45Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst,
04:55muss aber keiner verstehen, oder?
04:56Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
05:00So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
05:02Ja, das verstehe ich ja.
05:03Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst
05:06und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
05:15Wie wär's, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
05:20Oder hast du das etwa schon?
05:23Das wette ich als ein Ja!
05:26Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
05:29Höchstens vielleicht.
05:30Mhm.
05:45Ah!
05:46Dein Mann vom Teifel spricht!
06:04Nadia?
06:06Hey!
06:08Ist James hier?
06:11Was ist passiert? Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu reiten.
06:14Warte kurz.
06:16Hallo?
06:17Habt ihr ihn gefunden?
06:23Gott sei Dank.
06:24Okay, ich komm.
06:28Entschuldige die Störung.
06:31Lydia, was ist los?
06:36Ich komm nicht.
06:39Dann komm ich mit.
06:44Ich glaub, das ist keine gute Idee.
06:45So, no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
06:55I'm the realest, I'm a vibe, guaranteed the love you're mine.
07:00So, no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
07:06I'm the realest, I'm the realest, I'm the realest, I'm the realest, I'm the realest.
07:10Oh!
07:11Oh!
07:13Oh!
07:15Oh!
07:18You can smell it, baby!
07:20Lydia!
07:22Es ist so schön, dass du braust.
07:23Wo ist James?
07:24Er macht Yoga gerade um.
07:25Er findet seine Mitte.
07:26Das liebliche.
07:27Er auf mit dem Quatsch!
07:29Bitte Sven, ich such ihn wirklich.
07:32Hein!
07:33Ruby, he's already here. I don't know what's going on. I've never seen him before.
08:03Oh, shit!
08:05Oh, shit!
08:07Oh, shit!
08:09We're done!
08:11Yeah.
08:13Oh, shit!
08:15Oh, shit!
08:17Oh, shit!
08:19James, you can't hear me. James!
08:23James!
08:25James!
08:27James!
08:29James!
08:31James!
08:33James!
08:37Wer hat dich denn eingeladen?
08:39Oh, shit!
08:49Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
08:53Du hörst hier nicht hin.
08:57Wasser ist ja nicht so geils.
09:01This is...
09:31This is...
10:01Hey!
10:05Du warst doch auch auf der Party gerade!
10:10Alles okay?
10:17Komm!
10:18Steig ein!
10:23Komm!
10:31Komm!
10:59Guten Morgen!
11:01Der Bus kommt in vier Minuten. Kommst du?
11:04Heute nicht.
11:06Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
11:14Ruby?
11:16Schatz?
11:17Hm?
11:18Ist alles okay?
11:19Mhm.
11:20Ich muss leider auflosen.
11:21Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
11:23Mhm.
11:24Und ich, ich bin unten, ne?
11:26Falls du mich brauchst.
11:27Oder nicht mich, aber was zu essen.
11:29Oder was zu trinken, oder?
11:31Ja, das verstand ich mir.
11:32Sie doch nicht alleine in ihrem Zimmer.
11:34Keine.
11:35Nein.
11:36Nein.
11:37Hm.
11:38Guten Morgen.
11:39Na, wie weit bist du mit dem Konzept für die Campbell Gala?
11:43Glaubst du, du schaffst das alles?
11:44Ich weiß, du bist keine Hilfe, aber da die Deadline schon morgen ist, dachte ich, was hältst du davon, wenn wir uns heute Nacht im Test treffen? Ich bin für dich da, okay?
12:05Ahhhh!
12:06Ahhhh!
12:07Ahhhh!
12:08Ahhhh!
12:09Ahhhh!
12:10Ahhhh!
12:11Ahhhh!
12:12Ahhhh!
12:13Ahhhh!
12:14Ahhhh!
12:15Ahhhh!
12:16Ahhhh!
12:17Ahhhh!
12:18Ahhhh!
12:19Ahhhh!
12:20Ahhhh!
12:21Ahhhh!
12:22Ahhhh!
12:23Ahhhh!
12:24Ahhhh!
12:25Der berühmte Philosoph Epictet hat mal gesagt, im Leben kommt es nicht darauf an, was einem passiert,
12:29sondern wie man darauf reagiert.
12:31Ahhhh!
12:32Ahhhh!
12:33Ahhhh!
12:34Ahhhh!
12:35Ahhhh!
12:36Ahhhh!
12:37Ahhhh!
12:38Ahhhh!
12:39Ahhhh!
12:40Ahhhh!
12:41Ahhhh!
12:42Ahhhh!
12:43Ahhhh!
12:44Ahhhh!
12:45Ahhhh!
12:46Ahhhh!
12:47Ahhhh!
12:48Ahhhh!
12:49Ahhhh!
12:50Ahhhh!
12:51Ahhhh!
12:52Ahhhh!
12:53Ahhhh!
12:54Ahhhh!
12:55Ahhhh!
12:56Ahhhh!
12:57Ahhhh!
12:58Ahhhh!
12:59Ahhhh!
13:00The philosophers of this world are proud of me.
13:30He wants to tell you.
13:50But we don't have it. The half of the press is in front of the door.
13:54As soon as the news is released, it will be empty.
13:57What does he think about?
13:59I can only ask you for a few minutes.
14:02Do it. Thank you, Julia.
14:09If you don't bring him out, do I.
14:12This is an unverschämthe. Respeckless. Unreif.
14:15Please, I can't wish myself.
14:29I can't believe her.
14:30Never be afraid of me.
14:31I can't believe her.
14:32I can't believe her.
14:34I can't believe her.
14:36I don't know.
15:06James!
15:19Nein!
15:20Die Fresse wartet!
15:22James!
15:23Ich hab Nein gesagt!
15:33So, da bin ich. Wo soll ich hin?
15:35Du bist ja nicht mehr angezogen.
15:36Was sollen die Journalisten denken?
15:38Fragen wir sie doch einfach.
15:43Vergiss es.
15:44Geh einfach zurück.
15:45Wieso?
15:46Ich dachte, die Presse wartet.
15:47So zeigst du dich niemandem.
15:48Wir machen das allein.
15:51James!
16:01James!
16:02Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
16:15Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
16:28Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben werden.
16:41Mrs. Julia Stevens steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
16:46Ich danke Ihnen.
16:48Meine Damen und Herren, meine Kontakte werden nie aus.
17:11Was machst du?
17:14Bist du wahnsinnig?
17:16Hey, lass mich.
17:19Lass mich.
17:20James, das reicht mir jetzt langsam.
17:23Du bist nicht der Einzige, der hier leidet. Ich habe auch meine Mutter verloren.
17:31Ich brauche dich, James.
17:34Hör auf damit, du machst alles kaputt.
17:36Wenn wir zusammenhalten, James, wir haben uns, wir haben Dad.
17:40Dad.
17:41Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
17:43Dad liebt uns?
17:44Sondern wir funktionieren, wie er will.
17:47Aber das ist gar nicht, was Liebe bedeutet.
17:50Aber du, ja?
17:52Das ist doch kein Zustand. Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
18:08Ihr wisst nicht, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt. Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, den drehe ich den Hals um.
18:13Wer war noch mal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
18:16Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
18:18Beaufort, Beaufort. Irgendwie sagt mir das was.
18:20Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
18:23Wie was?
18:25Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragene Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
18:28Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
18:35Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden? Ein paar Muffins zur Aufmuntung?
18:39Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhr.
18:42Hm.
18:44Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden? Ein paar Muffins zur Aufmuntung?
18:48Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhr.
18:51Hm.
18:52Ruby!
18:54Ruby, mach auf!
18:56Ich brauch Ruhe.
18:58Geht nicht! Du hast Besuch!
19:00Ich will niemanden sehen.
19:02Ruby!
19:04Emma, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
19:07Ruby, Belle, wo warst du?
19:08Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
19:11Warum gehst du nicht an dein Handy?
19:14Ich weiß, der Test ist Konzert.
19:16Ich hab alles vermasselt.
19:18Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
19:20Ich will nichts überlegen.
19:22Dann weißt du schon.
19:24Wie geht's, James?
19:25Erwähne diesen Namen nie wieder.
19:26Wie geht's, James?
19:27Erwähne diesen Namen nie wieder.
19:28Amber meinte, du hättest nichts überlegen.
19:29Ich will nichts überlegen.
19:30Ich will nichts überlegen.
19:38Dann weißt du schon.
19:44Wie geht's, James?
19:49Erwähne diesen Namen nie wieder.
19:52Wieder.
19:57Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
20:01Hat sie dir gar nichts erzählt.
20:03Was soll sie mir denn erzählt haben?
20:15Cordelia Bauford ist tot.
20:16Es ist tot.
20:21Es.
22:15I will carry nothing but my faith in you.
25:20It's normal, dass du dich so fühlst.
25:25Ich weiß nicht.
25:28Ich weiß nicht mal, wie ich sie überhaupt kannte.
25:32Oder wie ich sie überhaupt machte.
25:34Ich weiß nicht.
25:36Ich weiß nicht.
25:40Ich weiß nicht.
25:44Ich weiß nicht.
25:46Ich weiß nicht.
25:50Ich weiß nicht.
25:52Ich weiß nicht.
28:12I don't know what...
28:16What?
28:18HALA!
28:20HALA!
28:22Los, verschwinden!
28:24HALA!
28:42James.
29:00Hey.
29:02Hey.
29:04Hey.
29:06Hey.
29:08Hey.
29:10Hey.
29:12Hey.
29:14Hey.
29:16Hey.
29:18Hey, ganz ruhig.
29:22Hey, mein Kleiner, komm.
29:26Hey!
29:28Hey, mein Kleiner, komm.
29:48Wir stehen das zusammen durch.
29:50Ich esse in deine Familie, James.
30:24Hey.
30:38Wie geht's dir?
30:39Konntest du schlafen?
30:42Na ja.
30:43Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
30:45Und ich weiß, du wirst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
30:48Nenn.
30:49Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
30:51Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
30:56Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
31:00Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid, okay?
31:08Mach ich, Len.
31:10Danke.
31:10Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
31:32Seine Reise ist beeindruckend.
31:34Und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
31:37Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und guckt sich ein.
31:45Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
31:58Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons,
32:02während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
32:05So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
32:14So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
32:18Sie tragen ihn überall hin.
32:20Wie Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
32:34Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
32:39Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint,
32:47ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
32:50Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
32:53And I've been thinking about our lifetime like I've never had before.
33:00A hundred years or a hundred days, a hundred times no difference, babe.
33:07Promise you I'd want a hundred more.
33:10Don't you dare tell me that there ain't more to this.
33:27And don't our tears beg for laughter.
33:31Godelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
33:47Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis,
33:54das Lebenswerk von Godelia in Ehren zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
34:00Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
34:13Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden.
34:17Und dass es weitergeht.
34:20Egal wie schwer es scheint.
34:21Promise you I'd want a hundred more.
34:30Ich bin ein aufrichtiges Beileid.
34:35Mein Beileid.
34:36Mein herzliches Beileid, James.
34:38Ich will dir.
34:39Mein herzliches Beileid.
34:48Hey, ihr beiden.
34:51Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
34:52Ophelia, I'm Cordillias sister.
34:58That's what I thought.
35:01Mama told me.
35:05It's so sorry to me.
35:08The Kummer that you gave to your sister to live times, is not enough.
35:12Now you have to be able to help your children.
35:17Mortimer, you have not changed.
35:21I thought you wanted to know anything about us.
35:26Me was the contact with you?
35:29Because you're a parasite.
35:32The house of Geld doesn't interest you.
35:34It's not a wonder that you're out of here.
35:36You're out of here.
35:38You took my sister a life.
35:40You left my sister in Ruhe.
35:41Dad.
35:42That's not your sister.
35:44I would like to tell you more about your mother.
35:47That's enough.
35:49All right.
35:50All right.
35:51All right.
35:52All right.
35:53All right.
35:54All right.
35:55All right.
35:56All right.
35:58Spätestens zur Testamentsverlesung.
36:11Was fällt dir ein, mir derart in den Rücken zu fallen?
36:14Du hast uns belogen, du hast uns erzählt, sie wollte nichts von uns.
36:16Diese Frau ist Abschaum.
36:18Kann man das bitte anders besprechen?
36:20Von wegen Familie.
36:24Familie bedeutet ja Dreck.
36:26Deine Mutter hatte Recht.
36:28Du bist nichts als eine Enttäuschung.
36:38James!
36:47Percy! Percy, halt ihn auf!
36:51Hey! James! Percy!
36:59James!
37:08I can't!
37:09I can't!
37:11I can't!
37:13Please!
37:26It looked beautiful!
37:28You're the killer!
37:54Why?
38:01Sometimes a moment is enough that gives an impulse about it,
38:04whether you're talking about your mind or your feelings.
38:09The moment that the power has to get you from the way to get.
38:14Endgift.
38:24Endgift.
Recommended
45:20
|
Up next
1:40:39
3:05:09
51:46
39:05
55:12
1:57:46
1:52:09
3:05:07
1:55:22
3:01:35
3:05:04
2:16:01
2:19:38
1:10:35
48:04
48:05
48:11
48:11
1:51:23
1:31:51
48:07
1:59:01
47:54
1:28:31
Be the first to comment