Passer au playerPasser au contenu principal
In this episode of 90 Day Fiance UK, international couples continue their challenging journeys towards marriage, facing cultural differences, family scrutiny, and the pressure of a ticking clock. As the 90-day visa deadline approaches, tensions rise and relationships are put to the ultimate test. Witness the drama, romance, and difficult decisions as they strive for their happily ever after.

90-day-fiance-uk international-relationships visa-process reality-tv marriage cultural-differences love-stories full-episode

#90DayFianceUK #RealityTV #Relationships #FullEpisode

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:33Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05...
02:07...
02:09...
02:11...
02:13...
02:15...
02:17...
02:19...
02:21...
02:23...
02:25...
02:27...
02:29...
02:31...
02:33...
02:35...
02:41...
02:43...
02:45...
02:47...
02:49...
02:51...
02:53...
02:55...
02:57...
02:59...
03:01...
03:03...
03:05...
03:07...
03:09...
03:11...
03:13...
03:15...
03:17...
03:19...
03:21...
03:23...
03:25...
03:27...
03:29...
03:31...
03:33...
03:35...
03:37...
08:39...
08:41...
11:13...
11:15...
12:49...
12:51...
27:23...
27:25...
27:27...
36:29...
36:31...
36:33...
36:35...
36:39...
36:41...
36:43...
36:45...
36:47...
36:49...
36:51...
36:55...
36:57...
36:59...
37:01...
37:03...
37:05...
37:21...
37:23...
37:25...
37:27...
37:29...
37:31...
37:33...
37:35...
37:37...
37:39...
37:41...
37:43...
37:45...
37:47...
37:49...
37:51...
37:53Ce n'est pas la pire, ça va se passer. Il a fallu de la promesse et il a brisé.
38:00Ah, c'est malheureusement.
38:04C'est malheureusement.
38:07C'est malheureusement.
38:11Je ne suis pas de fou, je ne suis pas de memergarde.
38:15C'est malheureusement.
38:17Je suis heureux.
38:19Vous avez juste eu et je me m'a dit ?
38:21Mais je ne m'a pas.
38:22Je ne m'a pas jamais.
38:23All the time?
38:24Vous ne devez pas?
38:25Vous ne devez pas?
38:26Vous ne devez pas?
38:27Vous ne devez pas?
38:28Vous ne devez pas?
38:29Vous ne devez pas?
38:30Vous ne devez pas?
38:31Oh, je vais y aller en un ami.
38:321.
38:33Vous avez lié.
38:342.
38:35Vous n'avez pas à ne pas aller quand je suis ici.
38:37On ce train.
38:38Ah!
38:39Vous n'avez pas à vivre ensemble si vous pouvez le faire?
38:41C'est facile!
38:42Uhhh!
38:43Vous n'avez pas besoin d'effort.
38:45Je vais faire quelque chose de très bon pour vous.
38:48Et pour nous.
38:49Vous neitez pas travailler dans les cultures, les religion et vous êtes carrévés tous les temps.
38:54Vous ne devez changer avec nos compagnie.
38:56Vous avez répondu.
38:57On ne sera pas sur une autre stairs.
38:59Je suis une de confiance en tantайтесь.
39:00Areenri.
39:01Il faut toujours serena.
39:03Il y aка müsste también en Malacca.
39:05Il l'aura toujours sur vous de l'est.
39:07Oui, je ne suis pas...
39:08No je suis aussi là.
39:09Il a République 4h.
39:11C'est juste un élément ennête ?
39:12Je suis d'autres 0h en vous ?
39:13Aunen.
39:14Je suis désolée avec vous.
39:15Je suis désolée dans un autre charde !
39:18Beaucoup de來了.
39:19Just to be with him and this is how he treats us
39:24Come on don't even bother I
39:29Thought we made a compromise that you will stay here. I really wanted to do you have enough to go back without that
39:36As moments for the wedding, I just hope I don't mess it up. I'm off to the airport to pick up Marco
39:45Finally
39:47Today is the day. I would love to ask you for the permission to marry her. Oh
39:55What do I say? This can be house for us. Yeah outside. I'm not confident
40:00So don't like those my plans still working do you think I'm fucking happy?
40:05Think I might be living like this
40:08Stayed to a point now where it's almost a mother, isn't it?
40:11If hands for me to the monkey park, and I'm really scared of monkeys
40:17Should have took a value before I come in oh
40:21My god, I love you so much, so I want you to be my wife
40:47I'm
40:49I'm
40:51I'm
40:53I
40:55I
40:57I
40:59I
41:01I
41:03I
41:05I
41:07I
41:09I
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations

45:27
À suivre
38:44