Skip to playerSkip to main content
Espuma - Capitulo 15 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00He's asleep.
00:06You should have it more abrigated.
00:09No, I touched it very well.
00:12Here you have it.
00:13Thanks.
00:30What do you think?
00:34What can I think?
00:38I lost everything.
00:42My whole life fell down.
00:51Ipek.
00:53If I heard something about your father's death,
00:58would you feel comfortable?
01:04What exactly do you remember?
01:06The accident?
01:10I honestly don't remember much.
01:18I remember seeing him in the hospital last time.
01:24Your father was alone?
01:26There was someone else in the car?
01:28Someone else died?
01:32No, no.
01:33No that I know.
01:35He parted from Bursa.
01:39He was...
01:41...with excess speed.
01:44And he lost control.
01:48Bursa?
01:49Mmm...
01:50...en aquella época teníamos allí una fábrica textil.
01:54Dios mío.
01:58Recuerdo que...
02:01...silla solía ir y venir mucho de Bursa cuando yo era pequeño.
02:05Tenía negocios allí y por aquel entonces era amigo de Dan.
02:08Lo recuerdo bien.
02:10Él siempre iba allí.
02:11¿De verdad?
02:12No puede ser una coincidencia.
02:16¿Coincidencia?
02:18¿Existe ya tal cosa en esta historia?
02:23¿Sabes si alguien de tu familia...
02:26...tenían algún enemigo...
02:28...o alguien sospechaba de algo?
02:32Ferhan tenía 11 años y mi madre...
02:36No...
02:38Está bien, sí.
02:40No hablemos de eso.
02:42Perdón por las preguntas.
02:44No, está bien.
02:46De todos modos...
02:48...necesito reponerme.
02:51Pensar con...
02:53...claridad y decidir qué...
02:55...qué debo hacer.
02:57Pero permíteme decir esto.
02:59No creo ni una palabra de lo que dice Silla.
03:02Él está...
03:03...exagerando mucho...
03:04...o...
03:05...ocultando cosas.
03:06No confío en él.
03:08Pero...
03:09...podemos siquiera investigar...
03:10...esto ahora.
03:11¿Hay alguna posibilidad de encontrar pruebas?
03:13No lo creo.
03:15Exacto, no.
03:23Una parte de mí quiere marcharse.
03:26Tomar al niño y volver a Estados Unidos.
03:31Pero entonces pienso en Usai...
03:34...y no quiero estropear su vida.
03:37Después...
03:38...de todo lo que pasó...
03:41...¿te irías sin luchar?
03:50En fin...
03:53Llevo aquí dos días.
03:55Incluso traje al niño.
03:57Espero que no seamos una molestia.
03:58Estamos causando...
04:00...problemas.
04:01No, no, no.
04:02Está bien.
04:04Por supuesto que se producen malentendidos.
04:06Pero es totalmente normal.
04:07Y pueden solucionarse.
04:10A menos que quieras convertirlo en un problema.
04:12Dime.
04:16No tanto.
04:17No puedo con más.
04:18¿Eres tú?
04:19Hmm.
04:20¿Puedo verla?
04:21Claro.
04:22Eres tan lindo de niño.
04:23¡Qué grosera!
04:24Sigo pensando que soy lindo.
04:26¿Es tu padre el que está a tu lado?
04:27Mm-hmm.
04:28Mi padre.
04:29¿Puedo verla?
04:30¿Puedo verla?
04:31Probablemente esa sea su última foto.
04:32No.
04:33No.
04:34No.
04:35No.
04:44No.
04:45No.
04:46No.
04:47No.
04:48No.
04:49No.
04:50No.
04:51No.
04:52No.
04:53No.
04:54No.
04:55No.
04:56No.
04:57No.
04:58No.
05:00I think I know your father
05:11No, no way, he died... I think he's more than 20 years
05:17Also, our worlds are very different
05:20Wait, let me see
05:23By the way, my father didn't use social media
05:29Ah, there it is
05:33This is also the last photo of my father
05:42How... he called his father?
05:47Ferdy?
05:48Yes, the Tio Ferdy, good
05:59He lived in an Inness
06:03When fighting for the family
06:05He'd never forget to say
06:08He lived in a country
06:09He lived in a country
06:11He lived in a country
06:13He was able to see that
06:14The biggest thing in the world
06:16How... is it?
06:17How... is it?
06:19Hello.
06:31I'm Ferhan.
06:35Un segundo.
06:49¿Eres tú?
06:52Sí, soy yo.
06:54Yo me acuerdo de esto.
06:57¿Qué?
06:58Bueno, mi padre cambiaba mucho de trabajo, pero una vez trabajó para alguien muy rico.
07:04No recuerdo los detalles, pero te recuerdo muy claramente.
07:07Recuerdo esa casa.
07:10Esto no es normal.
07:13Tu tío, tu padre, Silla, mi padre.
07:17Eso no puede ser una coincidencia, no es normal.
07:21Ferhan...
07:28No voy a mirar.
07:53Bahía.
07:55I don't know.
08:25Espera, espera.
08:28Iban a traer a Erdal y a Tan.
08:30Probablemente sean ellos.
08:33Buenos días, chicos.
08:35Adelante.
08:45Buenos días, oficial.
08:47¿Qué ocurre?
08:48Siento molestarlo tan pronto.
08:50Usted mismo vino hasta aquí, pero...
08:52Mire, señor Siyah.
08:53No sé hasta qué punto es consciente de la gravedad de esto.
08:56¿De qué está hablando?
08:57¿Qué gravedad, oficial?
08:58¿Qué pasó?
08:59No me diga que no sabe nada.
09:01Está en serios problemas.
09:03Tome cuenta todo lo que sabe sobre Sinakasai.
09:06O pasará el resto de su vida en prisión.
09:08No tiene mucho tiempo.
09:12Piénselo bien y llame.
09:14Me llama.
09:15Buenos días, Orhan.
09:37Buenos días.
09:38¿No dormiste nada?
09:42No, no pude dormir.
09:44Mamá, yo tampoco dormiré.
09:47Pero no puedes estar sin dormir.
09:50Es verdad.
09:51Me voy a dormir.
09:53Exacto.
09:54Así que vamos a lavarnos las manos y la cara.
09:57Ya soy grande.
09:59Lo haré solo.
10:00De acuerdo, campeón.
10:01¿Qué haremos?
10:09Tengo una idea.
10:14Me voy, Tan.
10:17Papá, ¿voy contigo?
10:19No, quédate aquí.
10:21Vigila a tu madre y a los demás.
10:23Pero, Tan, cálmate un poco.
10:26¿Sí?
10:27Cálmate.
10:32Adiós.
10:37Hola, tío.
10:38Buenos días, querida.
10:39Me alegra tu llamada.
10:40¿Cómo estás?
10:42Estoy bien, estoy bien.
10:45¿Podemos vernos?
10:46Claro que podemos, cariño.
10:47Me encantaría.
10:49De acuerdo.
10:51Encontrémonos en la vieja casa, en Bacos.
10:55Eso es un poco lejos para mí, querida.
10:57¿Realmente estamos hablando de tráfico en este momento?
11:03No, no, por supuesto que no.
11:05Encontrémonos allí, claro.
11:08Gracias, pero...
11:09Solo estaré libre por la tarde.
11:11Estaré ahí cuando puedas.
11:13No te preocupes.
11:14Nos vemos.
11:18Estoy listo, mamá.
11:20¿Ya estás listo?
11:21Muy bien, vamos.
11:23Nos vemos, Orhan.
11:24Cuídate, amigo.
11:26Estudia mucho, ¿de acuerdo?
11:28Avísame si pasa algo.
11:29Voy a visitar una empresa.
11:31¿Y si preguntan por ti?
11:33Solo saluda, ahora todo da igual.
11:35De acuerdo.
11:36Vámonos, vámonos, andando.
11:38Andando.
11:40Dos días en una celda te hizo entrar en razón.
11:44Será mejor que se lo agradezcas a Feran.
11:47Estarías pudriéndote en la cárcel.
11:50Por favor, mírame.
11:52¿Cómo pudiste hacer algo así?
11:53Hermana, otra vez esto no...
11:57Hermana.
11:58¿Cree que no vamos a hablar de esto?
12:00Me lo vas a contar todo.
12:07¿Quién es, Ferida?
12:08Llama una y otra vez.
12:09No es tu asunto.
12:14Mírame.
12:16Alguien intenta matar a papá.
12:18¿Qué dices?
12:19Ya habla de huir a la granja.
12:21Dice que también nos llevará a nosotros.
12:23No iremos a ninguna parte, ¿entendido?
12:25De todas formas, a nadie le importa.
12:29¿Qué vas a hacer?
12:30No te dejarán quedarte.
12:31Tendrás que irte.
12:35¿Qué hacen ustedes todos aquí?
12:37Nuestro asunto.
12:38Que están susurrando.
12:39No estamos hablando de nada.
12:40¿Qué pasa?
12:41Ven conmigo.
12:42¿Pasó algo?
12:43Vamos, no pasó nada.
12:44Vámonos.
12:45Buenos días.
13:00¿Cómo estás?
13:01No muy bien.
13:02La policía trajo a Tania Hrdal esta mañana.
13:06Creo que algo está pasando.
13:08Mushna, ¿hay alguna forma de que puedas salir?
13:10Están todos en estado de pánico ahora.
13:12No puedo irme así.
13:13Guarda, encuentra la manera de salir de la casa.
13:15Te lo ruego.
13:16Ahora no puedo marcharme.
13:18Te digo que es muy importante.
13:19Encuentra una manera.
13:21Una vez que salgas, llámame, por favor.
13:23Lo intentaré.
13:24Te llamaré.
13:25De acuerdo.
13:43Podemos hablar.
13:47¿Qué ocurre, Mushet?
13:48Si se trata de Hrdal.
13:50Hemos hablado con tu padre.
13:51Puede venir con nosotros.
13:53Pero no quiero ir.
13:55Tampoco quiero que Hrdal viva una vida a la fuga.
13:59Entonces, ¿qué quieres hacer?
14:02Me llevaré a Hrdal.
14:05Volveré a Bursa.
14:07No está funcionando.
14:08No podemos estar juntos.
14:08¿Qué vas a hacer?
14:10Encontraré un trabajo.
14:12Me quedo con Hrdal.
14:13Conseguiré un hogar.
14:15Nos las arreglaremos.
14:16Lo haremos nuevamente.
14:18¿Y la casa?
14:18¿El dinero?
14:19¿Cómo funcionará?
14:20Lo resolveré.
14:21Puedo hacerlo.
14:22¿Qué puedo decirte?
14:26Una vez que te has decidido, no puedo persuadirte.
14:31Como mujer, creo que tú me entiendes mejor, Perian.
14:36No le cuentes esto a mi padre.
14:40De acuerdo.
14:42Gracias.
14:45Necesito salir.
14:46No lo hagas, por favor.
14:49¿A dónde vas?
14:50Hay algo de lo que debo ocuparme antes de volver a Bursa.
14:52Por favor, cúbreme.
14:57De acuerdo.
15:02Hiperian.
15:03De verdad, gracias.
15:05Gracias por todo.
15:06Cariño, no tengo ni idea de lo que hay en esta comida.
15:25¡Hola!
15:28¡Hola!
15:29¿Qué le están haciendo?
15:30¡Está vivo!
15:31Acabo de salir.
15:32¡Sí, cariño!
15:33¡Que me calme!
15:33Te dije que estaba vivo.
15:34Me debes 100 dólares.
15:35Disculpen, es que me emociono.
15:37¡Calmate, cálmate!
15:38¡Bien hecho, amigo!
15:41Te golpearé.
15:42Oh, Dios.
15:43El jefe estuvo un día en el hospital.
15:45Creí que no nos convendría alargarlo, ¿verdad, nena?
15:47Ese es mi chico.
15:47Completamente diferente.
15:49Siempre digo lo mismo.
15:50Ese hombre es algo más.
15:51Es hijo mío.
15:52Es diferente.
15:53¿No está Ferhan?
15:54No, tampoco sabemos dónde está.
15:56Ah, ¿de verdad?
15:57Sí.
15:58Cariño, no me aguanto.
15:59Voy a decirlo.
16:00No, esperemos a Ferhan.
16:00¡Nos vamos a casar!
16:01¡No!
16:02¿Qué dices?
16:02¿En serio?
16:03¡Sí, amigo!
16:04¡Bravo!
16:07No te sorprendiste.
16:08Tú ya lo sabías.
16:09¿Estás bien, Erdem?
16:10¿Qué te dieron en el hospital?
16:12No, me siento mejor que nunca, ¿sabes?
16:14Mejor que nunca.
16:16Ay, Dios.
16:17Esto es increíble.
16:18Escuchen.
16:20No lo sabrán realmente hasta que se entreguen al amor.
16:23Uh, así es.
16:24¿Te inyectaron romanticismo durante la operación, amor?
16:28Ojalá fuera sordo y no hubiera oído nada de esto.
16:32No lo maten antes de la boda, por favor.
16:36Uh, cálmate.
16:37Siéntate, cariño.
16:38Eh.
16:38Uh.
16:39¿Qué están comiendo?
16:52Hola, Mush.
16:53¿Me tratas así porque estuve con IPEC los dos últimos días?
17:02Si esto es normal para ti, Feran, no diré ni una palabra más.
17:06¿Te he dicho que era normal?
17:08¿Por qué no lo es?
17:10Estuve pensando en esto.
17:11No creo que podamos estar juntos y ser felices, ¿sabes?
17:19¿Lo dices por tu padre?
17:24No es solo eso.
17:26Estas cosas, las peleas, el caos...
17:30No acabarán.
17:31Y no dejarás a esa gente en el barrio, a los niños.
17:34Y no deberías.
17:36No debería.
17:42Así que te rendiste conmigo, ¿no es así?
17:44Tienes muchas responsabilidades.
17:53No hay lugar para mí en tu mundo.
17:56Me llevo a Erdal y vuelvo a Bursa.
18:05Escucha.
18:07Si no hay lugar para ti en mi mundo,
18:10al diablo con él, en primer lugar.
18:14Y en segundo,
18:15¿sabes qué te está haciendo decir todo esto?
18:18Esta situación con Ipek.
18:20Estos últimos días.
18:23No es solo eso.
18:25Mush, ya sé que es duro.
18:26Lo sé bien.
18:28Lo que estás pasando es duro.
18:29Realmente lo entiendo.
18:31Me pongo en tu lugar.
18:34Ni siquiera puedo imaginarme en mi lugar.
18:36Y yo tampoco.
18:38Perdería la cabeza.
18:39Yo la acabaría en el hospital,
18:41conectado a vías intravenosas.
18:42Pero ¿sabes qué?
18:44Pase lo que pase.
18:46Yo al menos.
18:47Te escuché una vez.
18:50Así que ahora escúchame.
18:53Mira, Ipek.
18:54Es solo una amiga que me ayuda con el caso de Salí.
18:57Es todo.
18:59Es una gran persona.
19:00Me ayudó mucho.
19:01Nada más.
19:01No te miento.
19:03No te estoy vendiendo un sueño.
19:04Tengo 35 años.
19:08He conocido a gente antes.
19:10Gente que vino y se fue.
19:13Pero cuando te vi por primera vez,
19:14sentí algo totalmente diferente.
19:18Recuerdo todo lo que pensé en ese momento.
19:26Recuerdo que te vi y pensé...
19:28Esa chica de ahí...
19:32Es perfecta para mí.
19:38Tal vez fue un simple momento para ti.
19:41Pero yo sentí algo enorme.
19:43No me importa nadie más.
20:01Dices que tengo responsabilidades.
20:03Sí, me gusta y siempre me gustará.
20:05Pero tú debes...
20:07Estar siempre a mi lado.
20:10¿Sabes por qué?
20:10¿Por qué?
20:13¿Por qué esa historia no puede acabar de otra manera?
20:17No lo permitiré.
20:31Este anillo...
20:33Perteneció a mi difunta madre.
20:37Sé que no me conoces tan bien.
20:40Sé que probablemente estés confundida.
20:43Pero creo que sabes...
20:46Que haré todo lo que pueda...
20:48Para hacerte feliz.
20:51¿Quieres ir a trabajar?
20:53¿Quieres seguir tus sueños?
20:54¡Ve, hazlo!
20:56Estaré contigo...
20:57En cada paso del camino.
21:00Te lo prometo.
21:04Cásate conmigo.
21:05Sí.
21:25Sí.
21:25Sí.
21:25Give me your finger
21:33And the other one, let's do it official
21:55And the other one, let's do it official
22:13Give me your finger
22:18You're going to have to do it here for a while
22:38And now what? What are you going to do with my father?
22:42I'll take care of your father and your brother
22:45Where are you now?
22:47I'll take care of your father
22:49I'll take care of you
22:51I'll take care of you
22:53I'll take care of you
22:55Good
22:57Well, my wife, call me
22:59Let's call me
23:01I'll take care of you
23:03I don't want to live in the same place
23:05Let's move on to a new place
23:07No, I don't have much
23:09I'll take care of you
23:11Let's see
23:13I'll take care of you
23:15I'll take care of you
23:17I'll take care of you
23:19I'll take care of you
23:21I'll take care of you
23:23I'll take care of you
23:25I'll take care of you
23:27I'll take care of you
23:29I'll take care of you
23:31I'll take care of you
23:33I'll take care of you
23:35I'll take care of you
23:37I'll take care of you
23:39I'll take care of you
23:41I'll take care of you
23:43What type of game
23:44What type of game
23:45You're playing again?
23:46I'm not trying to do anything
23:47I'll take care of you
23:48Look, Ferhan
23:50The Mr. Sinan
23:52He has plans for me
23:54What do you know?
23:55He's planning something
23:56What happened?
23:58You're doing it
23:59You're doing it
24:00You're doing it
24:01You're doing it
24:02You're doing it
24:03You're doing it
24:04You're doing it
24:05You're doing it
24:06You're doing it
24:07You're doing it
24:08You're doing it
24:09You're doing it
24:10You're doing it
24:11You're doing it
24:12Ferhan
24:13Vamos
24:14Dame mi dinero de una vez
24:15Sí, sí
24:16Déjame salir de aquí
24:17Te daré tu dinero
24:18Pero antes deberás responder unas preguntas
24:20¿Qué?
24:22Mi padre
24:27Antes de que muriera
24:29Trabajaba para un hombre rico
24:31¿Quién era?
24:32¿Cómo puedo saberlo?
24:33¿Cómo puedes saberlo?
24:34¿No era tu mejor amigo acaso?
24:36Eso fue hace tiempo
24:37Vamos
24:38No sé dónde trabajaba
24:39Mi padre tenía un jefe rico
24:40Incluso yo lo recuerdo
24:41¿Cómo tú no puedes?
24:42Con autos negros
24:43Y toda la historia
24:44¿Para quién trabajaba?
24:45Respóndeme de una vez
24:46Ferhan
24:48Vamos
24:49Dame mi dinero
24:50No puedo soportarlo más
24:52¡Vamos!
24:53Espera
24:54Vamos a hablar de Sinan
24:55Déjame contarte sus planes
24:57¿Qué?
24:59Gracias a ustedes
25:01¿Sabes qué es lo que hago ahora?
25:03¿Mmm?
25:04¿Mmm?
25:05Mira
25:06Siempre llevo un arma
25:08Este era hombre
25:09Ahora soy tu amigo, ¿no?
25:10¿Qué es lo que cambió?
25:12Dame tu arma ahora
25:15Muévete
25:17¡Vamos, muévete!
25:18¡Ya!
25:20Así es, camina
25:21¿Por qué insististe en vernos aquí?
25:22¿Para recordarme a tu padre?
25:23¿Y para juzgar mi relación con Nesli?
25:24Tío, me reuní con Silla
25:25¿Silla?
25:26¿Por qué?
25:27Dijo...
25:28Que hiciste matar a tu hermano
25:29¡Ese tipo está demente!
25:30¡Perdió la cabeza!
25:31¡Y qué vergüenza de ti!
25:32¿Mi relación con tu madre te ha vuelto así?
25:33¡No!
25:34¡No!
25:35¡No!
25:36¡No!
25:37¡No!
25:38¡No!
25:39¡No!
25:40¡No!
25:41¡No!
25:42¡No!
25:43¡No!
25:44¡No!
25:45¡No!
25:46¡No!
25:47¡No!
25:48¡No!
25:49¡No!
25:50¡No!
25:51¡No!
25:52¡No!
25:53¡No!
25:54¡No!
25:55¡No!
25:56¡No!
25:57¿Mi relación con tu madre te ha vuelto así de paranoica?
26:00¿Es eso?
26:04Entonces Silla miente
26:08No puedo creer que preguntes eso
26:13Bien
26:15¿A dónde vas?
26:17¿Ipek?
26:20¡Ipek!
26:27¿Orhan?
26:29Todas esas tonterías vienen de él, ¿no es así?
26:45¿Orhan?
26:46¡Orhan!
26:47¡No!
26:48No, Orhan is dead, I'm Ferhan, the leader of the band, according to you.
27:13Now let's make some questions.
27:15And I'm going to answer them with total sincerity.
27:20Very simple.
27:22¿Formaron su propio tribunal?
27:24¿Es eso?
27:26Dime Ipek.
27:30¿Puede hablar conmigo, señor Sina?
27:35Mi querido padre...
27:38Tenemos entendido que trabajaba como chofer para el padre de Ipek, ¿es correcto?
27:42¿Es correcto?
27:48Así es.
27:49Sergey Enkazai.
27:51Justo después de la muerte de Sergey Enkazai, nuestra casa se incendió.
27:59Mis dos padres murieron.
28:03¿Por qué mataron a mi familia?
28:08¿De qué estás hablando?
28:18Ferhan, ¿qué tiene eso que ver?
28:20¿No hay conexión?
28:23Ninguna.
28:24Por supuesto que no.
28:26Tus padres murieron en un incendio causado por electricidad ilegal en su departamento.
28:30Entonces, ¿cómo supiste que Sina mandó a matar al padre de Ipek?
28:45Sé quién lo hizo.
28:46Pero no lo diré.
28:47¿No lo harás?
28:48No lo haré.
28:49¡Ipek!
28:50¡Ipek!
28:51¡Por favor!
28:52¿Cómo es que sabes que Sina mandó a matar al padre de Ipek?
28:55¿Por qué te amenaza?
28:56¿Eh?
28:57Sí, sí.
28:58Si, si, no.
28:59No lo haré.
29:01¡Ipek!
29:02¡Ipek!
29:03¡Ipek!
29:04¡Por favor!
29:06¿Cómo es que sabes que Sina mandó a matar al padre de Ipek?
29:10¿Por qué te amenaza?
29:17¿Por qué te amenaza?
29:25¡Bueno! ¡Bueno!
29:27¡Está bien!
29:28¡Está bien!
29:30Si te...
29:31Si te lo digo
29:33¿Me escucharás con calma, Ipek?
29:43¡El!
29:45¡El!
29:46¡Silla!
29:47Primero mató a su padre
29:48Luego mató al tuyo porque fue testigo de eso
29:52¡Este bastardo lo ordenó!
29:54¡Me enteré de todo más tarde! ¡Se los juro!
29:57¡Me enteré de todo luego!
30:00¡Empezó a amenazarme!
30:02¡Para que permaneciera en silencio!
30:03¡Fergan!
30:05¿De verdad le crees a este imbécil?
30:10¿Haría alguna vez algo así?
30:12¡Yo era amigo de tu padre!
30:14¿Lo haría?
30:15Escucha Silla
30:17Hice todo lo posible en mi vida para mantenerme alejado de las armas
30:22Así los niños del barrio
30:25Me admirarían a mí en vez de a ti
30:27Para que no se involucraran
30:29En la delincuencia
30:31En las drogas
30:32¡O en portar armas!
30:33¡O en portar armas!
30:34¡Fergan!
30:35¡Fergan!
30:38Eres un maldito Silla
30:39¡Fergan!
30:40¡Aaah!
30:41¡Aaah!
30:42¡Por Dios!
30:43¡Ipek!
30:44¡Ipek!
30:45¡Ipek!
30:46¡Ipek!
30:47¡Ipek!
30:48¿Qué es esto?
30:49¿Tú crees más a un hombre que conociste hace tres días que a mí?
30:56¡Ipek!
30:57¡Ipek!
31:00¡Querida!
31:08¿Mi madre lo sabe?
31:09¡No!
31:10¡No!
31:10¡Por supuesto que no!
31:11¡Yo tampoco lo sabía!
31:12¡Ella no lo sabía!
31:13¡Nos enteramos después!
31:15¡Ipek!
31:16¡Ipek!
31:17¡Ipek!
31:31Él mató a mi padre
31:33Y mató a tu padre
31:37¿Qué tribunal debe castigarlo ahora?
31:46¡Ipek!
31:48¡Ipek!
31:49¡Dímelo!
31:50¡Ipek!
31:51¿Qué quieres que haga?
31:59¡Por favor!
32:15¡Ipek!
32:16¡Ipek!
32:19¡Ipek!"
32:21¡I epek!!!
32:45Oh, my God.
33:15Oh, my God.
33:45Oh, my God.
34:15Lo lamento, señoría. Por muy provocado que estuviera, no debería haber disparado. Por eso, me arrepiento. Solicito la absolución.
34:45No debería haber disparado.
35:15No debería haber disparado.
35:45No debería haber disparado.
35:49Tengo otro feliz anuncio. Esperamos un bebé, Goncha. Va a ser mamá.
35:53Tú, idiota. ¿En qué te convierte eso?
35:56Voy a ser el padre. Voy a ser el padre, papá. Ser el padre.
36:00Y es por ti. Abracémonos una vez más.
36:05Te quiero, hermano. Voy a ser padre.
36:07Ser el padre.
36:08Está bien.
36:29Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo.
36:31Te quiero.
36:36Yo también te quiero.
36:40¡Vaya!
36:41¡No puede ser!
37:01¡Vaya!
37:02¡Vaya!
37:03¡Vaya!
37:04¡Vaya!
37:05¡Vaya!
37:06¡Vaya!
37:07¡Vaya!
37:08¡Vaya!
37:09¡Vaya!
37:10¡Vaya!
37:11¡Vaya!
37:12¡Vaya!
37:13¡Vaya!
37:14¡Vaya!
37:15¡Vaya!
37:16¡Vaya!
37:17¡Vaya!
37:18"'La Amor'
37:19Esto es preactor.
37:20¡Vaya!
37:21¡Vaya!
37:22зак名'
37:23¡Vaya!
37:23¡Vaya!
37:24¡Vaya!
37:33¡Vaya!
37:34¡Vaya!
37:35¡Vaya!
37:37¡Vaya!
37:38¡Vaya!
37:38¡Vaya!
37:39I love you.
38:09I love you.
38:39I love you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended