- 2 hours ago
Rote Rosen Folge 4209
,Rote Rosen Folge 4208
,Rote Rosen Folge 4210
,Rote Rosen Folge
,Rote Rosen Folge 4208
,Rote Rosen Folge 4210
,Rote Rosen Folge
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00It's the biggest thing that we can be able to live in the world.
00:03To live in the world.
00:05But what's wrong with you?
00:08What's wrong with you?
00:09That's the Hämatom.
00:10It could be completely ruined.
00:12The OP is very good.
00:13Auffälliges Armband.
00:15Oh, you've done a certain business model.
00:19Weiche men, angels.
00:22Frau Kaiser, I don't sleep with the customers.
00:24What do you do then?
00:26Now, let's take a look.
00:30It's going to take a look.
00:31It's probably going to take a look.
00:33Why did you invite Dr. Berger?
00:36You're doing happy family,
00:38obwohl she's completely upset because of her.
00:40And Svenja is right in the hospital
00:42and this is...
00:43It's all a stupid show here.
00:56This is my life.
00:58This is the world where I belong.
01:04I'm rolling on.
01:06I'm rolling on.
01:08I'm rolling on.
01:09I'm rolling on.
01:10I'm rolling on.
01:11I'm rolling on.
01:12I'm rolling on.
01:13I'm rolling on.
01:14I'm rolling on.
01:15I'm rolling on.
01:16I'm rolling on.
01:17I'm rolling on.
01:18It's all absurd here.
01:19Svenja kämpft gerade um ihr Leben
01:21und wir sitzen hier und...
01:22Ja, geh jetzt.
01:23Warte.
01:24Sie meint das nicht so.
01:26Doch.
01:27Sie meint das so.
01:28War das jetzt nötig?
01:37Anscheinend schon, ja.
01:38Soll ich noch ein Stück Holz drauflegen?
01:41Es brennt doch gut.
01:42Ja.
01:52Toni.
01:53Es fällt uns allen schwer.
02:00Glaubt ihr das?
02:02Ich bin doch tatsächlich eingeschlafen.
02:06Oh mein Gott.
02:07Und?
02:08Seid ihr schon lange zusammen?
02:10Hab ich was verpasst?
02:11Oh ja.
02:12Erstmal anstoßen.
02:15Ähm.
02:16Kampai.
02:17Hab ich in Japan gelernt.
02:18Ich halte es nicht mehr aus hier.
02:23Hab ich was Falsches gesagt?
02:25Nein.
02:26Nein.
02:27Die Party ist vorbei.
02:32Ja, also das ist ein bisschen komplizierter.
02:34Keine Details.
02:35Jetzt ist mir klar, warum sie sich so teuren Schmuck leisten können.
02:38Den hat meine Schwester mir geschenkt.
02:42Eine Krankenschwester kann sich kein Gigi Du leisten.
02:44Sie hat es selbst geschenkt bekommen.
02:46Sie wusste nicht, was es wert ist.
02:48Ich berate die Kunden astrologisch.
02:53Hier, ich zeig's Ihnen jetzt.
02:55Sternzeichenspezifische Inneneinrichtung.
02:59Sternzeichenspezifische Inneneinrichtung?
03:01Was soll das bitte sein?
03:02Also ich stimme Materialien, Möbel und Farben auf die Sternzeichen der Kunden ab.
03:07Also zum Beispiel Sternzeichen Fisch, dann würde man, das ist ein Wasserzeichen,
03:12also würde man Blau- und Grüntöne benutzen.
03:14Und wenn der Mensch im Aszendenten Löwe ist, dann ist es ein Feuerzeichen,
03:19dann würde man Orange und Rot ergänzen.
03:21Ein Blödsinn.
03:22Nein, das ist wie Feng Shui, die Leute lieben es.
03:24Meine Kunden?
03:25Das ist ein maßgeschneidertes individuelles Konzept.
03:28Ja, das Sie als Service anbieten, mitten in der Nacht und einfach so, ja?
03:33Das ist eine marginale Dienstleistung.
03:38In meiner Welt wird für eine Dienstleistung eine Rechnung gestellt.
03:42Und Sie haben eigenmächtig und hinter dem Rücken der MK Rechnungen gestellt.
03:47Wissen Sie, wie man das nennt?
03:49Betrug.
03:51Frau Kaiser, da können wir doch drüber reden.
03:54Das wird ein Nachspiel haben.
03:56Sie hören von mir.
03:58Also.
03:59Zahlen Sie hören, Jül semwe?
04:17Is the mole Julius already gone?
04:33How did you come back to Britta?
04:36Must it be?
04:40How we can we go and Britta together?
04:43That's our thing!
04:45I didn't get it.
04:46What did you say?
04:47That she is constantly in your area.
04:48How do you want to go over the Trennungen?
04:50I have to be invited!
04:51And she had to say that!
04:52And you decide that now?
04:54No, but I'm just worried about you.
04:57You are super unrighteous, when it comes to you.
04:59Also with your Knie-OP.
05:00But of course, without Frau Dr. Berger
05:02you don't have any healthy knees anymore.
05:04Fertig?
05:05It's just my decision,
05:08whether I'm going to operate or not.
05:10And it's just my decision,
05:13whether I want to see Britta or not.
05:16Is that okay?
05:18And it's not about Knie or Britta.
05:21It's just about that Svenja will be healthy again.
05:24I'm going to go through the wind as you.
05:27But we have to stay together.
05:28I feel so...
05:29I feel so...
05:30I can do anything like that.
05:31But we need to stay together.
05:32I feel so...
05:35Ohnmächtig.
05:36I can always do anything to do.
05:37But Svenja...
05:38I feel like I would do anything to do.
05:39I can always do anything to do.
05:40But Svenja...
05:41I feel like I have to be completely in the head.
05:42Svenja, I have the feeling that I have to leave you completely at the stake.
05:46Tony, Tony, I know how hard that is.
05:54And we can't do anything, but we have to trust you now.
06:00I'm sorry for Britta.
06:02Yeah?
06:12I'm sorry.
06:14I'm sorry.
06:19I have to find the person who likes to be here.
06:26I've got the person on the table, but I see them in your house.
06:31Ah...
06:32...
06:34...
06:38...
06:40Do you know when it was before Svenja had pizza?
06:47Oh yeah, that was very special.
06:50My mother was always so healthy.
06:52Tja.
06:53We need to be one of Svenja's Stärken.
06:55That's right.
06:56But for now we have Arthur.
07:00The two are perfectly perfect.
07:03You mean if we all would be together,
07:05would it always Gourmet-Pizza with Triffel and so on?
07:08Also ich hätte nichts dagegen.
07:11Es ist echt schön wieder hier zu sein.
07:14Das finde ich ja auch.
07:17War es nicht bei Victoria wahnsinnig steif?
07:21Also auf jeden Fall steifer als hier.
07:25Aber dafür gibt es die Pferde da und eigentlich mag ich das gut auch gerne.
07:30Aber du bleibst jetzt erstmal hier, oder?
07:33Ich habe keine Lust die ganze Zeit hin und her zu ziehen.
07:38Und außerdem bin ich ziemlich enttäuscht von Victoria.
07:44Wegen Svenja?
07:46Ja.
07:47Weißt du, Victoria interessiert es überhaupt nicht, wie Svenja geht.
07:51Und wenn sie uns als Familie will, dann entweder alle oder keinen.
07:56Und dann ist ja auch so ein bisschen weiter gleich.
07:57Ich bin tief drin und weiß nicht.
07:58Und dann ist es einfach konntiert.
07:59Und dann ist es auch kostenlos.
08:00Und ich bin lieber immer woanders.
08:01Und da ist ja die ganze Zeit, wie Svenja geht.
08:02Und dann ist das mit Adam.
08:03Und dann ist das einfach so einigen, wie duhst du.
08:04Und dann ist das mit ihm aus.
08:06Und dann ist einfach so ein bisschen weiter.
08:08Aber dann ist das mit dem Haus.
08:09Do you think Arthur will be the whole night with Svenja?
08:26Yes.
08:27I'm sure.
08:28He slept the last night all the time.
08:31Yes, but he doesn't let us do anything.
08:34We could not bring him tomorrow morning.
08:37That's a good idea.
08:38Here.
08:42Okay.
08:46Oh, no, not now.
08:48I haven't talked with Victoria yet since I was taken away.
08:53Probably will she, that you come back.
08:56I think it's more about the job.
08:58So that she's not ready to go to Ilias, that's crazy.
09:02Your idea was great.
09:03I don't understand.
09:05Hello Bella.
09:07Hi.
09:08Hi.
09:09Why do you call me?
09:10Why do you call me?
09:11Why do you call me?
09:12Why do you call me?
09:13Why do you call me?
09:14Why do you call me?
09:15Why do you call me road?
09:16So what night, Hudderski, Gus?
09:17What is the median?
09:18Beschihad.
09:19No problem.
09:20Which is nothing against the hospital!
09:22What is the abortion?
09:23And that's what we call me?
09:24footballers.
09:27Who told you guys that'll pay because I spot now on the kitchen there?
09:28I mean, it's the Verfahren against Elias.
09:30We're going to go back to Sweeney's Krankenhaus,
09:32there's no way to go.
09:34Victoria, it doesn't work.
09:37There's someone else's there.
09:39No, I don't accept that.
09:40That's completely unprofessional.
09:42That's what you can do in your position.
09:47Don't forget Victoria.
09:48We're going to take a picture of a film.
09:52Bella?
09:58Valerie, what did you do here?
10:11Heiner called me.
10:13I had no idea about Sweeney.
10:15He just forgot to tell me.
10:18It's really so bad.
10:22It can be, that everything is fine,
10:25but it can also be, that...
10:28Yeah, that's Heiner said.
10:31Sit down.
10:34We're just waiting for you, okay?
10:37Yeah.
10:38But she's got something with?
10:39Also, she's saying,
10:40that she's going to talk to people,
10:41who are living in a coma,
10:42and that they hear them.
10:44Sweeney was currently in a coma.
10:47So, she's got seduced
10:48and she's got nothing with it.
10:50But now,
10:51when we've done the medications,
10:53she's got something with.
10:54That's all about the form of a coma.
10:57But the prognosis is actually very good.
10:59Well, at least it's that.
11:01Come on.
11:09Is that Tonys Armband?
11:12Ah, I know,
11:14you're a gift.
11:15I'm just giving it away.
11:17Oh, the whole day today
11:19was just a dream.
11:21Do you want a tea?
11:23Gerne.
11:28Frau Kaiser hat herausgefunden,
11:29dass ich den MK-Kunden
11:30diese Horoskop-Einrichtungen verkauft habe.
11:32Naja,
11:33es war ja auch nur eine Frage der Zeit.
11:35Ach,
11:36es hätte von mir aus
11:37noch ein bisschen länger dauern können.
11:38Wie hat sie es denn rausbekommen?
11:39Sie hat mich mit einem MK-Kunden gesehen
11:41und gedacht,
11:42dass ich mich prostituiere.
11:45Was?
11:46Ja,
11:47ich habe ihr dann alles gebeichtet,
11:48aber sie sagt,
11:49es ist Betrug.
11:51Streng genommen ist es das ja auch.
11:54Oh Gott.
11:56Was mache ich denn jetzt?
11:57Ich habe so hart für diesen Job gearbeitet.
12:01Schmeißt sie dich jetzt raus?
12:02Bislang nicht.
12:03Dann wird es auch nicht mehr passieren.
12:05Hm.
12:06Da bin ich mir nicht so sicher.
12:09Du musst dich einfach
12:10vom finanziellen Mehrwert
12:11eines Konzepts überzeugen
12:12und dass du unverzichtbar bist.
12:15Hm.
12:17Ja, eigentlich ist es mit den Horoskopen
12:18ja schon ein Alleinstellungsmerkmal, ne?
12:21Wir könnten ganz viele neue KundInnen generieren.
12:23Ich meine,
12:24alle, die ich bisher beraten habe,
12:25waren total zufrieden.
12:26Siehst du?
12:27Und vielleicht arbeitest du dann nicht mehr
12:29auf eigene Rechnung.
12:31Na, vielleicht.
12:32Danke.
12:37So.
13:02You look like this.
13:06Oh, thank you.
13:09You know how many others have built.
13:12You slept the whole night here?
13:15What do you do here?
13:18Oh, I need Bella.
13:20I have very important information for her.
13:22Is she there?
13:23No, she's not here.
13:24She was with Till at home.
13:27How do you do, Frau Jablonski?
13:31Unverändert.
13:35It's hard for you.
13:38No one knows, if she is like that before.
13:43What do you want to say?
13:46She has a disease in your head.
13:50That's very heikel.
13:53Maybe she can't go.
13:56Maybe she can't speak.
13:58Or they don't recognize you anymore.
14:01It's all about the Vorstellbaren.
14:03That's not your turn, right?
14:05How little can you have?
14:07No one can tell you, if she's ever again.
14:11Svenja is fighting for her.
14:13You have nothing better to do,
14:15as to...
14:16...to write down.
14:17I see this very realistic.
14:20You're right.
14:21You're right.
14:22You're right.
14:23You're right.
14:24You're right.
14:25You're right.
14:26You're right.
14:27You're right.
14:28You're right.
14:29You're right.
14:30Johnny.
14:31Johnny.
14:48Johnny.
14:49Johnny.
14:54Johnny.
14:59Johnny.
15:00Johnny.
15:01Johnny.
15:02Johnny.
15:03Johnny.
15:04Johnny.
15:05Johnny.
15:06Johnny.
15:07Johnny.
15:08Johnny.
15:09Johnny.
15:10Johnny.
15:11Johnny.
15:12Johnny.
15:13Johnny.
15:14Johnny.
15:15Johnny.
15:16Johnny.
15:17Johnny.
15:18Johnny.
15:19Johnny.
15:20Johnny.
15:21Johnny.
15:22Johnny.
15:23Johnny.
15:24Johnny.
15:25Johnny.
15:26Johnny.
15:27Johnny.
15:28Johnny.
15:29You know, when the kids were small and we went all together to go to the beach?
15:35Yes.
15:36Bella had ständig water in the Gummistiefel, because she was in the well.
15:39Yes.
15:43I was the first time I was happy when Arthur left us.
15:48Because you were there.
15:54And no one can stand.
15:56No.
15:58Auch Arthur nicht.
15:59Wirklich nicht?
16:02Wirklich.
16:08Wir beide.
16:10Das ist für immer.
16:14Dann lass uns gehen.
16:21Wohin?
16:22Komm.
16:25Komm.
16:27Ich kann dir sagen, dass die Operation gut verlaufen ist.
16:32I can tell you that the operation was going on.
16:49I can tell you that the operation was going on.
16:52But I can tell you that the operation was going on.
16:55Svenja is inzwischen a really good friend.
17:12Yes, of course.
17:15For the family is this a Katastrophe.
17:25Hello, you.
17:50Hello, Schwester Herz.
17:54What do you do for things?
17:59Just a little break.
18:01It's all okay.
18:03You don't just wake up.
18:07It's not a big thing.
18:09You do it tomorrow.
18:13You don't wake up.
18:16You don't wake up morgens.
18:20You don't wake up morgens.
18:21You don't wake up morgens.
18:23You don't wake up morgens.
18:25You don't wake up morgens.
18:26You don't wake up morgens.
18:28You don't wake up morgens morgens.
18:30No, we can't work together completely together.
18:40And Toni has told me that I play with the feelings of her father.
18:46What I don't have to do.
18:48But I try to be in this situation for him.
18:52I think that Toni just needs to be in this situation.
19:00And my goodness, if it helps you, please.
19:04You know, I have a dick.
19:09This is the end of the day.
19:15I can't do it.
19:17Please, Senja.
19:28Why?
19:33Why are you...
19:41Arthur said that we can't do anything.
19:42And the doctors say that we can only wait.
19:46That's why I'm sorry.
19:47I'm sorry.
19:55I'm not at the end of Victoria.
19:57I'm back to Till.
20:00That your mom would like it?
20:02I just need a little distance to her.
20:05I understand.
20:07If you want, I can't take Hermine with you.
20:09Why?
20:10Today is the Gerichtstermin.
20:12We are in charge of the Räumungsklage.
20:15And?
20:17And the way?
20:18And you don't go to the house or what?
20:19Why?
20:20That's the case.
20:21They take me away from the house.
20:22And if I put one foot in the house,
20:25they will be in charge of the house.
20:27Then they will be in charge of the house.
20:28And then it will be end of charge.
20:30I'm sure,
20:31Victoria has some type of stuff here,
20:32who will be in charge of the house.
20:33If you want to be in charge of the house or something,
20:35you will be in charge of the house anyway.
20:36You won't be in charge of the house.
20:38I guess that's what I can do now.
20:41If you're not going to the house before you go in charge,
20:45then so a Räumungskرة would let you mean,
20:47that you have all the costs to go in charge of itself.
20:49If I go, I don't pay that much?
20:52You'll have to win the chance,
20:53you just tell yourself more.
20:54Maybe there is the interest of the commission situation.
20:56Or maybe you are finding the general compromise.
20:57That's not right, Bella.
20:58Why do you interest me regardless?
21:00I mean,
21:01If you tell me, you won't win.
21:03The MK, not me.
21:05And where is the difference?
21:09Okay, I didn't want to do that, but then I'll go to the Termin.
21:13Bella, why?
21:15Then you'll know quickly how the case is.
21:20That can't be done.
21:22Not really, Ms. Kaiser...
21:26Of course I'll keep my job.
21:29Hello?
21:31Valerie!
21:38Oh, my Schatz.
21:39Hello.
21:41We haven't even greeted you yet.
21:44Welcome back, Mama.
21:49Schade, that you were not there yesterday.
21:51But we're going to do that.
21:53Yeah, sure.
21:54I have today's first day.
21:56With Frau Kaiser, there's probably a lot to do.
21:59Is there anything?
22:03Frau Kaiser will the whole thing back, what I've earned.
22:06What?
22:07Wie kommt die denn auf sowas?
22:09Das kann sie doch nicht machen.
22:11Ja, sie hat halt rausgekriegt, dass ich mit den MK-Kunden nebenbei ein bisschen zusätzliches Geld verdient habe.
22:16Ach, hast du doch wieder...
22:19Nein, natürlich nicht, Mama.
22:21Es ist schön, dass sie es dir direkt erzählt hat.
22:23Ja, das habe ich ihr natürlich auch sofort gesagt, dass das auf gar keinen Fall...
22:27Das wusste ich ja.
22:29Was hast du denn sonst gemacht?
22:32Ich habe einfach ein paar Einrichtungskonzepte mit ein paar Sternzeichen kombiniert.
22:37Wie?
22:38Also du malst jetzt so Sternzeichen an die Wände oder was?
22:41Nein.
22:42Ist auch völlig egal.
22:43Ich habe ihr auf jeden Fall gerade mein Konzept vorgestellt und ich habe versprochen, nichts
22:46mehr hinter ihrem Rücken zu machen.
22:47Und jetzt will sie aber rückwirkend das ganze Geld zurück.
22:50Und jetzt bin ich meinen Job los.
22:51Das ist doch Erpressung, Mama.
22:53Damit ist sie doch kein Deut besser als ich.
22:55Warum passiert mir denn immer sowas?
22:57Also, ja, ich habe jetzt nicht so viel verstanden davon, nur, dass du offensichtlich deine Chefin
23:04belogen hast.
23:05Das ist ganz so typisch.
23:06Du hast nichts verstanden, aber ich bin auf jeden Fall schuld.
23:09Ich bin so leid, mich zu entschuldigen, Mama, echt.
23:12Dann mach doch nichts, wofür du dich entschuldigen musst, mein Schatz.
23:16Du musst jetzt weiterarbeiten.
23:18Ach, und ich hoffe, deine Kreuzfahrt war richtig schön.
23:20Ja, die war schön, ja.
23:22Ähm, wir machen das noch mit dem Essen mit Julius.
23:25Ja, ich muss los.
23:31Es tut mir wirklich sehr leid, Herr Böttcher.
23:33Ja, ich hätte ihm früher Bescheid geben müssen.
23:38Das ist sehr nett von Ihnen.
23:41Mhm.
23:44Ja, trotzdem, ich hatte keinen Kopf, wer ist denn in ein Restaurant eingesprungen?
23:47Oh, das ist natürlich keine Dauerlösung.
23:50Ja, klar, ich halte Sie auf dem Laufenden.
23:55Versprochen.
23:56Hey, Till.
24:05Gibt's was Neues?
24:06Niemand kann mir was Konkretes sagen.
24:15Wir müssen abwarten.
24:17Laufen.
24:24Was ist, wenn sie doch nicht wieder aufwacht?
24:27Wenn sie einfach weiter schläft?
24:29Das wird nicht passieren.
24:35Und woher weißt du das?
24:39Ich weiß es einfach.
24:43Aber woher?
24:44Ja.
24:46Das hat mir mein Bauchgefühl.
24:50Sie macht bestimmt bald Fortschritte.
24:53Ein bisschen positiv denken, Till.
24:59Ich bin froh, dass du da bist.
25:04Ich hab so ne Angst.
25:06Okay.
25:08Jetzt kann ich okay alles sagen.
25:10Komm her.
25:31Was ist?
25:35Ich weiß nicht.
25:38Ich hab keine Angst.
25:40Ich weiß nicht, ob ich schon bereit bin.
25:42Warum denn nicht?
25:43Es ist schön hier.
25:48Ja.
25:49Aber ich hab noch so viel vor.
25:51Ich weiß.
25:55Und Bella und Till, ich hab dir versprochen,
25:56dass ich immer für die beiden da bin.
25:58Daran muss ich mich doch halten.
26:01Lass mich bitte nicht allein.
26:05Ganz schön einsam hier, hm?
26:07Was denkst du?
26:09Meist das überhaupt wert?
26:11Stimmt.
26:12Wir haben gekämpft.
26:14Und das ist ja die Hauptsache.
26:16Weil wer weiß.
26:18Vielleicht passiert ja noch irgendein Wunder.
26:19Hm?
26:20Hm?
26:21Falls du hier bist, um mich zu überreden, aufzulehen, Baba, dann...
26:22Ich bin hier, um mich bei dir zu entschuldigen.
26:24Dann passt nix.
26:25Damit du ein bisschen was im Magen siehst.
26:26Elias.
26:27Elias.
26:29Es tut mir leid, dass ich dich dazu drängen wollte,
26:30den Protest aufzulehen.
26:31Es tut mir leid, dass ich dich dazu drängen wollte,
26:32den Protest aufzulehen.
26:33Aber ich hab mir einfach Sorgen um dich gemacht.
26:36Ich weiß, Baba.
26:38Meine Nerven lagen ja die Zeit auch...
26:40Ich...
26:42If you're here to talk to me, Baba, then I'm here to forgive you.
26:49Then pass next, so you have a little bit in the mouth.
26:54Elias, I wanted to give you the protest to me.
26:59But I made me just take care of you.
27:03I know, Baba, my nerves were quite blank.
27:07But that so ausgerechnet Bella hier aufkreuzt...
27:11I'm sure it's too late.
27:14Yeah, she's right again from Distance.
27:17She's with her mother.
27:18But she knows how long it's going.
27:20What else?
27:21Is it okay with you?
27:31Eine Erwärmungsklage?
27:32Yeah.
27:35That's for today.
27:37I know.
27:39You're not there yet?
27:46That's better.
27:54And?
27:55Victoria got the Erwärmungstiegel.
27:59You must here in spätestens two weeks.
28:00And you have to carry out the costs for this Verfahren.
28:05You have to carry out.
28:07And you have to carry out the costs for this Verfahren.
28:10It really hurts.
28:13I thought we could find another solution.
28:16And even if we could find another solution,
28:18you wouldn't have to do it.
28:19You wouldn't have to do it.
28:20You wouldn't have to do it.
28:21You wouldn't have to do it.
28:22I'll do it later.
28:23I'll do it later.
28:24I'll do it later.
28:25And I'll throw you in the Mina, yeah?
28:26And now?
28:36What do you want to do?
28:37And now?
28:46What do you want to do?
28:51When it's clear, it's clear.
28:55You could have done it.
28:57In the vision.
28:59But I don't have any energy for it.
29:02I don't have any energy, regardless of the cost.
29:05That would be a lot of money.
29:07Then I would like to call an attorney.
29:09And that's just more money.
29:17So, the fight is over?
29:23First the Anzeige, then the Räumungsklage.
29:27I'm at the end.
29:32Hi.
29:33Hi.
29:34Wie geht's?
29:35Hat Toni mit dir gesprochen?
29:37Nee, noch nicht.
29:38Es ist aber auch in Ordnung.
29:39Nein, es ist nicht in Ordnung.
29:40Wir stehen alle unter Druck.
29:41Und wir reißen uns zusammen, so gut es eben geht.
29:45Aber Toni bekommt hautnah mit, wie Svenja geht.
29:47Kein Wunder, das ihre Nerven.
29:50Sag mal.
29:51Hat Toni dir eigentlich meinen Brief gegeben?
29:52Ja.
29:53Hat sie.
29:54Sie hat ihn gelesen.
29:55Weil du ihn ihr gezeigt hast?
29:56Nein.
29:57Nein.
29:58Ich habe ihn ihr in einem verschlossenen Brief umschlag gegeben.
30:00Valerie hat das Couvert geöffnet.
30:01Ach, und sie hat den Brief auch gelesen?
30:03Nein.
30:04Ja.
30:05Die beiden wollten wissen, ob sie mir den Brief zumuten können.
30:08Du bist erwachsen.
30:09Ich weiß.
30:10Es tut mir leid, dass sie sich nicht in Ordnung hat.
30:11Ja.
30:12Ich habe ihn verstanden.
30:13Ja.
30:14Ja.
30:15Hat sie.
30:16Sie hat ihn gelesen.
30:17Weil du ihn ihr gezeigt hast?
30:20Nein.
30:21Ich habe ihn ihr in einem verschlossenen Brief umschlag gegeben.
30:26Valerie hat das Couvert geöffnet.
30:28Ach, und sie hat den Brief auch gelesen?
30:30Ja.
30:31Die beiden wollten wissen, ob sie mir den Brief zumuten können.
30:35Du bist erwachsen.
30:36Ich weiß.
30:37Es tut mir leid, dass ich noch nicht darauf reagiert habe.
30:42Ich bin auch nicht so weit.
30:45Schon okay?
30:46Freundschaft.
30:47Das schaffe ich nicht.
30:52Danke, dass du in den letzten Tagen für uns da warst.
30:58Als Ärztin.
30:59Dabei sollten wir es belassen.
31:02Schön, dass es so spontan geklappt hat.
31:15Diese Burger habe ich in Japan vermisst.
31:18Hat dein Schiffskoch dir keine Burger gemacht?
31:21Nicht solcher.
31:22Welcher Schiffskoch?
31:23Ach, ist jetzt egal.
31:24Ach, guck mal.
31:26Hm.
31:27Oh, Frau Kaiser.
31:29Ich muss dann aufs Gut.
31:32Ich finde es ja unmöglich, dass sie dich erst antanzen lässt und dann keine Zeit für
31:36dich hat, ne?
31:37Ja, so ein Termin kann ja auch mal länger dauern.
31:41Also von mir musst du sie nicht grüßen.
31:43Ich habe die ganze Nacht an dieser Präsentation gesessen für nichts.
31:47Frau Kaiser kann dein Verhalten doch nicht dulden.
31:50Also wenn du das bei mir gemacht hättest, dann hätte ich dich rausgeschmissen.
31:53Hast du doch auch schon.
31:54Ganz froh sein, dass sie dich nicht anzeigt.
31:56Es ist mein Geld.
31:57Ich habe das verdient.
31:59Wozu brauchst du denn eigentlich so viel Geld?
32:02Ich meine, du bist ungebunden, keine Verpflichtungen, dein Kind ist versorgt.
32:08Ich möchte mir halt mal was leisten können.
32:11So ein Chi Chi Du oder sowas.
32:15Ja, Luxus, ne?
32:18Und dieses mehr, mehr, mehr, ne?
32:21Ich meine, du könntest auch zufrieden sein mit dem, was du hast.
32:26So wie ich.
32:27Du kannst mir doch nicht sagen, wie ich zu leben habe.
32:30Das tut Mama doch gar nicht.
32:32Ach nee?
32:33Nee.
32:34Ich habe halt andere Ansprüche ans Leben.
32:35Die Grundversorgung reicht mir nicht.
32:37Ich meine sie doch nicht.
32:38Ja, ich stehe auf Luxus.
32:40Ja, ich habe Ambitionen.
32:41Aber es ist egal, wie ich es mache.
32:43Es ist ja sowieso falsch.
32:44Was habe ich denn jetzt schon wieder?
32:53Ich verstehe Valerie nicht.
32:56Mach's gut, Großer. Bis später.
33:01Ich kann dich auch ablösen, wenn du mal schlafen willst.
33:03Es ist lieb von dir, aber ich bleib lieber bei Svenja.
33:06Es tut echt gut, hier mal rauszukommen.
33:09Grüß Bella von mir, okay?
33:10Wenn du sie siehst.
33:11Und ruft mich bitte sofort an, wenn es irgendwas Neues gibt, ja?
33:13Klar.
33:14Ciao.
33:15Ciao.
33:21Ähm, Doktor Yanti?
33:23Hätten Sie mal eine Minute?
33:25Natürlich, bitte.
33:26Die Folgeschäden, von denen Sie gesprochen haben, was genau kann es sein?
33:32Es ist ein breites Spektrum von neurologischen Herzstörungen über Neuralgien,
33:38Füßeninsuffizienz.
33:39Ähm, geht es da auch etwas verständlicher?
33:41Es kann zu Lähmungen oder See- und Sprachstörungen, epileptische Anfälle, Gedächtnisverlust.
33:51Aber noch weiß nichts auf eine dieser Symptomatiken hin.
33:56Danke.
33:57Frau Jablonskis Zustand ist aber stabil.
33:58Wie kommen Sie jetzt darauf?
33:59Ach, meine Mutter.
34:00Sie ist einfach gut darin, anderen plastisch vor Augen zu führen, was alles Negatives passieren
34:11kann.
34:12Verstehe.
34:13Ja, hätte ich es jetzt einfach besser wissen sollen.
34:16Noch hat sich bei Frau Jablonski nichts verändert.
34:19Und wenn ich Ihnen einen Rat geben darf, warten Sie einfach ab.
34:23Falls irgendwas passieren sollte, kümmern wir uns um die Fakten an, statt zu spekulieren.
34:28Okay.
34:29Danke.
34:30Gerne.
34:44Wie schön, dass du da bist, Bella.
34:49Was kann ich dir denn anbieten?
34:50Nichts, danke.
34:52Hab schon gehört, dass du bei Gericht warst?
34:55Äh, ja.
34:56Ich kann ja nicht ahnen, dass du gegangen bist.
34:59Mich hat dir jemand von der MK geschickt. Ich selbst hatte keine Zeit.
35:03Ich hätte dir Bescheid sagen sollen.
35:05Nein, das musst du nicht. Du hast schon genug um die Ohren.
35:09Aber, dass du deine Pflichten und Aufgaben so gewissenhaft tust, das imponiert mir.
35:14Das zeigt mir, dass du deine Karriere ernsthaft verfolgst.
35:21Klingt das ja die MK-Projekt aus Lüneburg?
35:24Mhm.
35:25Aber lass uns doch privat reden.
35:29Wie geht's denn deiner Patentante?
35:32Ihr habt mit deinem Vater gesprochen.
35:34Ja, wir warten darauf, dass sie aufwacht.
35:36Ja, muss hoffen werden.
35:40Ich hab ja nicht so eine enge Beziehung zu Frau Jablonski, aber ich weiß, wie wichtig sie euch ist.
35:48Danke.
35:52Darf ich mal?
35:54Ja, bitte sehr.
35:56Was suchst du denn? Du hast ja mit dem Salzmarkt genug zu tun.
35:59Ja, das ist meine Seminararbeit.
36:02Ich suche größere Areale in Lüneburg, die noch nicht entwickelt worden sind.
36:10Ach so.
36:11Ich glaub, da hab ich was für dich.
36:22Danke.
36:26Das Hafenareal in Lüneburg?
36:28Hm.
36:29Das lebt schon ziemlich lange brach.
36:31Ich hatte bis jetzt keine Zeit.
36:33Wir haben Vorkaufsrecht.
36:35Es könnte passen.
36:38Nimm doch die Unterlagen mit.
36:41Echt jetzt?
36:43Natürlich.
36:45Danke.
36:47Ich helf dir gerne.
36:50Wenn du was brauchst, ich bin für dich da.
36:55Danke.
36:57Du hast dir das gesagt?
37:00Ach, Papa, wieso kannst du nicht einfach mal die Klappe halten?
37:04Ja, ich muss auch Schluss machen.
37:06Okay.
37:08Ja, tschü.
37:09Willst du auch einen Kaffee?
37:11Nee, danke.
37:15Sag mal.
37:17Wieso trägt Valerie eigentlich Frau Janssens falsches Gigi Du am Band und glaubt, ich hätte es dir geschehen?
37:23Sie glaubt, das ist echt, ich hab's ihr einfach nur gegeben.
37:28Ja.
37:29Und dafür bekomme ich jetzt ein neues Paar Gigi Du schon.
37:32Das ist dir eh völlig egal gerade, oder?
37:37Svenja?
37:39Ich war vorhin bei ihr.
37:41Frau Dr. Berger tut wirklich alles, was in ihrer Macht steht.
37:45Aber die Situation lässt...
37:46Nur, bitte rede nicht mit mir wie mit einer Angehörigen.
37:49Du bist deine Angehörige.
37:50Ja.
37:52Und ich hab die behandelnde Ärztin geleidigt.
37:56Stressbedingtes Überlastungssyndrom.
37:59Nimm die doch bitte frei.
38:01Wenn ich nicht arbeite, dann drehe ich völlig durch.
38:06Um was ging es denn bei euch im Streit?
38:11Um meinen Vater.
38:13Ich mein, ich hab auch überreagiert, aber Frau Dr. Berger könnte sich wirklich ein bisschen mehr zurücknehmen.
38:19Und was sagt dein Vater dazu?
38:21Dass ich mich raushalten soll?
38:23Ja.
38:25Und warum mischst du dich denn ein?
38:27Keine Ahnung.
38:29Wahrscheinlich wirklich eine Stressreaktion wegen Svenja.
38:32Ist mir auf jeden Fall richtig peinlich.
38:34Ach komm, Frau Dr. Berger ist nicht nachtragend.
38:37Sie versteht das sicher.
38:39Ja, das schon.
38:41Aber?
38:43Ich hab doch den Abschiedsbrief an meinen Vater gelesen.
38:46Und sie weiß es jetzt.
38:48Hab's euch ja gesagt.
38:50Du musst dich wirklich bei ihr entschuldigen.
38:53Wahrscheinlich ist es besser, wenn wir kein Umzugsunternehmen beauftragen.
38:59Kann ich mir die nicht leisten.
39:02Ja, wir könnten Transporter mieten.
39:04Und dann alles nach und nach einlagern.
39:05Ist auf jeden Fall günstiger.
39:07Es tut mir echt leid, Baba.
39:09Ich mein, du hast das hier alles aufgebaut und ich...
39:11Du hast alles versucht, um es zu bewahren.
39:13Manchmal ist man eben machtlos.
39:22Hey.
39:27Willst du mich abschließen?
39:28Wozu?
39:29Ich setze den Laden eh nicht mehr.
39:31Hermine hat übrigens den Futter schon bekommen.
39:33Sie braucht nur noch ihre Schilddrüse damit.
39:35Ja gut, aber deswegen bin ich gar nicht hier.
39:38Ich hab ne Idee.
39:40Vielleicht kann ich Viktoria davon überzeugen, ihr Projekt doch nicht auf dem Salzmarkt umzusetzen.
39:46Wieso sollte sie das machen?
39:48Es gibt da so ein anderes Areal.
39:49Ich musste noch die Details ausarbeiten, aber es könnte klappen.
39:53Ich brauch nur deine Hilfe.
39:55Meine.
39:56Ja, wenn es Elias hilft, bin ich dabei.
40:02Vielen Dank, Herr Bayer.
40:04Genau, wir melden uns.
40:05Und dann können wir ein Terminat machen.
40:08Wiederhören.
40:10Oh, Halleluja.
40:13Vielleicht hab ich endlich einen Koch gefunden.
40:18Ja, Leuk war schon ganz schön enttäuscht, ne?
40:21Er oder du.
40:24Was sollen denn immer diese Anspielungen?
40:26Na ja, als ich mit ihm geredet hab, war er ziemlich einsichtig.
40:29Er passt nicht ins Karls Mama.
40:31Und das weiß er selbst.
40:33Aber du, du hast mir immer noch nicht erzählt, was das zwischen euch war.
40:36Wir sind einfach so Freunde.
40:37Guck mal.
40:38Was heißt du davon?
40:39Schick.
40:40Ungewöhnlich für dich.
40:41Ist ja auch nicht für mich.
40:42Ist für Valerie ein Geschenk.
40:43Ja, weil wir haben uns doch gleich gestritten und es tut mir auch so leid, dass sie denkt, dass ich ihr den Luxus und das Geld nicht gönne. Das stimmt doch gar nicht.
40:54Ich weiß.
40:55Was hat das mit der Tasche zu tun? Die sieht nämlich sündhaft teuer aus.
40:56Ja, das ist eine echte El-Sandor-Tasche. Frau Kaiser hat mich gebeten, sie in die Altkleidersammlung zu geben, weil da hier irgendwas ab war. Und das hab ich dann genäht und voilà. Wie neu.
40:58Und Valerie kann jetzt einfach damit machen.
40:59Ja.
41:00Ja.
41:01Es ist doch gleich gestritten und es tut mir auch so leid, dass sie denkt, dass ich ihr den Luxus und das Geld nicht gönne. Das stimmt doch gar nicht.
41:08Ich weiß. Was hat das mit der Tasche zu tun? Die sieht nämlich sündhaft teuer aus.
41:13Ja, das ist eine echte El-Sandor-Tasche. Frau Kaiser hat mich gebeten, sie in die Altkleidersammlung zu geben, weil da hier irgendwas ab war. Und das hab ich dann genäht und voilà. Wie neu.
41:25Und Valerie kann jetzt einfach damit machen, was sie will? Selber tragen oder verkaufen auch?
41:31Mama, ich halte das für keine gute Idee.
41:34Warum? Findest du das kein gutes Geschenk?
41:37Weiß Frau Kaiser denn, dass du das gar nicht weggegeben hast?
41:40Nein, warum sollte sie?
41:41Du kannst ja nicht einfach ihre Sachen nehmen und sie weiter verschenken.
41:44Ja, aber sie wollte sie doch entsorgen.
41:47Ja, und das hättest du auch tun sollen. Es ist ihre Tasche und sie kann damit entscheiden, was damit passieren soll.
41:52Genau genommen ist das Diebstahl, Mama.
41:55Was? Ach, ach was?
41:59Ach man, ich dachte doch einfach nur, dass es ein kleiner Ausgleich für Valerie ist, weil sie ja jetzt keine Nebeneinkünfte mehr hat.
42:07Ich versteh das, Mama. Aber wenn Frau Kaiser Valerie mit der Tasche sieht und das in den falschen Hals kriegt, dann kriegt Valerie noch mehr Ärger.
42:14Svenja, bitte lass mich nicht allein.
42:42I have to go to Bella and Tim.
42:46I have to go to you.
42:49It was never your decision.
42:53All the pressure, the stress,
42:57it doesn't matter.
43:01Cynthia?
43:07Can you hear me?
43:10Cynthia?
43:11I have to go to the children and now also Arthur.
43:14I love Bella and Tim.
43:17And Arthur.
43:20Is it really Liebe?
43:24Yes.
43:25Yes, I love him.
43:27Let's go back.
43:29Hey.
43:31We need you.
43:34The children.
43:37I need you.
43:40I need you.
43:41I need you.
43:42I need you.
43:43I need you.
43:45I need you.
43:46I need you.
43:47I need you.
43:48I need you.
43:49I need you.
43:51I need you.
43:52I need you.
43:53I need you.
43:54I need you.
43:55I need you.
43:56I need you.
43:57I need you.
43:58I need you.
43:59I need you.
44:00I need you.
44:01I need you.
44:02I need you.
44:03I need you.
44:04I need you.
44:05I need you.
44:06I need you.
44:07I need you.
44:08I need you.
44:09I need you.
44:10I need you.
44:11I need you.
44:12I need you.
44:13I will never forget you.
44:14I will never forget you.
44:17Hey.
44:18You have to fight.
44:19You have to be strong.
44:21You have to stay.
44:22You are here.
44:23Hey.
44:24Do you feel me?
44:25Do you feel me?
44:27I am.
44:28I am.
44:29I am Arthur.
44:31I love you.
44:32Söder!
44:38Can't you understand me?
44:41I'm going to give you no resolution.
44:55It's coming in, okay?
44:57You're going to stay here.
45:00I'm here.
45:02I'm not going to leave.
45:04I'm not alone.
45:06Never.
45:11Yeah, thank you, Frau Fechter.
45:14What do I want Valerie to give you?
45:17I want to make her happy and so much money I don't want.
45:21Have you thought it's not about money?
45:24Valerie likes Luxus.
45:26Yes, but she likes to be honest.
45:28I'm going to be honest.
45:30Really?
45:31Yeah.
45:32Yeah.
45:33I'm going to be honest with you.
45:34I'm going to be honest with you.
45:35I'm going to be honest with you.
45:36I'm going to be honest with you.
45:37I'm going to be honest with you.
45:38You said that Victoria has the money with the money.
45:40That's...
45:41Yeah, but I gave her not the feeling that she failed.
45:43That's not me.
45:44That's not me.
45:45That's not me.
45:46But I'm proud of you.
45:47You said that just so.
45:48That's not me.
45:49That's not me.
45:50That's not me.
45:51I'm not going to give you a lot of time.
45:54Hämoglobin is a bit low.
45:59But always better than after the recording.
46:02That's true.
46:03I'll go back to Mr. Grohl's office.
46:06Then we'll see you later.
46:07Okay, thank you.
46:12Dr. Berger?
46:13Thanks.
46:14Wegen gestern,
46:17I don't know what happened to me.
46:20I don't know what happened to me.
46:22You're afraid of your sister?
46:24Yes.
46:25There's so much pressure in me.
46:28But it wasn't right.
46:31And I want to ask you to ask me.
46:33I can understand you and I don't care about it.
46:36But I don't like it,
46:37but I don't like it in the relationship between your father and me.
46:40Oh, you mean the brief?
46:43Deine Schwester scheint wieder wach zu werden.
46:48I can't explain it.
46:50You...
46:51I...
46:52...
46:54...
46:55...
46:56...
46:57...
46:58...
47:00...
47:02...
47:03...
47:04...
47:05...
47:06The blood pressure is 130 to 80, atem to the end of the tunnel.
47:21She actually laughed.
47:23Svenja, do you hear me?
47:26I knew you were able to do it.
47:33Svenja.
47:36Erkennst du mich?
47:40Arthur.
47:49Sie waren immer meine Lieblingswäscherei.
47:52Wir werden dich alle sehr vermissen.
47:56Wo ist Ginny?
47:58Erinnere mich, sie hatte einen Unfall.
48:01Ich bin ein großer Fan von Gigi Do.
48:03Aber Sie wissen, gerade bei Gigi Do sind es oft Fälschungen, die kaum zu erkennen sind.
48:10Gut, dann besorge ich mir jetzt einen Hammer und dann schlage ich drauf und wenn die Steine kaputt gehen, dann waren sie wohl aus Glas.
48:16Kennst du die alten Lagerhäuser am Hafen?
48:19Ja, vom Vorbeifahren.
48:20Victoria hat da Vorkaufsrecht.
48:21Die stehen leer und sind viel einfacher zu einem nachhaltigen Quartier umzuwandeln, als der Salzmarkt.
48:26Ich hätte Jenny gegenüber immer Schuld geführt.
48:29Meinetwegen nicht.
48:30Wie kann ich mit dir zusammen sein?
48:32Ich bin nicht mehr in der Zeitpunkt.
48:33Ich bin nicht mehr in der Zeitpunkt.
48:43Bis zum nächsten Mal.
48:45Ich bin nicht mehr in der Zeitpunkt.
48:49Gut, danke.
Recommended
49:34
|
Up next
48:39
49:03
48:51
49:26
49:37
48:51
48:42
48:39
49:34
48:34
48:45
49:19
49:22
42:55
45:00
37:34
21:33
44:05
48:42
42:54
42:07
47:38
20:38
1:09:14
Be the first to comment