Skip to playerSkip to main content
Beyond the Bar Episode 8 English sub
#enEspañol,#Español,#dailymotion,#EspañolLatino,#Latino,#audiolatino,#CAPÍTULO ,#COMPLETO,#SUBTITULADO,#COMPLETOSUBTITULADO,#COMPLETOenEspañol
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00그리고 역경과 시련을 자신의 방식으로 극복한 캔디형 원더우먼
00:01:07오늘은 최근 이슈가 된 가상화폐 규제와 관련해 서울대학교 로스쿨 최연희 교수님을 모셨습니다.
00:01:16교수님, 바쁘신 와중에 감사합니다. 초대해 주셔서 고맙습니다.
00:01:20야야야, 설아, 혜민 나와봐 빨리!
00:01:25언니랑 엄마가 동시에 TV에 나왔어.
00:01:27어? 그러네?
00:01:29아니, 설연 언니야 JTBS 간판 앵코라서 늘 나오지만
00:01:32우리 은희 여사님까지 요새 뉴스에 자주 나오시네?
00:01:37정치하시려나?
00:01:39응, 은희 여사님 바빠지시면 우렁각시는 누가 해.
00:01:43너 그릇 버린 것 때문에? 너 엄마한테 뭐라 했어?
00:01:51응?
00:01:52근데 설연 언니, 오늘따라 유난히 더 빛이 나네.
00:01:58나의 우상, 설연 언니.
00:02:00에이, 저 한설형 빠순이. 저거 다 화면발이거든.
00:02:06그리고 사회의 독보적 위치에 우뚝 서 있는 자타공인형 원더우먼.
00:02:17계속해 보시죠.
00:02:20네, 윤석훈 변호사가 직접 작성한 이 준비 서면엔 상대방인 MZC 측이 극적으로 불리할 기밀 자료가 포함되어 있습니다.
00:02:27이 자료면 윤 변호사의 승소는 거의 확실해집니다.
00:02:31근데 도대체 윤석훈 변호사는 이런 자료를 어디서 구한 걸까요?
00:02:37서혜진 변호사가 현재 MZC를 대리하고 있죠.
00:02:41그러니까 윤석훈 변호사와 서혜진 변호사가 교제 중이고
00:02:45서 변호사가 저 자료를 윤 변호사한테 제공했다고 주장하는 겁니까?
00:02:52그게 합리적 의심 아닙니까?
00:02:53MZC에서 철저히 보안 유지하던 그 자료가 뭘 어떻게 하면 유출되죠?
00:02:59이 부분은 윤 변호사의 해명이 필요할 것 같은데.
00:03:05해명하지 않겠습니다.
00:03:10대신 고 변호사의 주장이 중상모략인 증거를 제시하겠습니다.
00:03:16뭐요?
00:03:16그리고 중상모략에 대한 엄정한 징계 조치를 요청합니다.
00:03:21좋습니다.
00:03:23고 변호사의 주장이 사실이라면 윤 변호사에게 징계가 내려질 것이고
00:03:27중상모략이라면 고 변호사가 징계를 받게 될 겁니다.
00:03:33두 분 이의 있으신가요?
00:03:36없습니다.
00:03:37저도 없습니다.
00:03:38윤 변호사.
00:03:42중상모략이라는 증거 있습니까?
00:03:43화면에 띄워진 서면 오늘 처음 봅니다.
00:03:49MZC 증권의 불리한 정부도 오늘 처음 접했습니다.
00:03:52아니 무슨 말도 안 되는 소릴.
00:03:54그럼 이 서면이 어떻게 법원에 제출됩니까?
00:03:57저 서면은 법원에 제출된 적이 없습니다.
00:04:00그게 무슨...
00:04:02그 엄친 서면 법원에 제출한 거 확인한 거 맞아?
00:04:08언제든 확인 가능하니 확인해보시죠.
00:04:14이게 어떻게 된 겁니까?
00:04:18아니 그렇다면 저 서면은 누가 작성했다는 겁니까?
00:04:22그걸 알아보는 건 뭐 쉬울 것 같은데요?
00:04:25작년부터 보안 시스템 강화를 위해 모든 파일에 고유번호가 부여되고 있으니까요.
00:04:30네, 문서 하단에 코드 같은 거 보이시죠?
00:04:34왜 그런 게 있었어?
00:04:37저 번호를 추적하면 작성사를 알 수 있을 겁니다.
00:04:44일로 와.
00:04:45일로 와.
00:04:49아, 누구냐. 나는 계속 게임을 하는데 방해라 하잖아.
00:04:53응?
00:04:54네, 강민준입니다.
00:05:01아, 예.
00:05:02강민준 변호사.
00:05:25이 서면 본인이 작성한 겁니까?
00:05:27그게 무슨 말씀이신지.
00:05:29그 서면 본인이 작성한 거냐고 물었습니다.
00:05:38아니요.
00:05:40처음 본 서면입니다.
00:05:42모든 문서에는 고유번호가 부여되고
00:05:44해당 문서의 번호를 추적한 결과
00:05:46강민준 변호사가 작성하고
00:05:48프린트한 걸로 되어 있는데
00:05:50모른다고 말하는 겁니까?
00:05:52네.
00:06:05네, 알겠습니다.
00:06:09방금 전산팀에서 확인한 바
00:06:11강민준 변호사의 컴퓨터 안에
00:06:13동일한 번호의 서면이 저장돼 있다고
00:06:16확인받았습니다.
00:06:17이래도 모른다고 얘기할 건가요?
00:06:25뷔아, 씨.
00:06:27니가 빠져, 뷔아.
00:06:31아이, 깜짝이야.
00:06:33왜, 또?
00:06:34큰일 났어. 내 컴퓨터 또 다운됐어.
00:06:36왜, 또?
00:06:38몰라. 나 바로 업무에서 보내야 되는데 망했어.
00:06:40어쩌라고요. 땅 컴퓨터서.
00:06:42지금 다른 사람들 급한 놈 먹고 있는데 누가 빌려줘요.
00:06:44아이, 정말.
00:06:47선배가 빨리 비켜야 내 업무 다 하고
00:06:48선배가 부탁한 공사대금 섬에 써줄 거 아닙니까?
00:06:52고래.
00:06:53고래!
00:06:54고래.
00:06:55방해해 주는 거야?
00:06:56당연하지, 씨.
00:06:58야, 게임은 터치하지 마.
00:06:59절대 안 하지. 언제 레벨 이렇게 올려놨어.
00:07:03아휴, 커피만 봅시다.
00:07:06야, 이거 엉망이네, 엉망이야.
00:07:14이게 엠지 씨 증권 상대로는 TS 보험 소송 서면이요? 법원에 좀 제출해 주세요.
00:07:20네, 알겠습니다.
00:07:20보안 신경 써주시고요.
00:07:21네.
00:07:21감사합니다.
00:07:22감사합니다.
00:07:32이게 엠지 씨 증권 상대로는 TS 보험 소송 서면이요? 법원에 좀 제출해 주세요.
00:07:37네, 알겠습니다.
00:07:38보안 신경 써주시고요.
00:07:39네.
00:07:39감사합니다.
00:07:40아, 이진우입니다.
00:07:55제 방금 잠시만 와주시겠어요?
00:07:57네.
00:07:57아휴, 이 바보.
00:08:16아휴, 참.
00:08:19아, 제가 USB를 잘못 뚫었어요.
00:08:21법원에 제출할 서면 제가 이메일로 보내드릴 테니까 USB 좀 다시 주시겠어요?
00:08:24네, 알겠습니다.
00:08:25아휴, 너무 죄송해요.
00:08:27아휴, 대답 못 하시니 고태섭 변호사님께 여쭙겠습니다.
00:08:38저 서면 어디서 났습니까?
00:08:43어디서 나긴 어디서 나요.
00:08:47저 강민준 변호사가 나한테 주고 사안이 심각해 보이길래 제가 고 변호사님께 보고 드린 겁니다.
00:08:53아휴, 대답하시죠.
00:08:54아휴, 대답 붙으세요.
00:08:54아휴, 대답하시죠.
00:09:03네.
00:09:04I'm not sure what it's like.
00:09:06But what is it?
00:09:08It's time to give them.
00:09:10Okay.
00:09:12I think it's a different situation.
00:09:14So I'm going to answer the question.
00:09:16So if you're going to go ahead and do it,
00:09:18you'll have time to give them.
00:09:22Well,
00:09:24if you're going to give them a question,
00:09:26you should do it.
00:09:28Yes.
00:09:30He was like this.
00:09:32What about you?
00:09:34Because you need to have a drink of a woman.
00:09:36It's not just a game that's a good thing.
00:09:38But the case of a woman is not the case of a woman.
00:09:40It's a good thing.
00:09:42Is it right?
00:09:44That's right.
00:09:46The judge of the judge,
00:09:48is that he's going to be in the workplace.
00:09:50And that's the person that is the judge.
00:09:52And the person is that
00:09:54Mr.Pong.
00:09:56Yes?
00:10:00I'm sorry.
00:10:05Do you want me to help you?
00:10:07I'll help you.
00:10:13I was like, no, I'm sorry.
00:10:18I had to be with you.
00:10:23Sorry.
00:10:26So I was even more now.
00:10:27So I was going to get into it.
00:10:32I'm sorry, I'm going to get into it.
00:10:36Sorry.
00:10:38I'm ready to go.
00:10:43Yes.
00:10:45Yes.
00:10:46Do you want to get out of here?
00:10:49Yes.
00:10:50Yes.
00:10:54Okay, good, good, good, good.
00:10:56Okay, fine.
00:10:58Good.
00:11:00Okay.
00:11:24Oh your own...
00:11:28K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K?
00:11:43Oh, just like this!
00:11:45What if he didn't get to?
00:11:49Sorry.
00:11:50It's not my fault.
00:11:51It's an injury.
00:11:52It's an injury.
00:11:53It's an injury.
00:11:54I have no longer left from my parents.
00:11:56I'm Sorry.
00:11:57What are you talking about?
00:11:58I'm sorry.
00:11:59It's your familia.
00:12:00I happen to get enough of me.
00:12:01I'm sorry.
00:12:02I don't think it's a terrible thing about that person.
00:12:03I can't wait to come home with this person.
00:12:04I didn't know if your animal is wrong, so I kept going with me.
00:12:05I'm sorry.
00:12:06When we're out here, it's just a difficult time.
00:12:09So I can't wait for my brother.
00:12:11I can't wait for my brother to have work.
00:12:12Who's going to move on?
00:12:13Go for your brother.
00:12:14The other person?
00:12:16Oh, yes.
00:12:17If you are doing my dinner now, please?
00:12:22Yes, yes, yes.
00:12:23Yes, yes, yes.
00:12:24Yes, yes.
00:12:26Yes, yes, yes.
00:12:30Yes, yes.
00:12:31Yes.
00:12:32I will see you soon.
00:12:42Yes, yes, yes, yes.
00:12:47Yes.
00:12:48I'll take a drink.
00:12:51I'll take a drink.
00:12:53It's a pleasure.
00:12:55I'll take a break.
00:12:57It's a pleasure.
00:12:59I'll take a break.
00:13:03What the hell, that's my life.
00:13:08She's getting tired of me.
00:13:12I don't know what to say to her.
00:13:15I don't know what to say to her.
00:13:19I can't believe this.
00:13:22I've been doing this for all years.
00:13:25Yay!
00:13:27I mean, we're all sitting here.
00:13:32I'm just going to go to the restaurant and dinner with a couple of weeks ago, and I'm going to go to the restaurant and go to the restaurant.
00:13:41That's the place where you're going.
00:13:43No.
00:13:44I'm not sure.
00:13:47It was a lot of business dinner.
00:13:50But once a year, I got to go to the restaurant.
00:13:55I got to go to the restaurant.
00:14:01This is a nice guy.
00:14:03I'm just going to get a judge.
00:14:05Oh.
00:14:07I know that.
00:14:09He didn't get 40% on it.
00:14:11He didn't get a judge.
00:14:13I think he was a good guy.
00:14:15We're just going to be a judge.
00:14:17He's going to be a judge.
00:14:19He's not a judge.
00:14:21That's it for me.
00:14:25He's like a judge.
00:14:27He's a good guy.
00:14:29I just want to give you a call.
00:14:32I'll give you a couple of things at a time.
00:14:35I saw that...
00:14:36It was a weird thing.
00:14:38I started to get done.
00:14:43But it was a few times when I had a couple of days.
00:14:52It was a good day.
00:14:53I can't say this.
00:14:58I had a...
00:15:00I was...
00:15:02I had a relationship between them and my family.
00:15:08I was also a very good person.
00:15:12I was like...
00:15:14I didn't know that.
00:15:16I was like, what if I did it?
00:15:20Because I didn't see you as much as I did.
00:15:26It's a job of a job. You can use time sheet.
00:15:29No, I'll go in the job of a job.
00:15:32If you're going to be a job, I'll be a job of a job.
00:15:41A job?
00:15:44You can't believe that you're a girl with a girl who's a girl.
00:15:48If you're still there, you're a relationship with a girl.
00:15:50You're a relationship with a girl,
00:15:51and you're a relationship with me.
00:15:52If you want to be a job,
00:15:53I think you're going to be a good guy.
00:16:23It's been a long time for me to find out what's going on in my life.
00:16:30There's a lot of other women in the past.
00:16:39I'm a lawyer.
00:16:41I'm a lawyer.
00:16:42I'm a lawyer.
00:16:43I'm a lawyer.
00:16:44I'm a lawyer.
00:16:46I'm a lawyer.
00:16:51No, I'm just going to go.
00:16:59Why are you?
00:17:01I'm really...
00:17:07Go은진, Kim Sumi.
00:17:10The next target is Kang Yumin.
00:17:14I'm going to go to the store.
00:17:21I'm going to go.
00:17:24I'm going to go.
00:17:414 years ago, it was completely organized.
00:17:45But...
00:17:49How are you?
00:17:51How are you?
00:17:52How are you?
00:17:53What's the situation?
00:17:55Tell me about it.
00:17:57What's that?
00:17:59I'm a team meeting.
00:18:01Team meeting.
00:18:02I'm a team meeting.
00:18:04I'm going to go.
00:18:05I'm going to go.
00:18:06I'm going to go.
00:18:08How are you, do you?
00:18:09I'm going to go.
00:18:10I'm going to go.
00:18:12You're taking a closer look.
00:18:14You're going to go.
00:18:15There's a conversation.
00:18:16You're going to go.
00:18:17Let's go.
00:18:18You're going to be here.
00:18:19You're going to be here.
00:18:20I don't know what you're saying.
00:18:22I don't know.
00:18:24I don't know.
00:18:30Who is this?
00:18:36Who is this?
00:18:46Who is this?
00:18:48Who is this?
00:18:52Bro커들입니다.
00:19:04비법률가와의 알선 중계는 변호사법 유한으로 형사 처벌된다는 거 알고 있죠?
00:19:10네.
00:19:12이거는 좀.
00:19:14형사 처벌을 제출하고 형사고발을 해주세요.
00:19:18법률적으로 가능한 모든 징계도 제출해 주세요.
00:19:20네.
00:19:24대표님 저기 사무실에서 얘기 한 번만.
00:19:26저기.
00:19:30아니 권 대표님 이거는.
00:19:36감히 윤림의 여자 변호사를 접대고 취급을 해.
00:19:44형사 처벌을 제출하고.
00:19:46골마 대주도 법조계는 발도 들이지 마.
00:19:56형님 전화 좀 해 줬어야지.
00:19:58어?
00:20:00미친 새끼야.
00:20:04이러기야?
00:20:08이런다고?
00:20:10윤변.
00:20:22이 집 만족스러워?
00:20:26홍도윤으로 끝내지.
00:20:28강민준에게 모략질 시킨 것도.
00:20:30홍도윤이라고 진술하게 하고.
00:20:34내가 왜 그래야 되죠?
00:20:36나 윤림 창립적 고승철 아들이야.
00:20:38나 건들면 일 커져.
00:20:40그 정도 정감은 있잖아.
00:20:42부탁하는 겁니까?
00:20:43협박하는 겁니까?
00:20:46부탁 좀 하지.
00:20:48이번에는 여기까지만 하자고.
00:20:52부탁을 이런 식으로 하나?
00:20:54그럼 뭐.
00:20:56무릎이라도 꿇어?
00:21:00거래의 기본은 주고받는 겁니다.
00:21:04최희철 변호사.
00:21:08DA 솔루션으로 파견 내보내세요.
00:21:12뭐?
00:21:13권나연 변호사가 선배 모략질로 내몰린 그 자리.
00:21:19왜, 최 변호사 대신 선배가 갈래?
00:21:25아, 하나 더.
00:21:29앞으로 내가 뭘 하든.
00:21:35죄죽은 듯이 아무것도 하지 마요.
00:21:49대박, 대박.
00:21:50대박 뉴스.
00:21:51홍도윤 변호사 사직했대.
00:21:53어?
00:21:54아니 갑자기?
00:21:55어.
00:21:56지금 보안실에서 홍도윤 어서 짐 챙기고 있어.
00:21:59아, 왜 나 무슨 일이.
00:22:01무슨 일이래?
00:22:02근데 은근 다들 환영하는 분위기야.
00:22:05그렇겠지.
00:22:12음살.
00:22:13설현 언니가?
00:22:17어디 경찰서야?
00:22:19내가 지금 갈게.
00:22:23최민구 씨.
00:22:25네?
00:22:26아, 어딜 봐.
00:22:27대답해봐요.
00:22:28지난주 수요일 2시에 어디 있었어.
00:22:30어?
00:22:31어?
00:22:32어?
00:22:33맞네, 한설현의 거.
00:22:35진짜 진짜.
00:22:36홍도윤이가.
00:22:37와, 한설현.
00:22:38그걸 왜 찍어?
00:22:39내려놔, 내려놔.
00:22:40갖고 와요, 갖고 와.
00:22:41무슨 일이에요?
00:22:42조용히 하고.
00:22:43다 앉아있어, 다 앉아있어.
00:22:44네?
00:22:45언니.
00:22:55언니.
00:22:56설아야.
00:22:57언니, 괜찮아?
00:22:59문 여세요.
00:23:00안 됩니다.
00:23:01한설현 씨 변호사입니다.
00:23:03이거 상처난 거 안 보이세요?
00:23:05아주 때리고 부수고 힘은 어찌나 세시던지.
00:23:09공인이라서 좀 봐드리려고 해도 난리도 아니었습니다.
00:23:14언니, 어떻게 된 거야?
00:23:19기억 안 나.
00:23:21정신과에서 처방해준 약 먹고 잠들었는데 정신 들어보니 여기였어.
00:23:30어떻게 된 겁니까?
00:23:32한설현 씨가 남편분 폭행해서 현행범으로 체포됐어요.
00:23:3648시간 내에 특수상의 혐의로 영장 청구될 겁니다.
00:23:40아니, 아니.
00:23:41잠깐만요.
00:23:42말도 안 돼요.
00:23:43우리 언니는 누구한테 욕해 본 적도 없고 싸워 본 적도 없어요.
00:23:49특수상의라뇨.
00:23:51게다가 형부를.
00:23:53증거 다 확보됐고 현행범으로 체포된 겁니다.
00:23:57형부는 지금 어디 있어요?
00:24:02피해자는 병원에서 치료 중인데 생각보다 상태가 많이 안 좋아요.
00:24:12앵커 한설현 씨가 남편을 폭행한 혐의로 긴급 체포되었습니다.
00:24:18방금 전 조사를 마치고 경찰서를 나서는 모습이 포착됐습니다.
00:24:23한 씨는 커리어 우먼의 당당함과 가정적인 이미지로 대중의 사랑을 받아왔습니다.
00:24:29구속영장 발부 여부를 결정하는 구속 전 피의자 신문은 수요일 오전 10시 30분 열릴 예정입니다.
00:24:37와 대박.
00:24:39그러니까 한설현 아나운서가 강변 연사 룸메이트 친언니라는 거잖아?
00:24:43네.
00:24:44그냥 룸메이트 아니고 초등학교 때부터 자매처럼 지낸 사이에요.
00:24:48와 놀랍다.
00:24:50아니 근데 남편을 때릴 사람으로는 전혀 안 보이는데.
00:24:53당연히 아니지.
00:24:55뭔가 이상해.
00:24:57일단 구속영장 실제 심사부터 준비하시죠.
00:25:00네.
00:25:01준비하겠습니다.
00:25:02피의자는 일정한 장소에서 거주하고 있고 안정적인 직업을 가지고 가족과 함께 생활하고 있으므로 도망할 염려가 전혀 없습니다.
00:25:13이러한 사정을 고려하셔서 구속영장 청구를 기각하여 주시기 바랍니다.
00:25:17네.
00:25:18잘 들었습니다.
00:25:19구속의 필요성이 충분히 소명되었다고 보기 부족합니다.
00:25:22검사의 구속영장 청구를 기각합니다.
00:25:25걱정하지 마.
00:25:38무죄 가능성 충분해.
00:25:40심신 상실이라고 주장하면 돼.
00:25:43정신과 약을 복용한 상태에서 의식이 없는 채로 범죄를 저질렀으니까 심신 상실 주장하면 무죄 나올 거야.
00:25:53안설아 나 못 믿어?
00:25:55나 강유민이야.
00:25:58응.
00:26:00걱정하지 마.
00:26:05심신 상실 주장은 쉽지 않아요.
00:26:07심신 상실이 인정되면 법원은 무죄를 선고해야 해요.
00:26:11그래서 더욱더 신중하게 판단할 수밖에 없고 심리 과정도 길어질 가능성이 커요.
00:26:16설사 1심에서 무죄 판결을 받는다 해도 검찰이 항소하면 재판이 이어질 가능성이 큽니다.
00:26:22차라리 심신 미양을 주장해 집행유예를 받는 편이 현실적으로 훨씬 더 나은 방법이에요.
00:26:29안 돼요, 변호사님.
00:26:30꼭 심신 상실로 가주세요.
00:26:32언니는 유명한 앵커예요.
00:26:34무죄가 나오지 않으면 의미가 없습니다.
00:26:36강 변호사도 알고 있잖아요.
00:26:38리스크가 있다는 거.
00:26:40알아요.
00:26:41그래도 무죄 받아야만 합니다.
00:26:46한설연 씨는 제 평생 친구의 자랑이사 가족이에요.
00:26:50언니한테 빨간 줄 가는 거 참아 볼 수가 없습니다.
00:26:54꼭 심신 상실로 주장했으면 합니다.
00:26:59생각 좀 해 보죠.
00:27:01우선 한설연 씨 주치의 먼저 만나봐야겠어요.
00:27:05여보세요?
00:27:15네, 맞습니다.
00:27:19아, 그래요?
00:27:21그럼 제가 그쪽으로 가겠습니다.
00:27:25네, 금방 갈 수 있어요.
00:27:27네.
00:27:29네, 곧 뵙겠습니다.
00:27:31네.
00:27:33네.
00:27:45네.
00:27:49너나 타.
00:27:59아니야, 괜찮아.
00:28:00택시 타고 가면 돼.
00:28:01타라고.
00:28:02데려다만 줄게.
00:28:06고마워.
00:28:11아, 그런데 참 신기해요.
00:28:15이민 가기 하루 전에 이렇게 연락이 닿았다니.
00:28:17인터넷 덕분에 이런 일도 생기네요.
00:28:19그러게요.
00:28:21아, 이거요.
00:28:27오래 전에 망가졌는데 단종돼서 고치지도 못하고.
00:28:31그런데 또 이게 이렇게 제 역할을 하네요.
00:28:34그러네요.
00:28:35신혼여행 때 샀던 건데 그때는 작동법을 몰라서 처음에는 캠 안에 저장했어요.
00:28:41이후에는 이동식으로 저장했지만 처음 캠 안에 담긴 건 안 지웠거든요.
00:28:46네.
00:28:47신기하죠?
00:28:48이렇게 달라고 그랬는지.
00:28:52이게 다른 기계에서는 볼 수가 없어서요.
00:28:55이걸 보려면 캠코더를 먼저 고쳐야 할 텐데 가능할지 모르겠어요.
00:29:00제가 한번 고쳐볼게요.
00:29:02네.
00:29:03정말 감사합니다.
00:29:05네.
00:29:06아, 저는 이제 이만 일어나봐야 돼서.
00:29:09네.
00:29:10저, 정말 감사해요.
00:29:15아, 아직 안 갔어?
00:29:16응.
00:29:17이건 뭐야?
00:29:18캠코더.
00:29:19근데 망가졌어.
00:29:20서비스센터에 전화해보니까 오래전에 단종돼서 부품도 없대.
00:29:24그래도 발품 팔아봐야지.
00:29:25혹시 또 모르니까.
00:29:27나 요즘 발품을 팔라 그래.
00:29:28나 삼남삼녀 중 막내고 우리 아빠랑 같이.
00:29:30나 삼남삼녀 중 막내고.
00:29:31우리 아빠랑 같이.
00:29:32나 삼남삼녀 중 막내고.
00:29:33나 삼남삼녀 중 막내고.
00:29:34나 삼남삼녀 중 막내고.
00:29:35우리 아빠랑 같이.
00:29:36우리 아빠랑 같이.
00:29:40어, 아직 안 갔어?
00:29:42응.
00:29:43이건 뭐야?
00:29:44캠코더.
00:29:45근데 망가졌어.
00:29:46서비스센터에 전화해보니까.
00:29:47오래전에 단종돼서 부품도 없대.
00:29:48그래도 발품 팔아봐야지.
00:29:50혹시 또 모르니까.
00:29:51나 요즘 발품을 팔라 그래.
00:29:53나 삼남삼녀 중 막내고.
00:29:55우리 아빠랑 삼남삼녀 중 막내.
00:29:56우리 엄마는 오남삼녀 중 장녀야.
00:30:00뭐래 갑자기?
00:30:01What do you mean, what do you mean?
00:30:03Just a lot.
00:30:04Our mom and dad have 200 million people.
00:30:08So?
00:30:09That 200 million people will be able to find out.
00:30:14It's interesting, but I'll tell you what I mean.
00:30:16I'll tell you what I mean.
00:30:22Okay, let's go.
00:30:24Let's go.
00:30:26Let's go.
00:30:28Where are you?
00:30:29Pleasant.
00:30:31Go, go.
00:30:36Can I help you?
00:30:38Yes, but you can do it.
00:30:41I'll get to it again.
00:30:43I'll do it better.
00:30:44I'll get you if you do it.
00:30:46So, what do you need to do?
00:30:49Probably?
00:30:50I'll give you my...
00:30:51Nothing.
00:30:52To the result.
00:30:53I'll take it again.
00:30:54Okay.
00:30:55How much do you need to do that?
00:30:56The time is how long?
00:30:58I'm going to take a few months, a month, two months.
00:31:04I'll send you a phone call.
00:31:11I'm your brother.
00:31:13What?
00:31:14I'm your brother.
00:31:16I'm your brother.
00:31:17Yes, I'm your brother.
00:31:19Okay.
00:31:22Ah, yes.
00:31:24Ah, yes.
00:31:25둘째 큰아버지.
00:31:26저, 진우입니다.
00:31:27말씀하신데 왔는데, 또.
00:31:29아, 예.
00:31:30지금, 바로 바꿔드릴게요.
00:31:32둘째 큰아버지.
00:31:33이석화.
00:31:36여보세요?
00:31:38하성님!
00:31:40잘 지내셨어?
00:31:41하성님, 참말로 넘어요.
00:31:43조카님이 오면 온다고 이야기를 하지 그랬어.
00:31:46아, 그래요?
00:31:48Oh, my.
00:31:50Don't worry about it.
00:31:52I'll do it.
00:31:54You'll do it.
00:31:56I'll drink it.
00:32:00You're welcome.
00:32:02You're going to get it.
00:32:04That's right.
00:32:05How long will it be?
00:32:06I'll do it.
00:32:08I'll do it.
00:32:09I'll do it.
00:32:10Okay.
00:32:11I'll do it.
00:32:12I'll do it.
00:32:13I'll do it.
00:32:14I'll do it.
00:32:18I'll do it.
00:32:19I'll do it.
00:32:21I'll do it.
00:32:22I'll do it.
00:32:23Okay, let's go.
00:32:24고생하셔서.
00:32:25식사 들어가시죠.
00:32:27가족 많아서 좋겠다.
00:32:28좋은 건가?
00:32:29그럼.
00:32:30너 나 가족이 어떻게 되는데?
00:32:31없어.
00:32:33어?
00:32:34아빠, 일찍 돌아가시고 엄마랑 나 둘 뿐이었는데, 엄마 나 스물세 살 때 돌아가셨어.
00:32:45The face is bad.
00:32:48That's what it is.
00:32:50I'm sorry.
00:32:50I'm not a bad guy.
00:32:53I'm sorry, I'm not a bad guy.
00:32:57I'm sorry.
00:33:00I'm sorry.
00:33:02If we're friends, we're going to come together.
00:33:05We're going to get married.
00:33:10I'm not a good guy.
00:33:13And you're not going to...
00:33:14Well, you did.
00:33:16I was going to go to the camera.
00:33:18That's what I'm going to do with you.
00:33:20My mom and my dad are back to the back of the house.
00:33:23I was going in the back of my house.
00:33:25I was going to go to the back of my dad's trip.
00:33:29I went to the back of my dad's trip.
00:33:35They took a tour to the house.
00:33:40I got to pass it on.
00:33:43My mom said, hey, I didn't know how to pass it to my father.
00:33:59But then my mom didn't talk to me.
00:34:04So, I was looking for a couple of social media and a few years ago.
00:34:08Ah, the camcorder?
00:34:10Yes.
00:34:12It was a miracle.
00:34:14It's my mom's gift.
00:34:16It's my mom's gift.
00:34:22Oh.
00:34:24Hello?
00:34:26Ah, yes.
00:34:27I'm going to go now.
00:34:34Oh, thanks.
00:34:44Hey.
00:34:47Can you come come and ask me something?
00:34:49Yes, so...
00:34:51Ah, sorry.
00:34:54I'm sorry, but...
00:34:56I've been traveling with my mom.
00:35:00I've been traveling with my mom.
00:35:03I've been traveling with my mom.
00:35:06I'm not going to leave.
00:35:08If you're okay, I'll take you to the mom.
00:35:10I'll take you to the mom.
00:35:14Mom.
00:35:15Here you go.
00:35:17Here you go.
00:35:18Mom, this is not video.
00:35:26Let's go.
00:35:28Let's go.
00:35:32My mom and my dad are traveling with me.
00:35:35How are you?
00:35:37I'm so happy.
00:35:40I'm so happy.
00:35:42I'm so happy.
00:35:45I'm so happy.
00:35:47How are you?
00:35:49I'm so happy.
00:35:54I am so happy.
00:35:57I'm so happy too.
00:36:04I am so happy.
00:36:09I'm so happy.
00:36:10I'm so happy.
00:36:11Why are you doing that?
00:36:13I'm so happy to be here.
00:36:15I don't know.
00:36:45I don't know.
00:37:15I don't know.
00:37:45I don't know.
00:38:17I don't know.
00:38:19I don't know.
00:38:21I don't know.
00:38:23I don't know.
00:38:25I don't know.
00:38:27I don't know.
00:38:29I don't know.
00:38:31I don't know.
00:38:33I don't know.
00:38:35I don't know.
00:38:37I don't know.
00:38:39I don't know.
00:38:41I don't know.
00:38:43I don't know.
00:38:45I don't know.
00:38:47I don't know.
00:38:49I don't know.
00:38:51I don't know.
00:38:53I don't know.
00:38:55I don't know.
00:38:57I don't know.
00:38:59I don't know.
00:39:01I don't know.
00:39:03I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:07I don't know.
00:39:09I don't know.
00:39:11I don't know.
00:39:13I don't know.
00:39:15I don't know.
00:39:17I don't know.
00:39:19I don't know.
00:39:21I don't know.
00:39:23I don't know.
00:39:25I'm sorry.
00:39:27Oh, my God.
00:39:57.
00:40:27I'm going to ask you what I'm going to ask you about.
00:43:23Actually...
00:43:53Please, please.
00:43:55Please, please.
00:43:59I've got a blackout when I've been able to connect to CCTV.
00:44:23I'll see you later.
00:44:53I was like, I'm going to be a little bit of a bad thing.
00:44:56I was like, I'm going to get out of my mouth.
00:45:00But it was quite a while.
00:45:05I was like, I'm going to get out of my mouth.
00:45:09I was like, I'm going to get out of my mouth.
00:45:17After that, I got to go to my husband,
00:45:21I tried to get older.
00:45:27She's not old.
00:45:28I tried to get older.
00:45:35I'm already dead.
00:45:40I'm scared.
00:45:46So I had to die.
00:45:47I would love to get up here.
00:45:48I would love to become a doctor.
00:45:49I would love to get up here.
00:45:51I would love to get up here.
00:45:52I'm going to love to get up here.
00:45:53I want to take up here.
00:45:58She's a huge hero.
00:46:02No.
00:46:03It's not like me.
00:46:08No, it's not like me.
00:46:12What is the reason?
00:46:14The reason for freedom.
00:46:16It's a way of being able to do it.
00:46:18It's a way to predict a situation when you're expecting a certain situation.
00:46:24If someone's a victim to a crime,
00:46:28or if you're not a victim,
00:46:30or if you're not a victim,
00:46:32or if you're a victim,
00:46:34or if you're a victim,
00:46:36it's a way to do it.
00:46:38It's a way to do it.
00:46:40It's not a only thing for me.
00:46:42It's not a certain situation.
00:46:45You'll be able to be a problem.
00:46:47I mean, if you have any drug to be taken by it, you'll have a drug.
00:46:51Yes.
00:46:52If you have a drug addict and you're not using drug addicts,
00:46:56you'll have to take the drug addicts.
00:46:58You can have a drug addict.
00:47:00You can have a drug addict that's going to be a drug addict.
00:47:03You have a drug addict on a drug addict.
00:47:09Yes.
00:47:10I'm sorry.
00:47:24Kami.
00:47:27You remember?
00:47:29You had to teach me how to teach me.
00:47:36Okay, okay.
00:47:38I'll just keep going.
00:47:40And then, there's no need to be.
00:47:44I'll just keep going.
00:47:46That's the way I'm going.
00:47:48That means you'll have to be there.
00:47:53That's right.
00:47:59That's right.
00:48:05You need to be a lawyer.
00:48:10You must be a doctor.
00:48:17I know you've been aor
00:48:32It's true that you're talking about the wrong thing.
00:48:36It's true that you're talking about the wrong thing.
00:48:54It's been 10th time.
00:48:55It's hard to say.
00:48:57It's hard to say.
00:48:59Yes?
00:49:02The situation was a crime.
00:49:04That was an accident that he had to be arrested for.
00:49:07He knew he was a crime.
00:49:10And he knew that he was going to have to do it.
00:49:14He was going to be a crime?
00:49:16Yes.
00:49:18But I was going to tell you, I'm not sure how to do it.
00:49:23This person?
00:49:24It's not.
00:49:26I'm not talking about it.
00:49:27It's a bit of a problem.
00:49:31...It is so important to know what they should be doing.
00:49:35I'll have a feeling that you will want to can't take care of your husband.
00:49:40I'll have to decide what he wants.
00:49:43It's true.
00:49:47Now, I just want you to know what he's asking for.
00:49:52And what I'll do is everything I want to do.
00:49:56I don't know if you are a legal person who is not in law.
00:50:01But if it's a legal person, I don't know if it's legal.
00:50:05But if it's legal or not, it's the only one.
00:50:10It's the only one thing I think about.
00:50:19It's the only one thing about me.
00:50:24Like you said, I'll go.
00:50:26Do you have a very good time.
00:50:31Well, let's go.
00:50:33I'm going to be a new guest.
00:50:35Do you understand?
00:50:36Yeah.
00:50:45We had to say about the story.
00:50:47I don't know if anyone had to say about it.
00:50:50It's okay.
00:50:51The jury's OK.
00:50:52You can get the police before you.
00:50:54I can't say that.
00:50:55I can't say that.
00:50:55I can't say that.
00:51:01I know his wife at all.
00:51:05I don't know.
00:51:08I can't say that.
00:51:11But, I just say...
00:51:15Yeah.
00:51:19I'm going to go ahead and vote for him to do this.
00:51:23I'm not going to lie.
00:51:312025 고합 250916.
00:51:35We're going to start starting with the doctor.
00:51:38The doctor has filed the test report.
00:51:41Do you have any opinion?
00:51:43The case for a test is that the person who can't find the case with a drug.
00:51:53The case for a test is that it has been a very important point.
00:51:59The case for a test is that it has no more effective use of the drug.
00:52:06따라서 본 공소 사실에 따른 피고인의 폭행은 피고인의 자유의지에 의한 것이 아니라 심신상실로 무죄가 선고되어야 합니다
00:52:16사전에 신청한 것처럼 감져인에 대한 신문을 진행하겠습니다
00:52:20네, 진행하시죠
00:52:225월 29일 피고인의 정신과 처방약 섭취 후 상태를 관찰하셨죠?
00:52:29
00:52:30It's just a moment.
00:52:32We'll see you next time.
00:52:36Hi.
00:52:40Hi.
00:52:42Hi.
00:52:48Hi.
00:52:50Hi.
00:52:52Hi.
00:52:54Hi.
00:52:58What's the case?
00:53:06The situation was how you were.
00:53:08The situation was a very violent and brutal.
00:53:12What's the case?
00:53:14The situation was a very violent case.
00:53:16What's the case?
00:53:18No, it wasn't.
00:53:20It was a very interesting case.
00:53:24Can you explain?
00:53:26I'm going to take a look at brain MRI.
00:53:32The brain MRI is the brain MRI.
00:53:36The brain MRI is the brain MRI.
00:53:40The brain MRI is the black eye.
00:53:45It's the upper side of the brain MRI.
00:53:49It's a way to create an emotional body and to create a way to create a way to create a brain MRI.
00:53:55They call it the brain system.
00:54:02They call it the brain system.
00:54:09But the brain system continues to be affected by the brain system.
00:54:18As you can see, there is a light on the body that is blurry.
00:54:24This is a good idea of the people who are not able to be able to be able to be a victim.
00:54:30So?
00:54:31I'm not sure that they are not able to show a victim.
00:54:38Yes.
00:54:41It's a good idea.
00:54:46The people, the first and last one was the first time?
00:54:51I thought it was the TV show that I was in the morning of 11am, but I didn't think I was in the middle of the night, and I was in the middle of the house.
00:55:08You don't remember that?
00:55:10Yes.
00:55:11It's a hard time.
00:55:13I'm going to ask you to go to the table.
00:55:18I'm going to go to the table.
00:55:24I'll go to the table.
00:55:28I'll be right back.
00:55:58...
00:56:07...
00:56:17...
00:56:19...
00:56:21...
00:56:22...
00:56:26...
00:56:27Happy birthday!
00:56:36But did you see the video?
00:56:40No, it's time to do it.
00:56:42So?
00:56:44It's time to do it before...
00:56:57What are you doing?
00:56:59This time?
00:57:01You're not so good.
00:57:05Why are you eating dinner?
00:57:10Why are you eating dinner?
00:57:12Why are you doing this?
00:57:14Why are you doing this?
00:57:16People ask me to answer your question!
00:57:27What the hell are you doing?
00:57:33No, you're killing me, a fool.
00:57:36You're killing your girl, you are killing me.
00:57:40You're killing me!
00:57:42I'm not up.
00:57:57I will.
00:58:15We have ramen there?
00:58:17There is.
00:58:19I will.
00:58:21I will.
00:58:23I will.
00:58:25I will.
00:58:27I will.
00:58:31I will.
00:58:33I will.
00:58:35I will.
00:58:37I will.
00:58:39Where'd you go?
00:58:41There's a corn olive oil.
00:58:43I will be washed away.
00:58:50I'm sorry.
00:58:52I'm sorry.
00:58:54I'm sorry.
00:58:56I'm sorry.
00:59:00I'm sorry.
00:59:14Who's that?
00:59:16선생님.
00:59:18어디 계셨어요?
00:59:20양치하고 갔습니다.
00:59:24안 계시는 줄 알고.
00:59:26무슨 일 있습니까?
00:59:28생각해 보니까 아까 감사 인사를 제대로 못 드린 것 같아서요.
00:59:34감사합니다.
00:59:36네.
00:59:38근데 그 말 하려고 퇴근했다가 다시 돌아온 거예요?
00:59:42네.
00:59:46건설사 가압류건 때문에 회사에 계실 것 같아서요.
00:59:48마무리 짓고 퇴근하려던 참이었습니다.
00:59:50그렇구나.
00:59:52내일 봅시다.
00:59:54네.
00:59:56변호사님.
01:00:00맥주 한잔하실래요?
01:00:06아, 좋다.
01:00:10이런 곳을 두고 일하느라 못 올라온다는 게 참 아쉽네요.
01:00:18저는 그 말이 참 좋았어요.
01:00:22정의란 내가 지켜야 할 사람을 지켜내는 거라는 말.
01:00:28지난번에 변호사님이 그러셨잖아요.
01:00:32말이란 게 얼마나 날카로운 도구가 될 수 있는지 알게 됐다.
01:00:38그래서 변호사님은 그 도구를 함부로 사용하지 않고 의뢰인을 변호하고 지켜야 할 사람을 보호하기 위해서만 쓰는구나 싶었어요.
01:00:52저도 비슷한 생각을 한 적이 있거든요.
01:00:58부모님이 두 분 다 법조인이셔서 자연스럽게 변호사가 제 선택지가 될 거라고 생각을 했는데 어렸을 때 법정에서 엄마가 날선 말로 상대의 마음을 베이게 하는 것을 보고 변호사는 내 길이 아니겠구나 싶었어요.
01:01:14그런데 고등학생 때 친구 아버지가 공장에서 다치셨는데 악덕 사장 만나서 보상금도 못 받고 퇴직금도 못 받으셨거든요.
01:01:24그때 엄마한테 도움을 청했죠.
01:01:28엄마 옷을 입고 엄마 말투까지 흉내내면서 사장 앞에서 얘기를 했는데 뭉치를 하더라고요.
01:01:38고장, 고등학생이 한 말인데.
01:01:42그때 깨달았죠.
01:01:44말의 날카로움이 문제가 아니라 그 말을 어디에, 누구를 위해 쓰느냐가 문제였다는 걸.
01:01:54내가 지켜야 할 사람을 위해 쓴다면 그건 참 재미있는 일이구나.
01:02:00그건 천직이구나 싶었죠.
01:02:06천직 맞아요.
01:02:08아주 적성에 딱 맞아 보입니다.
01:02:10다행이네요.
01:02:14이번에 어두운 터널을 혼자 걷는 기분이었는데 손전등 빌려주셔서 감사했습니다.
01:02:34다행이네요.
01:02:36다행이네요.
01:02:38다행이네.
01:02:42다행이네.
01:02:43다행이네.
01:02:44다행이네.
01:02:47다행이네.
01:02:48이번엔 이제akers 대회에 자리에 이뤄게요.
01:02:50�thlet�해가 해� 에이 Olympics이죠.
01:02:52다행이네.
01:02:54다행이네.
01:02:56тойängen 잘այ이네.
01:02:58You got me home, you got me home, you got me home, I don't know.
01:03:23If you have a crime, you can kill someone who has killed someone?
01:03:27No, it's not a crime.
01:03:29No, it's just a crime.
01:03:31Can I ask you if you have a crime?
01:03:34Do you have a crime?
01:03:35If you have a crime?
01:03:36If you have a crime?
01:03:38If you have a crime?
01:03:39I'm sorry.
01:03:40What?
01:03:41You ate?
01:03:42You're so stupid.
01:03:43You're so stupid.
01:03:44You're so stupid.
01:03:45You're so stupid.
01:03:46I'm going to make a living room for you.
01:03:48Do you want to find a crime?
01:03:50Do you have a plan?
01:03:51Do you have a plan?
01:04:21You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended