Skip to playerSkip to main content
La Légende de Kunlun - Film complet en français - Action
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:30I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:30I don't know.
00:01:32I don't know.
00:01:34I don't know.
00:01:36I don't know.
00:01:38I don't know.
00:01:40I don't know.
00:01:42I don't know.
00:01:44I don't know.
00:01:46I don't know.
00:01:48I don't know.
00:01:50I don't know.
00:01:52I don't know.
00:01:54I don't know.
00:01:56I don't know.
00:01:58I don't know.
00:02:00I don't know.
00:02:02I don't know.
00:02:04I don't know.
00:02:06I don't know.
00:02:08I don't know.
00:02:10I don't know.
00:02:12I don't know.
00:02:14I don't know.
00:02:16I don't know.
00:02:18I don't know.
00:02:20I don't know.
00:02:22I don't know.
00:02:24I don't know.
00:02:26I don't know.
00:02:28I don't know.
00:02:30I don't know.
00:02:32I don't know.
00:02:40Donnez-moi l'alarme de sirène.
00:02:41Et peut-être que je vous épargnerai la vie.
00:02:46L'alarme de sirène est notre trésor le plus précieux.
00:02:50Que notre peuple protégera jusqu'à son dernier souffle.
00:03:20Un au net.
00:03:50Oh
00:03:54Que vous chef de la célèbre secte Kunlun
00:03:58ayez utilisé de la poudre de banne je ne peux le croire vous devriez me donner l'alarme de sirène
00:04:03sinon tout votre peuple
00:04:06va mourir aujourd'hui
00:04:20Luogji
00:04:24Luogji
00:04:25Luogji
00:04:29Luogji
00:04:44Père
00:04:45Père que s'est-il passé ?
00:04:46Luogji
00:04:47Ecoute-moi bien
00:04:49Une catastrophe s'est abattue sur nous et c'est irréparable
00:04:52Je crains de ne plus pouvoir m'occuper de toi
00:04:55Tu dois te débrouiller seul maintenant
00:04:57Va t'en
00:04:58Non
00:04:59Père
00:05:00Je ne peux pas vous abandonner
00:05:08Père
00:05:09Non
00:05:10Père
00:05:11Arrêtez
00:05:13Père
00:05:14Ne faites pas ça
00:05:15Tu dois survivre Luogji
00:05:17Tu portes en toi notre seul espoir
00:05:19Tu portes en toi notre seul espoir
00:05:20Tu portes en toi notre seul espoir
00:05:21Mes honorables ancêtres
00:05:31Moi, Jiang Tianyang, je vous ai abandonnés
00:05:36J'ai déclenché le courroux de mon père
00:05:51Arrête tes âneries
00:05:52Tu ne fais que m'énerver tous les jours
00:05:53Je t'avais dit de venir te recueillir sur toi-même
00:05:55Pas de manger toute la nourriture en offrande
00:05:57Père
00:05:58Je...
00:05:59Je vous promets
00:06:00Que je ne vous mettrai plus en colère
00:06:02Je me concentrerai sur mes études
00:06:03Sur les arts martiaux
00:06:04Et je vous rendrai fiers de moi
00:06:09Tianyang
00:06:11Viens ici, espèce de crapule
00:06:13Te fâche pas contre moi
00:06:14Je vais te donner une bonne leçon
00:06:15Tianyang, s'il te plaît
00:06:16Je t'ai apporté à manger
00:06:18Je t'ai acheté de la nourriture
00:06:19Attrape
00:06:20Hum, ça sent vraiment bon
00:06:31Hum
00:06:32T'aimes ça ?
00:06:33Ouais
00:06:34Dis-moi
00:06:35Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:06:37À cette heure-ci, tu ne devrais pas être en train de t'entraîner
00:06:40Euh...
00:06:41Eh ben...
00:06:42Aujourd'hui, tout le monde est...
00:06:44Euh...
00:06:45Ah
00:06:48Ils sont allés à la source noire ?
00:06:51Euh...
00:06:52Eh, Tianyang !
00:06:53Attends !
00:06:54Tianyang !
00:06:59Je vous donne une dernière chance
00:07:01Donnez-moi l'alarme de sirène
00:07:02Et je vous promets d'épargner
00:07:04La vie de tous les autres
00:07:06Non, ne lui faites pas confiance !
00:07:15Vous n'avez pas d'autre choix
00:07:20Non, ne lui faites pas confiance !
00:07:24Non, non !
00:07:30Non, non, non, tout le monde
00:07:31J'ai pas de raisonnement
00:07:32Le monde
00:07:33Il m'a dit
00:07:33I don't know.
00:08:03I don't know.
00:08:33Un feu de paille éphémère.
00:08:36Notre peuple préfère mourir que de se soumettre.
00:08:49Très bien.
00:08:51Je vais vous y aider.
00:08:52Enparez-vous des sirènes.
00:08:57Quant aux autres, tuez-les.
00:08:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:29Avancez.
00:09:33Allez, plus vite.
00:09:41Par ici.
00:09:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:35to kill them.
00:12:36Tianyang, you're still young, you don't understand?
00:12:39The siren are very vicious.
00:12:41If we let them leave, they will be a threat to the whole world.
00:12:47But we have to...
00:12:48Père?
00:12:50Père!
00:12:51Are you okay?
00:12:53Père...
00:12:54We need to rest.
00:12:56Come back to the Ancestry.
00:12:58But Père...
00:12:59D'accord.
00:13:05Prends soin de Père pour moi.
00:13:06Je compte sur toi.
00:13:10Chef.
00:13:14Tianyang est d'une nature gentille.
00:13:16Mais il est jeune et incrédule.
00:13:18Et il est...
00:13:19Beaucoup trop influençable.
00:13:22Je ne peux m'empêcher de m'inquiéter sur ses...
00:13:24Capacités à diriger.
00:13:26C'est pour ça que je t'ai enseigné...
00:13:29Pendant toutes ces années.
00:13:35Ce que vous voulez dire, c'est que...
00:13:38Tu possèdes...
00:13:39Un talent exceptionnel, Liu Tian.
00:13:41Et tu...
00:13:43Pourrais l'épauler dans l'avenir...
00:13:45Pour que notre secte Kunlun devienne plus puissante.
00:13:51Vous pouvez être assuré.
00:13:53Je ferai honneur à votre confiance.
00:13:55En aidant Tianyang à régner.
00:14:01Lors du rassemblement de demain...
00:14:03Je déclarerai à tous...
00:14:05Ma succession pour Tianyang.
00:14:09Tu peux aller te reposer.
00:14:11Oui, chef.
00:14:12Père.
00:14:13Vous allez mieux ?
00:14:14Vous avez demandé à me voir ?
00:14:16Père.
00:14:17Vous allez mieux ?
00:14:18Vous avez demandé à me voir ?
00:14:22Je me rétablirai plus vite si tu arrêtais de me désobéir.
00:14:28Je vais faire de mon mieux.
00:14:29Prenez un peu de thé.
00:14:30Nous sommes sortis, Tian Bao et moi.
00:14:32Tien Bao et moi.
00:14:33Cueillir des feuilles de thé spécialement pour vous.
00:14:34Goûtez.
00:14:36Père.
00:14:37Père.
00:14:38Père.
00:14:39Père.
00:14:40Père.
00:14:41Père.
00:14:42Père.
00:14:43Père.
00:14:44Père.
00:14:45Père.
00:14:46Père.
00:14:47Père.
00:14:48Père.
00:14:49Père.
00:14:50Père.
00:14:51Père.
00:14:52Père.
00:14:53Père.
00:14:54Père.
00:14:55Père.
00:14:56Père.
00:14:57Père.
00:14:58Père.
00:14:59Père.
00:15:00Père.
00:15:01As you are here, I have something important to tell you.
00:15:20You know what?
00:15:23I also have something to tell you.
00:15:26I would like to ask you a favor.
00:15:28You would like to leave all the Siren?
00:15:37Tianyang.
00:15:38I know that I would not have to hold you in front of the others.
00:15:41However, what we are doing to these Siren is completely immoral.
00:15:49Immoral.
00:15:51Seuls the most forts survive and that's how the world works.
00:15:54The human race is stronger than the Tritons and Siren.
00:15:57So the Eliminer has nothing to be immoral.
00:16:00They are nothing else than the Siren.
00:16:03And they are...
00:16:04extremely sauvages.
00:16:06I have...
00:16:07I have to apply the divine justice.
00:16:09Even if they have the Siren, they are like us.
00:16:13They also have family and friends.
00:16:15You have massacred the Tritons and imprisoned the Siren.
00:16:18You have martyrisé the most faibles.
00:16:19That's absurd.
00:16:21They took a human form and were out of the water to kill people.
00:16:25If Liu Tian didn't tell me, I would never know all the crimes they commit.
00:16:30They are animals who deserve to be punished.
00:16:33Their people and the nôtre have always lived in peace.
00:16:36They can't even stay long away from the water.
00:16:38How would they have to kill people?
00:16:40Père, you can't believe in such an ineption.
00:16:44Do you understand that I am a sénile?
00:16:47Of course not, Père.
00:16:49I ask you to discern the good and the bad.
00:16:52I'm confused between the good and the bad.
00:16:54Don't you think of me.
00:16:56You are so naive, Tianyang.
00:17:01How can I not worry about you?
00:17:08Père?
00:17:10What's there?
00:17:15Père!
00:17:17What's happening?
00:17:20My son, my son!
00:17:22Père!
00:17:26Chef!
00:17:33You killed our chef?
00:17:37How could I do it?
00:17:40Garde, let's go!
00:17:41Yes, Chef!
00:17:45Lâchez-moi!
00:17:46Père, I have to save my son!
00:17:48Let me save my son!
00:17:51I have to save my son!
00:17:56I have to save my son!
00:17:57I have to save my son!
00:17:59Let me save my son!
00:18:00Let me save my son!
00:18:02I don't know.
00:18:32Tianyang.
00:18:37Tian Bao.
00:18:40Tian Bao.
00:18:42Comment va mon père ?
00:18:45Notre chef.
00:18:46Que s'est-il passé ? Parle !
00:18:48Notre chef.
00:18:50Notre chef est décédé.
00:19:01Impossible.
00:19:02C'est impossible.
00:19:04Mon père ne peut pas être mort.
00:19:05La nouvelle chef dit que...
00:19:07Elle dit que c'est toi qui l'as assassiné.
00:19:11La nouvelle chef.
00:19:13Les membres de la secte avaient besoin d'un nouveau maître.
00:19:15Donc ils ont désigné Liu Chan
00:19:17comme notre nouvelle chef.
00:19:22La mort de mon père est trop suspecte.
00:19:24Je dois sortir d'ici
00:19:25et découvrir la vérité.
00:19:27Tianyang, tu dois rester calme.
00:19:28Je suis avec toi.
00:19:30Le chef était un maître en arts martiaux.
00:19:31Une simple colère n'a pas pu le tuer.
00:19:34Quand c'est arrivé,
00:19:35j'ai vu père vomir beaucoup de sang.
00:19:37Quelqu'un a dû l'empoisonner.
00:19:40Tu as des preuves ?
00:19:41J'ai besoin de sortir pour en trouver.
00:19:44Tian Bao.
00:19:46Tian Bao.
00:19:48Tu dois trouver une solution.
00:19:50Tu dois me faire sortir d'ici.
00:19:52Tian Bao.
00:19:52Tain Bao.
00:19:54Seule toi peut me faire sortir.
00:19:55I don't know.
00:20:25I don't know.
00:20:55I don't know.
00:21:25I don't know.
00:21:55Arrête-toi !
00:22:02C'est fini maintenant.
00:22:15Tu vas venir avec nous.
00:22:17Dis-moi, Wogi.
00:22:19Pourquoi as-tu choisi cette voie ?
00:22:21Celle d'être un chien de garde.
00:22:23Désolé, mais je n'ai pas d'os pour toi.
00:22:24Tu ferais mieux de te taire.
00:22:26Ce que tu viens de dire va de côté ta langue.
00:22:27C'est-ce que tu viens de dire, c'est-ce que tu viens de dire.
00:22:57C'est-ce que tu viens de dire ?
00:23:02Ne salissez pas mon nom avec votre sang.
00:23:22C'est une sirène.
00:23:23On dirait qu'aujourd'hui, c'est mon jour de chance.
00:23:26Allez, tout le monde, attrapez-la.
00:23:30Ça ira pour cette fois.
00:23:39On y va.
00:23:39Vous feriez mieux de courir !
00:23:48Merci de m'avoir sauvé, mademoiselle.
00:23:58Je m'appelle Tianyang.
00:24:00Et vous, c'est comment ?
00:24:02Hé, mademoiselle.
00:24:04J'ai besoin de connaître votre nom pour pouvoir vous rendre la pareille à l'avenir.
00:24:12Non, pas pitié !
00:24:15Attendez.
00:24:17Vous venez de me sauver la vie.
00:24:18Pourquoi me tuer maintenant ?
00:24:19Pourquoi ?
00:24:19Je suis Lyokjin, sirène de la source noire.
00:24:22Et la secte de Kunlun est mon ennemi.
00:24:23À moi aussi !
00:24:25À moi aussi.
00:24:26En fait, pour tout vous dire, mon père a aussi été tué par la secte Kunlun.
00:24:33Et je veux me venger.
00:24:34Je les ai rejoints pendant des années.
00:24:37J'étais sur le point d'accomplir ma vengeance.
00:24:40Mais ils m'ont démasqué.
00:24:41En parlant de malchance,
00:24:43après l'avoir découvert,
00:24:45ils ont essayé de me tuer et se débarrasser de moi.
00:24:48Mais j'ai réussi à leur échapper.
00:24:50Et je suis venu ici.
00:24:52Si vous n'aviez pas été la pompe sauvée,
00:24:53ils m'auraient tué sans aucun remords.
00:24:56Mon dieu !
00:24:59Ce doit être mon père qui vous envoie !
00:25:01Pour me protéger.
00:25:04Père !
00:25:05Je suis désolé.
00:25:09J'ai échoué à venger votre mort.
00:25:12Après avoir quitté le palais Ryoshi,
00:25:14je me suis entraînée jour et nuit,
00:25:16afin de me mettre à m'enfouser
00:25:17et pouvoir marcher hors de loup.
00:25:20Je vais à la secte Kunlun
00:25:21pour sauver mon peuple.
00:25:23Kunlun ?
00:25:25La secte ?
00:25:27Je la connais comme ma poche.
00:25:29Allons-y ensemble.
00:25:31À mon avis,
00:25:32pour en finir rapidement,
00:25:33nous devons capturer leur chef.
00:25:35Et si je vous aidais à le capturer pour vous remercier ?
00:25:39De m'avoir sauvé la vie.
00:25:41Vous en pensez quoi ?
00:25:42Hein ?
00:25:43On y va ?
00:25:46Bravo !
00:25:54Ces grosses mandarines sont très sucrées.
00:26:13Et il y a aussi des poires.
00:26:14Hé !
00:26:15T'es sans entendre me voler des fruits ?
00:26:16Hé, toi !
00:26:17Qu'est-ce que tu fais là ?
00:26:17Hé, reviens ici !
00:26:20Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:26:22Tu n'as pas honte ?
00:26:23Tu n'as pas le droit de faire ça.
00:26:27Hé !
00:26:28Tu sais que ce n'est pas bien de voler ?
00:26:31Ce ne sont pas tes affaires.
00:26:32Mon patron va te donner une leçon.
00:26:34Viens, approche.
00:26:35Je vais m'occuper de toi.
00:26:36Attends, tu as un patron ?
00:26:37Quoi ?
00:26:37Bien sûr qu'il y a un patron.
00:26:39Patron.
00:26:40C'est toi, son patron ?
00:26:44Laisse-moi maintenant.
00:27:02Allez, allez, on y va.
00:27:03Attends.
00:27:21C'est tombé par terre.
00:27:22Tu ne peux pas le manger.
00:27:24Je vais t'en acheter un autre, d'accord ?
00:27:27Monsieur.
00:27:28Oui ?
00:27:30Donnez-moi un pain farci.
00:27:31D'accord, monsieur.
00:27:33Tiens.
00:27:34Celui-là, tu peux le manger.
00:27:36Prends.
00:27:39Allez.
00:27:42C'est pour ça, monsieur.
00:27:43On va faire un aussi, monsieur.
00:27:45D'accord, d'accord.
00:27:46Un instant.
00:27:47Attendez, attendez.
00:27:49Merci.
00:27:49Merci, monsieur.
00:27:50Merci beaucoup, monsieur.
00:27:55Ouais.
00:27:55Cette fille fait de la grande magie.
00:28:08Je n'ai jamais vu une chose pareille.
00:28:09C'est incroyable.
00:28:09Bravo.
00:28:10C'est un peu.
00:28:21Une sirène.
00:28:21Une sirène.
00:28:22C'est une sirène.
00:28:23Une sirène.
00:28:23Oh, mon Dieu.
00:28:24C'est une sirène.
00:28:24C'est une sirène.
00:28:25Une sirène.
00:28:26Pleure, pleure, pleure.
00:28:28Pleure, pleure.
00:28:29palme.
00:28:29Prendre nous des perles.
00:28:30Vas-y, pleure un coup.
00:28:31What are you waiting for ?
00:28:59It's my fault.
00:29:01I didn't protect you.
00:29:03All these people didn't look at me.
00:29:05Don't tell me.
00:29:06Don't tell me.
00:29:07It's just that they never met a siren before.
00:29:12But if...
00:29:14you could really cry,
00:29:16we'd have money to sleep in a better place.
00:29:20In fact,
00:29:21unlike all the other siren,
00:29:24I don't know how to cry.
00:29:26I can't give you pearls.
00:29:31It's not okay.
00:29:32If you don't know how to cry,
00:29:34you can always cry.
00:29:36I'm going to learn.
00:29:39It's beautiful.
00:29:40Oh !
00:29:43Oh, oh, oh, oh !
00:29:45Oh, oh, oh, oh !
00:29:45Ha, ha, ha !
00:29:47Ha, ha, ha !
00:29:47Ça fait du bien.
00:29:51C'est un très beau tissu, regardez comme il est exceptionnel.
00:29:54Regardez, d'une d'entre elles vous plaît ?
00:29:55Oui, je pense que je...
00:29:56Bienvenue dans ma boutique.
00:29:57Vous êtes une femme magnifique.
00:29:58Vous avez de la chance, monsieur.
00:30:02C'est ma petite soeur.
00:30:05Est-ce que vous auriez par hasard une belle robe pour ma soeur ?
00:30:07Oui, bien sûr.
00:30:08Suivez-moi, s'il vous plaît.
00:30:10Look at this.
00:30:12This is a very unique fabric.
00:30:15You'll be splendid with it.
00:30:17You'll find it how?
00:30:19It doesn't you like it?
00:30:21Come on, look. This is even more beautiful.
00:30:24It's one of our most prestigious dresses.
00:30:27We've got more than two months to make it in the slightest detail.
00:30:31It's a miracle.
00:30:33Look at the finishes. These are all files.
00:30:38Yuxi!
00:30:40You've got a lot of taste.
00:30:43This is our most majestic robe.
00:30:46And I think it will fit perfectly.
00:30:48Would you like it?
00:30:49Well, let's try it.
00:31:10This is my best friend.
00:31:23The light of the lantern, Kongming.
00:31:42The humans are in memory of their ancestors.
00:31:46The light of the lantern
00:31:47looks like the light of the white pearl of the palais Ruochi.
00:31:51Mon pape l'a toujours vécu dans la source noire.
00:31:57Il y fait tellement sombre.
00:31:59La seule source de lumière était celle de la perle blanche.
00:32:04Mais elle semblait toujours glaciale.
00:32:09Est-ce que tu as quelqu'un à commémorer ?
00:32:21Il tarde quand même. J'ai faim, moi.
00:32:31Il va bientôt arriver.
00:32:33J'en ai marre d'attendre.
00:32:36Monsieur, dame, voici vos plats.
00:32:38T'as l'air délicieux.
00:32:38Bon appétit.
00:32:39Merci.
00:32:39J'adore ce qu'il faut.
00:32:41Vous avez dit que c'est vrai.
00:32:43C'est pas trop tôt.
00:32:44Il va qu'il tarde un peu.
00:32:45C'est pas trop tôt.
00:32:46L'eau que j'ai.
00:32:47Et un pour toi.
00:32:48Où est-ce que tu étais passé ?
00:32:50Allez, ferme les yeux.
00:32:51J'ai un cadeau pour toi.
00:32:56Ouvre-les.
00:32:59Ce parapluie peut t'abriter du vent et du soleil.
00:33:01Et le plus important, il peut bloquer l'eau et la pluie.
00:33:04Tu n'as plus à t'en inquiéter.
00:33:05Tu es protégé.
00:33:10Mince.
00:33:11J'ai sûrement dû l'abîmer en venant ici.
00:33:14Qu'est-ce que je dois faire ?
00:33:18Wow.
00:33:30Regarde.
00:33:31Maintenant, c'est aussi une arme.
00:33:33Pour me protéger.
00:33:34Tu es sûre que ton oncle habite par ici ?
00:33:48On dirait qu'il...
00:33:49Qu'il n'y a personne qui vit dans le coin.
00:33:52Mon oncle a quitté...
00:33:53La secte Kullun il y a tant d'années.
00:33:56Pour devenir un hermite.
00:33:58Je suis déjà venu ici.
00:33:59Je suis sûr que c'est par là.
00:34:00Tu vois ?
00:34:08Allez, viens.
00:34:16Sois prudente.
00:34:30C'est Luciana.
00:35:00De la poudre de Yongsu.
00:35:19L'élixir de Kullun.
00:35:24Cet endroit est trop dangereux.
00:35:26Partons.
00:35:29Allons-y.
00:35:30Lyokji, est-ce que t'as vu ça ?
00:35:46Je suis désolé.
00:35:52Je suis désolé.
00:35:55S'il te plaît, je m'excuse.
00:35:57Par pitié.
00:35:57Par pitié.
00:35:57Allez, vas-y, recommence pour voir.
00:36:05Dez'abri de Kullun.
00:36:32Pouf...
00:36:33Je suis désolé.
00:36:46Pouf...
00:36:54Oh, my God.
00:37:24Oh, my God.
00:37:54Oh, my God.
00:38:24Oh, my God.
00:38:54Mais malheureusement, la secte Kunlun n'a pas tenu la promesse qu'elle a faite.
00:39:01À cause de toi, le sceptre des cinq poisons est perdu.
00:39:03Le chef n'hésitera pas à te punir quand il reviendra.
00:39:09Je le mérite.
00:39:09Te souviens-tu des règles de notre secte ?
00:39:14Chang'in ! Chang'in, pitié ! Aidez-moi, Chang'in ! Chang'in, je ne veux pas mourir ! Chang'in !
00:39:21Nous sommes tous les deux frères d'armes depuis tant d'années.
00:39:24Pars loin d'ici.
00:39:26Tu ne fais plus partie de la secte des cinq poisons.
00:39:30Chang'in !
00:39:30Je vous remercie.
00:39:34Je veux récupérer le sceptre.
00:39:48Tu es plutôt venu chercher les ennuis, je dirais.
00:39:57Je préférerais mourir, plutôt que de laisser le chef apprendre cette nouvelle.
00:40:14À propos de ce sceptre, c'est celui avec un énorme crapaud hideux dessus ?
00:40:22C'est le crapaud puissant.
00:40:26Ne rêve pas.
00:40:28J'ai infiltré la secte Kunlun.
00:40:30J'ai vu ton sceptre.
00:40:32Et je sais très bien où Liu Chan l'a caché.
00:40:36Respire, calme-toi.
00:40:38Tout ce que j'ai dit est vrai.
00:40:40Tu peux lui demander ?
00:40:40Nous allons à Kunlun pour nous venger.
00:40:46T'en dis quoi ?
00:40:48Ça te dit de venir avec nous ?
00:40:52Je t'aiderai à trouver le sceptre.
00:40:54T'en penses quoi ?
00:40:55D'accord.
00:40:57Allons-y, dès maintenant.
00:40:58Au fait, les gens racontent que la secte des cinq poisons excelle dans ce domaine.
00:41:19C'est impressionnant.
00:41:21Je te remercie.
00:41:22Notre chef est un véritable expert.
00:41:24Quand tu auras le temps, tu pourrais m'apprendre ?
00:41:26Liu Ji !
00:41:31Liu Ji !
00:41:34Liu Ji !
00:41:35Qu'est-ce qu'elle a ?
00:41:37Elle est restée trop longtemps sans eau.
00:41:38Elle en a besoin.
00:41:39Mince.
00:41:40Je ne sais pas où est-ce qu'on pourrait en trouver par ici.
00:41:42Moi, je sais.
00:41:44Oui, j'arrive.
00:41:48Oui, monsieur.
00:41:50Serveur, tu peux aller t'occuper d'eux.
00:41:51Ça vient.
00:41:53La cuisine, où sont les assiettes ?
00:41:54Monsieur, apporte-nous une autre bouteille.
00:41:56D'accord, d'accord.
00:41:57Je vous apporte ça.
00:42:01Serveur, apporte-leur de l'alcool.
00:42:02Je ne peux pas être parti.
00:42:03Hé, Méniang !
00:42:05Bois un verre avec moi.
00:42:08Non, ça ira.
00:42:09Tu crois que je ne sais pas ce que tu penses, vieux pervers ?
00:42:11Non, reviens par ici.
00:42:13Tu veux me faire boire quelques verres pour ensuite profiter de moi ?
00:42:21Retourne à ta place et laisse-moi tranquille.
00:42:25Si tu recommences, je te couperai en morceaux pour nourrir mes chiens.
00:42:31Méniang, dis-moi, pourquoi est-ce que tu es si colérique aujourd'hui ?
00:42:36Tu ne serais pas indisposé par hasard ?
00:42:38Tu ferais mieux de fermer ta bouche.
00:42:41Qu'est-ce qui vous fait rire comme ça ?
00:42:43Vous, les hommes, vous êtes tous les mêmes.
00:42:44Allez, ça suffit.
00:42:47S'il vous plaît, une chambre, vite !
00:42:51Je peux vous aider ?
00:42:52Vous avez une chambre ?
00:42:53Vous êtes si beaux, tous les deux.
00:42:55Une chambre.
00:42:57Montez à l'étage.
00:43:05Apporte de l'eau chaude.
00:43:08Comment va-t-elle ?
00:43:14Comment a-t-elle pu être empoisonnée par la poudre de Ban ?
00:43:17Ça a dû lui arriver pendant la bataille de la Source Noire.
00:43:21Comment faire pour la sauver ?
00:43:23Le remède n'est jamais loin du poison.
00:43:25La poudre de Ban provient des plumes des oiseaux du Pic Kunlun.
00:43:29Une herbe détoxifiante s'y trouve.
00:43:31Je vais la chercher.
00:43:32Attends.
00:43:33Je connais l'endroit mieux que toi.
00:43:35Je vais y aller.
00:43:35Allez, prends soin de l'Uoggi pour moi.
00:43:39Je reviens vite.
00:43:42Hé !
00:43:43Ses pétales sont jaunes et le pollen blanc.
00:43:44Elle est grande comme ma pomme !
00:43:45Serveur, ajoutez de l'eau chaude.
00:44:12C'est un désastre.
00:44:21En Indien.
00:44:21wanna ?
00:44:24Oh, my God.
00:44:54Dis-moi que c'est bien ça.
00:45:09Allez, il faut qu'on l'essaye.
00:45:24Tu te réveilles enfin.
00:45:46Comment te sens-tu ?
00:45:50J'étais si inquiet pour toi, mais Chang'in m'a dit qu'il n'y avait rien à craindre.
00:45:55Tu vas voir, tu vas te rétablir dans quelques jours.
00:45:59Est-ce que j'ai dormi longtemps ?
00:46:01Une journée entière.
00:46:02Qu'est-il arrivé à tes mains ?
00:46:10Ah, rien.
00:46:13Ce n'est rien.
00:46:17Merci de m'avoir sauvé.
00:46:19Non, ne dis pas ça.
00:46:21Tu as fait la même chose pour moi.
00:46:24À en juger par votre discussion, je pense que...
00:46:28Le remède est encore un peu chaud.
00:46:30Attends.
00:46:32Donne-le-moi.
00:46:33Ces soins ne peuvent pas être retardés.
00:46:34Les soins ne peuvent pas être retardés.
00:47:04Lorsque je cherchais la fleur, j'ai découvert que les canaux secrets avaient tous été bloqués.
00:47:12Nous allons devoir entrer par la grande porte.
00:47:15Dans quelques jours, à Kunlun a lieu un sac annuel à huis clos.
00:47:19Nous en profiterons pour nous faufiler dans la montagne.
00:47:22Mais la secte Kunlun compte tellement de membres.
00:47:24Comment on va faire ?
00:47:25Ne t'inquiète pas.
00:47:26Chang'in et moi en avons discuté.
00:47:28Nous savons comment faire.
00:47:34Tiens, mange ça.
00:47:36Liu Ji, tu es encore faible.
00:47:41Tu devrais manger plus.
00:47:44C'est toi qui es blessé.
00:47:47Tu as besoin de force ?
00:47:49Non, toi tu as besoin de force.
00:47:51Tu dois manger ?
00:47:52Non, c'est à toi de manger.
00:47:53Ça, c'est pour toi.
00:47:57Et ça, c'est pour toi.
00:48:09Arrêtez et reposez-moi au sol.
00:48:11Et vous deux là, venez m'aider.
00:48:12Allez, lâchez-moi.
00:48:15Lâchez-moi.
00:48:15Je vous ai dit de me lâcher.
00:48:18Posez-moi maintenant.
00:48:19Laisse-la tranquille.
00:48:23Pour qui est-ce que tu te prends, toi, pour venir te mêler de mes affaires ?
00:48:26Dégage.
00:48:37Fais-les descendre tout de suite ou sinon.
00:48:43On va se revoir.
00:48:45Tu es un vrai gentil homme.
00:48:51Merci pour ton aide.
00:48:55Jeune homme, je viens de me blesser à la cheville.
00:48:58Peux-tu m'aider à retourner dans ma chambre ?
00:49:01Euh, Chang'in, tu devrais peut-être l'aider.
00:49:04Liu Ji et moi, nous allons vous laisser.
00:49:06Jeune homme ?
00:49:13Tu as besoin de te reposer et je dois partir.
00:49:15Hé !
00:49:16Attendez !
00:49:17Repose-toi bien.
00:49:31Ton lutte est vraiment...
00:49:47Très spécial.
00:49:53Merci de m'avoir sauvé la vie tout à l'heure.
00:49:55Même si je ne suis qu'une simple fille seule, je suis une personne toujours très reconnaissante.
00:50:02Et si...
00:50:03Je te consacrerai tout mon amour !
00:50:06Ce n'est pas la peine.
00:50:10Ce n'était rien.
00:50:11C'est normal.
00:50:14Tu trouves que je ne suis pas assez bien pour toi ?
00:50:16Je ne suis rien de plus qu'une brute.
00:50:19Je ne mérite pas ton amour.
00:50:20J'ai compris.
00:50:21Peut-être que je devrais vendre cette auberge et te suivre partout où tu vas.
00:50:29Et ainsi, on sera ensemble pour toujours et pour la vie.
00:50:33Je ne sais pas si...
00:50:34Alors ?
00:50:38Qu'est-ce que tu en penses ?
00:50:42On dirait que je vais enfin retrouver ma liberté.
00:51:03Envoyer des gardes pour une embuscade.
00:51:25Capturer Tianyang.
00:51:27Et surtout Liu Ogji.
00:51:29Je peux y aller en personne.
00:51:31Reste avec les sirènes.
00:51:33J'ai besoin d'énormément de perles.
00:51:35Pour mon règne.
00:51:36Oui, chef.
00:51:37Attends.
00:51:40Ne laissez aucune trace.
00:51:42Réduisez l'auberge en cendres.
00:51:44Et pour Meignang, on fait quoi ?
00:51:46Ne veut-elle pas retrouver la liberté ?
00:51:49Elle sera de nouveau complètement libre après ce soir.
00:51:51Oh.
00:52:03Oh.
00:52:03Oh.
00:52:03Oh.
00:52:05I don't know.
00:52:35I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:35I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:35I don't know.
00:55:05I don't know.
00:55:35I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:35I don't know.
00:57:05I don't know.
00:57:35I don't know.
00:58:05I don't know.
00:58:35I don't know.
00:59:05I don't know.
00:59:35I don't know.
01:00:05I don't know.
01:00:35I don't know.
01:01:05I don't know.
01:01:35I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:35I don't know.
01:03:05I don't know.
01:03:35I don't know.
01:04:05I don't know.
01:04:35I don't know.
01:05:05I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34I don't know.
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.
01:16:34I don't know.
01:17:04I don't know.
01:17:34I don't know.
01:18:04I don't know.
01:18:34I don't know.
01:19:04I don't know.
01:19:34I don't know.
01:20:04I don't know.
01:20:34I don't know.
01:21:04I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended