Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Transcript
00:00The end of the year of the day,
00:03the enemy is not to end up with the end of the day.
00:08It's a bit more difficult to end up with the end of the day.
00:11What do you say?
00:13All of them are so good.
00:15We should be able to fight against them.
00:18The end of the day,
00:19it's not necessary.
00:22You must be the end of the day.
00:27The murder of the dead, the death is not a good thing.
00:31My name is Luma.
00:33You are the one who would be a blasphemy.
00:36If you come back to me, you would still have to break.
00:39If you have the one who knows the world from the side of me,
00:43it will be a success.
00:57I will ask you the king of the king,
00:59if the king of the king will be the king of the king,
01:02and the king will be the king of the king,
01:05and the king will be the king of the king.
01:12Let's go!
01:16I have a lot to see your king of the king.
01:19The old army is in the middle,
01:20let's go!
01:27Do you want me to go?
01:32This is my fault.
01:34The king does not want to meet the king.
01:37But the king does not want to meet the king.
01:40The king does not want the king.
01:44王道勇,此事极为隐秘,在下要防范一些,莫要介意,这妖灵之地,曾是一处仙界洞府所在,后因仙界崩溃,就此沉浸,我偶然得知一仙府就职,
02:10但府外禁制,在下无法独自破除,听闻王道勇精通禁制之法,若是成功进入,其中仙宝,你我一人一半,如何?
02:25仙府确实值得一探,但自然并不可信,还需再探。
02:32王某修炼正在紧要关头,无法相助,尽量。
02:37想必王道勇是在冲击应变后期,不过此地仙域匮乏,为表诚意,我愿提供王道勇,进升至问鼎初期的所有仙域。
02:50这些是定金,足以助你提升至应变后期,你帮我入仙府,余下的,事成之后尽数奉上。
03:02不愧是血宿之女,好大的手臂。
03:06此事莫测,恕在下不愿涉险。
03:09王道勇若担心安危,可服下这血魂丹,保你无恙。
03:18血魂丹,血总密法炼制他丹宝。
03:22听闻即便受身全毁,原神绝命中,也可及子弹重新凝聚二处,全然无伤。
03:31若得此宝命之宝,的确不惧死去之威。
03:34血腥质宝,有所耳闻,此物如何使用?
03:42此为我血族秘术,绝不能轻易告知。
03:46除非,你答应捅我前去,我可再多赠予你一颗,以做酬劳。
03:56可以。
03:58案里面的方法,在血魂丹内留下烙印。
04:02日后,原神与血肉彼此牵引,自可凝聚于我血族最近的法阵之中。
04:10三日后,紫妖生药之时三刻,
04:14古山剑。
04:19拿着此物,竟有种血脉形容之感。
04:23我出去一趟,我不在时,你二人留在黑甲营中等我,记得专心修炼。
04:50是。
04:58玻璃给了他足够咸鱼,三日过去,却还未突破到鹰变后期。
05:05看来此人也不过如此。
05:08带紫妖生药最浓之身,
05:11罗盘之上会浮现血光。
05:14跟紧了。
05:15鸣神静坐,
05:23感悟自身意境。
05:25带货金服认可,
05:27便能踏上遵守之路。
05:28带货金服认可,
05:28便能踏上遵守之路。
05:29带货金服认可,
05:31便能达到鹰变后期。
05:32然后,
05:32带货金服认可,
05:33再紧了,
05:34再紧了,
05:34真。
05:35签货烈、
05:35在不境外,
05:36距离地。
05:36再紧了,
05:37Let's go to the ground.
05:39What's wrong with you?
05:41In this bloodline,
05:43it has been made for the first time of the first time.
06:07But if I had three beats, he got six beats.
06:14Can't he have my mind in my head?
06:17How can I?
06:25Let's go.
06:26The game is very familiar with this game.
06:29It's not the first time it's entered.
06:32As a boy who was the only one than her,
06:34She was the only one who gave her the only one.
06:36Why did she not escape?
06:39She just got her inorn,
06:41She must have moved to the boy who is the only one.
06:43A place to go farther away.
06:46The board has 12 layers of the entrance.
06:48You and me two,
06:50and I'll make a difference.
06:51This is the first one.
06:52I'm here.
06:59The entire attack won't be more and more.
07:02The game will be so slow to cut off the封印.
07:08The blood of the blood of the blood...
07:10...is really not a good one.
07:16That is...
07:18...the skin.
07:20The skin.
07:21The skin.
07:22The skin.
07:23The skin.
07:24The skin.
07:25It's not a good one.
07:26It's not a good one.
07:27The skin.
07:28The skin.
07:29The skin.
07:30It's not a good one.
07:36So, the skinузa shoot.
07:38And not Oom...
07:39...the modularKO.
07:41I have heard something.
07:43Del vị and Al El Al.
07:47The bl fühltca in the dark.
07:50Tell us.
07:51If we get together,
07:53it's not the него.
07:54Let's open them.
07:55The DLC for T cosecno.
07:59You're gonna die.
08:01I can't wait.
08:06The shield is over.
08:08It's over.
08:10You can't wait.
08:12I'm not sure.
08:14He's gonna die.
08:16He's gonna die.
08:18He's gonna die.
08:20I'm gonna die.
08:22He's gonna die.
08:24He's gonna die at the end of the war.
08:26I'm going to die.
08:33I'm going to die.
08:56How will there be a king符?
09:08This king符...
09:10looks like it's been made in the first stage.
09:17I'm going to fight this one.
09:19It's good luck.
09:22It's not going to be a king符.
09:24What is it?
09:29This time is the Three-Bit金服.
09:37Where did you get out of the wrong place?
09:39Why can't I get out of the金服?
09:46Four-Bit金服.
09:48Go ahead.
09:54What is he doing?
10:14The last one is the Two-Bit金服.
10:24This is...
10:26H'mon.
10:27I am
10:35H'mon.
10:38This is the other two steps.
10:40dat peruseful.
10:42It doesn't receive the Master's Speed.
10:44He can be able to do it with his own weapon.
10:48Why should he ask me to do this?
10:52It's not the end of the game.
10:55My brother...
10:57is also a miracle.
11:14The end of the night is a long way.
11:21It's a long way.
11:24I am going to take my three weapons.
11:27I am going to take my three weapons.
11:30I am going to take one of them.
11:33I will take one of them together.
11:35I will take one of them.
11:37I will take the first one.
11:40King of the King.
11:42If I don't want, I don't want it.
11:44You've also seen it.
11:46There is no way to go.
11:48If you are in this place, you can only enter this place.
11:54That's why...
11:56You don't want me to do this.
11:58It's not a joke.
12:00It's not a joke.
12:02We only need to take these three steps.
12:06We can enter this place.
12:08You have to do this.
12:10But I don't want to be in this place.
12:12How do I take this point of pain?
12:16You are the only one to win.
12:22You have to be a win.
12:24You have to be a choice.
12:26You don't want to choose.
12:28Don't worry.
12:30That's not your heart.
12:32You have to be a good one.
12:34You have to be a good one.
12:36I hope you will be here for this time.
12:51I will not be able to die.
12:54I will not be able to die.
12:57啊!
12:59啊!
13:01啊!
13:03快用罪魂命送! 保命為善惡王道牛!
13:05啊!
13:07啊!
13:08啊!
13:09啊!
13:10啊!
13:11啊!
13:12啊!
13:14啊!
13:15啊!
13:16啊!
13:17啊!
13:18啊!
13:19啊!
13:20啊!
13:21啊!
13:22啊!
13:23啊!
13:24啊!
13:25啊!
13:26啊!
13:27啊!
13:28啊!
13:29啊!
13:30啊!
13:31啊!
13:32啊!
13:33啊!
13:34啊!
13:35啊!
13:36啊!
13:37啊!
13:38啊!
13:39啊!
13:40啊!
13:41啊!
13:42啊!
13:43啊!
13:44啊!
13:45啊!
13:46啊!
13:47啊!
13:48啊!
13:49啊!
13:50啊!
13:51啊!
13:52啊!
13:53啊!
13:54啊!
13:55啊!
13:56It's the last one.
14:11Father, I can't believe you.
14:14I've done it.
14:16雪踪.
14:18I have no chance.
14:20Thank you,姚道远.
14:22You're still alive.
14:24You're still alive.
14:26I've just heard you give me the blood of my blood of my blood.
14:30You have such a valuable resource,
14:32how can you help me so easily?
14:36And so I'm afraid of the blood of my blood.
14:39I can't believe me.
14:44If you are afraid of the blood of your blood,
14:46then you may be the real.
14:48So I'm not going to use your blood of your blood to help you.
14:52Look at the blood of my blood,
14:54but now you're able to flip through me.
14:56And I'm stunned.
14:58So, you're using the blood of my blood to help me.
15:00You'll see the blood of my blood to help me.
15:02And you'll see what you need to do without me.
15:04For me and me,
15:05you've got a blood of your blood.
15:06I'm going to be able to get my blood.
15:08This moment of my blood a human body to help me.
15:10You can't hide your mind.
15:15Don't waste your power.
15:17I'm going to bring you to your skin.
15:19At this moment, you will be able to use your skin.
15:23Oh, my lord!
15:25You killed me!
15:27You killed me.
15:30You killed me.
15:31You killed me.
15:33You killed me.
15:34You killed me.
15:35You killed me.
15:37I killed you.
15:39...but the red horde of his blood became the one who was a dead man.
15:42You killed me.
15:44Oh, my lord!
15:49The children were the only way to die.
15:51They turned into the soul of the red horde of the dead.
15:54They turned into a death to me.
15:56What could this death of the rorde of the rorde of the rorde?
15:59That's why the rorde of the rorde of the rorde of the rorde.
16:02The rorde of the rorde of the rorde.
16:05Thank you for your heart.
16:09此為仙父之令,持死令,和自由進出仙奏。主人,請入府。
16:28此與那時朝夕之中的令海幾乎相差無幾。
16:32仙奏之主,怪不得。
16:39I'm not sure what I'm doing.
17:09I think that the former boss of the former boss has broken this place.
17:16This method is the way to build the old man's work in the old man's work?
17:34I was at the former boss of the former boss of the Old Man,
17:36It's not the same thing, but it's not the same thing, it's not the same thing.
17:51It's not the same thing, but it's the same thing.
17:56I can't imagine that this sin is a year.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended