Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Marie and Her Three Daddies (2025) Episode 21 English Sub
Microdosis
Seguir
hace 3 horas
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
01:00
No, no.
01:30
열심히 누구나 해. 잘해야지.
01:36
그럼 선택은 니들이 하는 거지. 내가 강요한 거 아니다.
01:41
니들 선보냐? 당장 환복하고 회진 준비해.
01:45
참고로 오늘 회진은 원장님 직접 회진이다.
01:54
뭔가 개방한 느낌이 드는데 나만 그래?
01:58
선배는 개망이지. 난 폭망이야.
02:10
선배님!
02:12
어.
02:14
마리는요?
02:15
총무과.
02:16
만났죠, 고문관 도기쌤?
02:19
아무것도 안 했는데 벌써 찍혔어.
02:22
모 회진은 원장님 회진이고.
02:24
내가 오늘 하필이면 오프라.
02:27
아, 원장님 그냥 안 넘기실 거거든요.
02:30
원장님 환자 몇 분 안 되니까 그분들 상태 문자로 보내드릴게요.
02:34
준비 단단히 하세요.
02:35
마리한테도 꼭 공유해 주시고요.
02:37
니가 이렇게 반가울 줄 몰랐는데?
02:41
앞으로는 더 반가우실 거예요.
02:44
제가 도기쌤 잔장이거든요.
02:46
진짜.
02:47
또 나가?
02:53
응.
02:53
산부인과 정기검진.
02:55
엄마도 할 때 되지 않았어?
02:57
그런 걸 뭐 하러 해?
02:58
검진해서 안 좋다 소리 들으면
03:00
아우, 그냥 모르고 살다 죽을란다.
03:03
누가 천년만년 살래?
03:06
사는 동안 건강하게 살자는 거지.
03:08
이 나이에 무슨 영화를 보겠다고?
03:10
건강하게 살다가 죽을 때 잘 죽는 게
03:13
자식들 위하는 거야.
03:16
이럴 땐 멀쩡하네.
03:18
내가 뭐.
03:19
이쁘다고?
03:21
멘트 좀 바꿔.
03:22
식상해.
03:23
어, 맞다.
03:25
조개조개.
03:26
엄마 놀리는 재미로 살지.
03:30
윤혀사님.
03:32
뭐해?
03:34
잠깐 화장실 좀 써도 될까요?
03:36
제가 좀 급해서.
03:37
아니, 저기 아저씨.
03:38
실실.
03:40
아아악.
03:42
아아악.
03:42
아아악.
03:43
아아악.
03:47
아아악.
03:48
왜, 왜, 왜, 왜.
03:50
당신 뭐야?
03:51
이 시간을 왜 내 방으로 쳐들어와?
03:53
아니, 아니요.
03:55
아야, 잠깐만.
03:57
아, 그, 그게 아니고.
03:59
윤여사님이 여기가 화장실이라고.
04:03
윤여사님?
04:04
저기.
04:05
아니, 나는 실화가
04:08
mitt duda
04:23
ya
04:26
y
04:28
am
04:31
te
04:32
te
04:33
está
04:34
aquí
04:34
ahora
04:38
Si hubiera que tenia otra parte deuda.
04:41
Oh...
04:43
Tuve que también te enviamos de la carta.
04:46
No, ¿qué...
04:48
¿como...
05:03
¡Mari!
05:05
Maul y se está en la oficina en la oficina y?
05:09
¿entón ya está en la deicina en la oficina?
05:12
¿Dónde está en a la deicina?
05:14
¿No?
05:15
A ver...
05:16
¿Jacto?
05:21
¿Qué es lo difícil?
05:22
¿entendrá ella en la deicina en la deicina en la deicina?
05:32
No, no se puede que termine.
05:35
¿Qué?
05:35
Es un pedido.
05:37
Es un pedido no es tan importante.
05:38
No te hagas el dinero.
05:41
¿Dónde?
05:48
¿No?
05:49
No es un pedido, pero no es un pedido.
05:52
¿No?
05:53
¿No?
05:53
¿No?
05:54
¿No?
05:55
¿No?
05:55
¿No?
05:56
¿No?
05:59
¿No?
05:59
¿No?
06:00
¿No?
06:01
¿No?
06:01
¿No?
06:02
¿No?
06:03
¿No?
06:04
O, yo...
06:05
Yo, te voy a dar un poco.
06:07
Me parece que me gustó.
06:11
¿No?
06:13
Hehehehe...
06:15
Es decir, los hermanos de los hermanos y los demás...
06:19
...los...
06:20
...los...
06:22
Oliva...
06:23
Oliva...
06:24
Oliva...
06:26
Oliva...
06:27
¿Pobre de la casa?
06:28
Es un hijo de la casa.
06:29
El hijo de la casa...
06:30
...la casa...
06:31
...la casa...
06:32
...la casa...
06:33
¡Suscríbete al canal!
07:03
Marí, en torno de la Umbion de la Umbion, ¿sabes?
07:13
Esa es la Umbion, ¿sabes?
07:17
¿Dónde estábamos? ¿Cuándo se va a estar bien?
07:25
Aquí está.
07:26
Sí, sí.
07:56
Sí, sí.
08:26
Sí, sí.
08:56
Sí, sí.
09:26
Sí, sí.
09:56
Sí, sí.
10:26
Sí, sí.
10:56
Sí, sí.
11:26
Sí, sí.
11:56
Sí, sí.
12:26
저기 집에도 성취 보통이 아니야.
12:30
그러니까 여태까지 저러고 살지.
12:33
너 나는 건드려도 우리 마리는 건드리지 마.
12:37
왜? 마리 건드리면 또 머리채 잡게?
12:41
잡아봐.
12:42
여기서 잡으면 어떻게 되나.
12:44
잡아, 잡아.
12:45
마리 때문에 참는 줄 알아봐.
12:51
마리 때문에 참는 줄이나 알아.
12:51
마리 때문에 참는 줄이나 알아.
12:57
진짜 잡히는 줄 알고 쫄았네.
13:00
여러분도 안 돼.
13:02
anytime은 긴ilo?
13:06
말도 안 돼.
13:09
네.
13:09
남편이 문동한 greed Hahp.
13:12
얼마만으로 한 대의 롯던데?
13:13
아휴가 말이도 괜찮은 줄 알았는데,
13:19
걔도 속물이었어.
13:21
¿Qué pasa?
13:51
¿De qué opinión de los dos?
13:54
Sí, sí.
13:57
Y luego, así como no, no te voy a la gente.
14:01
Yo voy a la gente.
14:02
¿Por qué?
14:04
¿Por qué es eso? ¿Por qué es eso?
14:06
¿Por qué es eso? ¿Por qué es eso?
14:08
Sí.
14:17
Votan a ver como es un lugar.
14:21
¿Nosotros que aquí? ¿Cómo llegamos a la gente?
14:23
Como vosotros, ¿ こufes hemos encontrado el doctor en homógen?
14:28
¿Claro añadió? ¿Cómo te llevo aquí? ¿Cómo era la gente?
14:32
Sin embargo, ¿odó?
14:34
Yo soy el doctor en el doctor de la juamol, aquí en verdad, ¿quiénes comprueben?
14:41
Mi hijo del doctor, ¿cómo le ha llevado aquí? ¿Cómo he llevado aquí?
14:46
¿Nosotros qué馷os, usted, ¿a quien se envió?
14:48
¿Pueden pensar en contra de la señora?
14:52
¿Qué es un profesor خckenen?
14:54
¿Se accedió a los profesor del profesor?
14:57
¿Te accedió en cuanto a tu profesor, chef?
15:02
¿Qué es para tener suika?
15:05
¿He profesor de profesor en profesor?
15:08
¿Pero profesor de profesor de profesor?
15:12
¿Te accedió a uno de profesor de profesor?
15:14
¿Por qué era como usado el profesor del profesor?
15:18
Sí, sí, sí.
15:48
Sí.
15:51
¿Hacable y caliente con el audienzo de la exigariedad hospital?
15:56
¿Cuál es elBlue y la Caliente?
15:59
¿No hay una primera policía?
16:00
¿La analisis del hospital en la seMatza?
16:02
¿La cuan de la imágenes de Sambuí de la edad hospital?
16:04
Sí, sí, sí.
16:34
Sí, sí, sí.
17:04
Sí, sí.
17:35
내가 사진까지 찾아줬는데 우리 마리를 갈고?
17:41
저 자식이 근데...
17:44
혜진 형 팁?
17:55
이거 수선이가 준 정보로 내가 차트를 요약을 해봤어.
17:59
첫날이니까 주는 거야. 내일부터 알아서 해야 돼.
18:02
다음 말이에요, 선생님?
18:04
출입금지를 김 비서님한테도 얘기했어요?
18:13
원장실에 들이지 말라고 하셨는데.
18:15
출근 풀렸으니까 나가보세요.
18:21
소리도 같이 왔어요.
18:23
괜찮아요, 괜찮아요.
18:24
괜찮아요, 괜찮아요.
18:26
왜 저렇게 융통성이 없을까?
18:31
무슨 비밀이 많길래...
18:34
출입금지야?
18:36
보일러, 미장, 도배, 화장실.
18:48
응?
18:49
잠깐...
18:50
이거 마리 집인데?
18:53
이거 마리 집인데?
18:55
방이랑 화장실 공사하는데...
18:58
2500?
18:59
하!
19:00
하!
19:01
하!
19:02
하!
19:03
하!
19:04
하!
19:13
수수료 체온이 38도까지 올랐는데 뭐가 의심이 되지?
19:18
어, 이강세 선생?
19:19
감염이 의심됩니다.
19:20
응.
19:21
이 혼자 CRP 수치가 얼마야?
19:25
어, 저기 끝에.
19:26
아, 여긴 강마...
19:28
어, 강마리 선생.
19:29
얘기해봐요.
19:30
이 환자 CRP가 얼마야?
19:32
9.4입니다.
19:34
음.
19:35
9.4면 어떻게 처방을 할 건가?
19:38
애매한 수치긴 한데 항생제를 바꿔보고 며칠 지켜보겠습니다.
19:42
이 정도 수치에 항생제를 받고?
19:44
체온과 백혈구 수치도 상승했고 수술 부위 드레싱 때 삼출몰이 많아서입니다.
19:49
그렇게 하고 일단 지켜보지.
19:56
오늘이 레지던트 인턴들 첫날이라고?
20:09
그렇습니다.
20:10
준비가 제법 됐네.
20:12
CRP 수시로 체크하세요?
20:14
네, 알겠습니다.
20:16
강마리 선생님.
20:18
CC는 무조건 외우세요.
20:20
툭 치면 금방 나오게.
20:22
네, 원장 선생님.
20:23
succeed.
20:24
원장 선생님.
20:31
일들 봐.
20:32
아, 진교수도 모자라서 원장님까지?
20:37
¡Gracias!
21:07
¡Gracias!
21:37
¿Qué pasa?
22:07
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
22:37
다음에 또 볼 수 있으려나?
22:51
벌써부터 보호자한테 이런 거나 받고
22:54
단순하게 콜라 한 캔이라고 생각하면 안 된다.
23:00
알겠습니다. 선생님 드세요?
23:03
날 달란 소리는 아니었어.
23:04
그래도 드세요.
23:07
네, 준비 잘 부탁드려요.
23:12
아, 오빠.
23:14
어, 마리아.
23:16
아, 예?
23:17
어, 마리아.
23:19
예?
23:20
어, 마리아.
23:21
여기 어떤 일이세요?
23:22
저 보러 오신 거예요?
23:26
아니, 그, 제가 말씀을 안 들었구나. 죄송해요.
24:01
나 전화 첫날인데 어때?
24:04
정신 없어요.
24:05
그냥 선인들 하라는 대로 하고 있어요.
24:08
선배들한테 기죽지 말고 혹시 누가 괴롭히면 말해 내가 가만 안 둘 테니...
24:13
아, 이건 오바지?
24:18
제가 알아서 할 테니까 걱정 마세요.
24:22
아빠?
24:24
아빠?
24:25
아빠!
24:28
마리아!
24:29
아, 딸이지?
24:31
다 큰 딸 인턴 첫날이라고 걱정돼서 온 건 아니겠지?
24:36
하...
24:37
요새 부모들은 참...
24:38
아유...
24:39
집안일은 헤드헤드 표가 안 나...
24:41
아유...
24:42
아유...
24:43
집안일은 헤드헤드 표가 안 나...
24:46
아유...
24:47
아유...
24:48
집안일은 헤드헤드 표가 안 나...
24:49
아유...
24:52
누구요?
24:55
여보세요!
24:56
누구세요?
24:57
이옥순이월치다.
24:59
이옥순...
25:01
아...
25:03
아, 네...
25:05
어쩐 일이세요?
25:07
방 사이즈 좀 채러 가고 싶은데
25:09
그 집에 방문해도 되겠소?
25:11
¿Cuándo? ¿Cuándo? ¿Cuándo?
25:41
¿Cuándo?
26:01
¿Cuándo?
26:06
¿Cuándo?
26:11
Sí, sí, sí, sí.
26:41
Sí, sí, sí.
27:11
캐리어 이 사람이 비실험자?
27:15
안녕하세요, 교수님.
27:41
오늘은 웃는 날
27:56
매일매일이 웃기 좋은 날
28:00
저 하늘의 햇살처럼
28:05
함께 웃어봐
28:07
오늘은 좋은 날
28:11
이강재 선생님
28:13
삐쩍 꼬라가지고
28:15
지금 날 먹이는 거야?
28:16
삐쩍 꼴 다녀?
28:17
그럼 한 번 해보실래요?
28:18
마리하고 수시로 부딪힐 게 뻔한데
28:20
그러다 마리가 사실이라도 알게 되면
28:22
강 선생님
28:23
피실험자 정보는
28:25
비밀 유지가 원칙입니다.
28:26
보세요.
28:27
또 한 사람이 내 상태를 알게 됐잖아요.
28:29
저 이 일 안 합니다.
28:30
오늘 웃기 좋은 날
28:33
고맙습니다.
28:35
고맙습니다.
28:37
고맙습니다.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Recomendada
23:40
|
Próximamente
A Mangaka's Weirdly Wonderful Workplace Episode 6 English Sub
Microdosis
hace 3 horas
28:18
Marie and Her Three Daddies (2025) Episode 14 English Sub
Microdosis
hace 2 semanas
23:40
A Gatherer's Adventure in Isekai Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
hace 3 horas
28:22
Marie and Her Three Daddies (2025) Episode 19 English Sub
Microdosis
hace 4 días
28:14
Marie and Her Three Daddies (2025) Episode 18 English Sub
Microdosis
hace 5 días
27:45
Marie and Her Three Daddies Episode 14 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 días
28:30
Marie and Her Three Daddies Episode 13 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 días
28:29
Marie and Her Three Daddies Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 4 semanas
27:54
Marie and Her Three Daddies Episode 16 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 7 horas
28:20
Marie and Her Three Daddies Episode 15 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 7 horas
28:16
Marie and Her Three Daddies Episode 7 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 semanas
28:37
Marie and Her Three Daddies Episode 10 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 semanas
27:30
Marie and Her Three Daddies Episode 4 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 3 semanas
28:20
Marie and Her Three Daddies Episode 8 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 semanas
28:18
Marie and Her Three Daddies Episode 6 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 3 semanas
28:31
Marie and Her Three Daddies Episode 9 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 2 semanas
28:30
Marie and Her Three Daddies Episode 5 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 3 semanas
28:16
Marie and Her Three Daddies Episode 12 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 6 días
27:58
Marie and Her Three Daddies Episode 11 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 6 días
28:24
Marie and Her Three Daddies Episode 3 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 3 semanas
28:54
Marie and Her Three Daddies Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
hace 4 semanas
28:05
Watch Marie and Her Three Daddies Episode 1 English sub Online
HiHi Hehe
hace 4 semanas
28:24
Marie and Her Three Daddies Ep3 EngSub
Cineva usa
hace 4 semanas
26:52
Watch Marie and Her Three Daddies Episode 4 English sub Online
HiHi Hehe
hace 4 semanas
28:54
Marie and Her Three Daddies Ep4 EngSub
Cineva usa
hace 4 semanas
Sé la primera persona en añadir un comentario