- hace 2 días
Película completa en español
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30Estoy cruzando el perímetro
00:00:37Estoy en la zona
00:00:42¿Reciben mi señal?
00:01:00Estoy a unos 1500 metros adentro
00:01:09Aún no veo nada
00:01:12Oigan, ¿me escuchan?
00:01:16Sí
00:01:17Sí, para ti es fácil decirlo
00:01:30Muy bien, estoy muy cerca del camino
00:01:37Debo estar muy cerca
00:02:00Veo algo
00:02:17No puede ser
00:02:21Encontré uno
00:02:24¿Qué?
00:02:26No, no entendí
00:02:29¿Qué dijiste?
00:02:30Espera
00:02:31Creo que veo algo
00:02:33Parece el Correón 3
00:02:38Ay, no
00:02:41Ay, no, no puede ser
00:02:43Es una cabeza
00:02:44No, no puede ser
00:02:57No, no puede ser
00:03:01La rebelión de los robots
00:03:30No, no puede ser
00:03:43No, no puede ser
00:03:47No, no puede ser
00:04:00No, no puede ser
00:04:04No, no puede ser
00:04:18No, no puede ser
00:04:20No, no puede ser
00:04:22No, no puede ser
00:04:35No, no puede ser
00:04:37No, no puede ser
00:04:39Pred Mundial de Noticias
00:04:59Noticias
00:05:09Entrevistas
00:05:11Con Cristian Nouveau
00:05:17Hola, soy Cristian Nouveau.
00:05:26Hoy estamos transmitiendo en vivo desde Newtown,
00:05:29una idílica y exclusiva comunidad privada,
00:05:32ubicada en una pequeña isla tropical en el mar de China Meridional.
00:05:37Newtown es propiedad de Mega National Industries,
00:05:40una de las corporaciones del sector energético más grandes del mundo,
00:05:44habitado por miles de empleados y bellas familias.
00:05:48Juntos forman la fuerza laboral de la plataforma petroquímica más grande,
00:05:53que está a poco más de cinco kilómetros de aquí.
00:05:56Y durante el año pasado,
00:05:58Newtown también fue el escenario de un experimento realmente sorprendente.
00:06:02Este lugar no solo está mirando el futuro, sino que vive su vida en él.
00:06:07Aquí, los robots se han integrado en la vida de la comunidad local.
00:06:12¿Escucharon bien? Dije, robots.
00:06:14Ellos son servidores públicos, policía local,
00:06:18incluso trabajan como técnicos médicos en el hospital de aquí.
00:06:21Este gran e innovador experimento ha sido un secreto bien guardado.
00:06:25Hasta ahora, somos los primeros invitados en venir a documentar a esta maravilla tecnológica en acción.
00:06:31Y yo sé que todo esto puede parecer ciencia ficción para muchos.
00:06:35Yo no lo creía,
00:06:37pero como hemos descubierto estos últimos días,
00:06:40aquí en Newtown,
00:06:41la ciencia ficción es algo que se vive todos los días.
00:06:44Muchas gracias.
00:06:51Debo confesarlo.
00:06:53Puede que me guste.
00:06:55Preparen corte.
00:06:57Corte comercial.
00:07:02Bien.
00:07:04Avancen al campo.
00:07:05Entendido.
00:07:07Muchísimas gracias.
00:07:10Fuerte y silencioso.
00:07:11Y también recuerda servicial.
00:07:15También.
00:07:16¿Cómo estuvo?
00:07:17Siempre estás perfecta, cariño.
00:07:23¿Crees que si se los pido me dejen llevar uno a casa?
00:07:26Me vendría bien un poco de ayuda.
00:07:28¿Qué dijeron?
00:07:29No me dejen fuera de la plática.
00:07:30Perdón, Dani, cosas de chicas.
00:07:32Ah, cosas de chicas y robots,
00:07:34las cosas de las que más me gusta hablar.
00:07:35Tienes una terrible imaginación, ¿lo sabías?
00:07:37Ah, sí.
00:07:38Seguro escuché mal.
00:07:39¿Y dónde lo podrías guardar?
00:07:41Ah, tengo espacio.
00:07:44La gran estructura de Meganational Industries es la más grande de su tipo en el mundo.
00:07:49Una extensa red de plataformas petroleras, instalaciones de refinación y plantas químicas
00:07:54que se extienden a lo largo de kilómetros en el mar.
00:07:57Este gigante de la industria, que no ha cambiado a lo largo de las décadas,
00:08:01no parece una incubadora para el avance tecnológico.
00:08:04Pero es aquí donde Meganational Industries implementó uno de sus proyectos más ambiciosos.
00:08:08Hombres y mujeres trabajando mano a mano con robots.
00:08:12Bueno, trabajan bien, nunca se cansan y son muy buenos jugando a las cartas.
00:08:21Jason.
00:08:23Sí, Lisa.
00:08:25¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:27Ah, ¿te refieres a que por qué estoy aquí en vez de ir al campo con los demás?
00:08:34Exactamente.
00:08:37¿Y qué haces aquí?
00:08:39Están bien sin mí.
00:08:40¿O por qué no quieres ir?
00:08:43Ah, me gusta estar aquí.
00:08:46El transporte en tren ligero lleva a los trabajadores entre las plataformas en el mar y Newtown.
00:08:57Y es aquí donde se inició la fase 2 de las pruebas con robots.
00:09:02Una cosa era mantener a los robots en un entorno totalmente controlado,
00:09:06pero ¿qué pasaría cuando fueran introducidos en una comunidad normal,
00:09:10en un mundo cambiante, con sus imperfecciones?
00:09:12Los amo.
00:09:14Son totalmente increíbles.
00:09:16¿Saben?
00:09:17¿Robots?
00:09:18No hay nada mejor, Posi.
00:09:19¡Horribles!
00:09:20Llegaron aquí y empezaron a hacer el trabajo de todos.
00:09:23Guardias, vendedores, doctores.
00:09:27No me gustaba para nada.
00:09:30¿Y ahora?
00:09:32Y ahora tengo tiempo de vivir.
00:09:35Los robots recolectan la basura en Newtown.
00:09:39Los robots representan seguridad.
00:09:42Los robots incluso acompañan a los niños a la escuela.
00:09:47Entonces, ¿les gustan los robots?
00:09:48¡Sí!
00:09:50¿Qué es lo que más les gusta?
00:09:52Son cool.
00:09:52Son divertidos.
00:09:54¿Sí?
00:09:54Son increíbles.
00:09:55¿Ah, sí?
00:09:56Los amo.
00:09:57Quiero millones, billones, trillones de robots.
00:10:00¡Es un gran número!
00:10:01¿Y cómo se llaman los robots?
00:10:03¡Robot!
00:10:04Robot.
00:10:04Es un gran nombre.
00:10:05Si la industria petrolera parece un improbable lugar de nacimiento para una revolución robótica,
00:10:11entonces, ¿tiene algo que ver el hombre que está detrás de todo esto?
00:10:17Robots.
00:10:18Robots.
00:10:19¿Por qué?
00:10:20Todos los niños aman a los robots.
00:10:24Especialmente tú.
00:10:25Especialmente yo.
00:10:27¿Sigue vivo tu niño interior?
00:10:28Sí, me gusta pensar que sí.
00:10:30Él es Gordon Standish.
00:10:33Actualmente ocupa el puesto número dos en la lista de personas más ricas del mundo de Forbes.
00:10:37Es el propietario y director ejecutivo de Meganational Industries, una empresa familiar que heredó y convirtió en un imperio global.
00:10:46Rara vez hace apariciones públicas o concede entrevistas.
00:10:50Gordon Standish también tiene un doctorado en ingeniería mecánica del MIT.
00:10:55Ayudó a diseñar los robots de utilidad básica de Newtown, o gorriones, como se les llama.
00:11:01¿Quieres ver alguno?
00:11:02Sí.
00:11:03Es el gorrión 3.
00:11:05¡Guau!
00:11:05Y el 2. Este modelo sigue operando en algunas plataformas.
00:11:10Parece una aspiradora.
00:11:12Tal vez lo sea. El limpiará cuando salgamos de aquí.
00:11:16Sabes, me está costando creer que eres un empresario petrolero.
00:11:20¿No soy suficientemente árabe?
00:11:22Porque te gustan demasiado los robots.
00:11:24De verdad, lo disfrutas mucho.
00:11:28Cristian, creo que me juzgaste muy rápido.
00:11:31¡Oh!
00:11:31Fase 1, robots en refinería.
00:11:36Sí.
00:11:36Fase 2, robots en Newtown.
00:11:39Fase 3.
00:11:41Robots para todo el mundo.
00:11:44Los robots podrán estar comercialmente libres para todos los que quieran uno.
00:11:49¿Es eso realista?
00:11:50Digo, deben ser realmente inaccesibles.
00:11:53Sí, pero por eso al principio los subsidiaremos.
00:11:57Parece que dices que le regalarás robots a la gente.
00:12:00Digo, no soy una experta multimillonaria, pero es buen negocio.
00:12:03Lo es.
00:12:04Si quieres crear una demanda.
00:12:05Y eventualmente todos pagarán por nuestros robots y el costo bajará.
00:12:08¿Esto no se trata de negocios, o sí?
00:12:12No.
00:12:13No.
00:12:15Para Gordon Standish se trata de hacer del mundo un lugar mejor.
00:12:20Y si eso suena improbable viniendo de un gigante petrolero, no has estado prestando atención.
00:12:25¿Es un idealista?
00:12:26Por supuesto.
00:12:28Puede darse lujo.
00:12:29El doctor Tobin Olaf ha trabajado con Standish desde sus días en el MIT.
00:12:34¿Va a cambiar el mundo?
00:12:35Con la ayuda de sus amigos.
00:12:40No, no son esclavos.
00:12:42Están hechos para que podamos cuidar de nuestro planeta.
00:12:46Eso suena a un eslogan publicitario.
00:12:50¿Y todo fue así de fácil?
00:12:52¿No llegaste a tener problemas a medio camino, accidentes?
00:12:55Sí, bueno, golpeamos unas puertas en más de un sentido.
00:12:59¿Algo de gravedad?
00:13:00No.
00:13:01¿Los robots son seguros?
00:13:02Por supuesto.
00:13:03¿Les confiarías tu vida?
00:13:04Sí.
00:13:05¿A tus hijos?
00:13:06Absolutamente.
00:13:08¿Tienes uno en casa?
00:13:10Bueno, yo no suelo estar en ningún lugar por mucho tiempo.
00:13:15¡Batabum!
00:13:17Escríbelo en pantalla.
00:13:18El santo patrón de los robots no tiene uno en casa.
00:13:21Cámaras en posición.
00:13:22Danny y los talentos.
00:13:24Sky en el campo.
00:13:24¡Oye!
00:13:33Solo vio los resultados.
00:13:35Es importante, aposté un par de cosas.
00:13:38Pero tú no sabrías de eso.
00:13:41Escucha, te digo que se separaron.
00:13:43¿Por qué él se iría a mitad de la noche?
00:13:46A ver, Danny, entiende.
00:13:47Si ya se separaron, ella jamás te va a hacer caso.
00:13:50No va a pasar.
00:13:52Nunca digas nunca.
00:13:54Atención, cámaras, prepárense.
00:13:57Cristian, en posición.
00:13:59Cuatro, tres, dos.
00:14:02Ahora.
00:14:03Como pueden ver, hay un partido amistoso ocurriendo detrás de mí.
00:14:07Y si miran de cerca, podrán ver que hay un jugador distinto a los demás.
00:14:11Si existe alguna imagen que Gordon Standish quiera preservar de esta historia, es esta de aquí.
00:14:24Robots y humanos, trabajando juntos, jugando juntos.
00:14:28Los robots no son sirvientes, son nuestros compañeros.
00:14:32Es el futuro que nos promete a todos.
00:14:35Dentro de unos minutos traeré a algunos expertos para discutir el experimento de Newtown.
00:14:39Pero primero, pensamos que sería divertido, o más bien vergonzoso, que yo me meta al campo y jugar a un juego con el robot.
00:14:46¡A la mierda!
00:14:47¡No puede ser!
00:14:48¿Qué?
00:14:49Chris, detrás de ti. El robot le acaba de disparar a un jugador.
00:14:52Muy bien. Me informan que el robot le disparó a alguien del juego.
00:14:57Yo...
00:14:58Evidentemente, algo terrible ha pasado. Los jugadores están corriendo del pánico.
00:15:05Háblame del robot.
00:15:06Ahí está el robot.
00:15:11No hace ningún otro movimiento, solo está ahí parado.
00:15:15Y sobre el pasto está el cuerpo de un hombre.
00:15:18¿Está vivo o muerto?
00:15:20El hombre no hace ningún movimiento. No sabemos si está vivo o muerto.
00:15:24Hace unos momentos estaba jugando con el robot.
00:15:26¿Qué está haciendo?
00:15:29Skye, enfócalo.
00:15:30Puedo ver que se está desangrando.
00:15:44¿Jason?
00:15:45¿Está averiado?
00:15:46En este punto, debemos preguntarnos si el robot no funciona correctamente y si representa o no una amenaza para alguien más.
00:15:54Muéstrame el cuerpo.
00:15:55Jason, aún no sabemos si la ayuda viene en camino.
00:15:59¿Y la repetición?
00:16:02Listo.
00:16:03Cuando quieras.
00:16:04Chris, va a la repetición.
00:16:07Bien.
00:16:08Veamos de nuevo lo que acaba de ocurrir.
00:16:10Y debo advertirles que puede ser perturbador.
00:16:13Chris, estás fuera.
00:16:14Jason, saldremos de aquí.
00:16:18Adelante.
00:16:20Con cuidado, ¿está bien?
00:16:27Prepara el clip de Olaf, el de los brazos y las armas.
00:16:30Lo estoy viendo ahora mismo.
00:16:32Yo y otros millones de personas en todo el mundo.
00:16:35Sí.
00:16:36Correcto.
00:16:38Y quiero saberlo ahora.
00:16:40¿Entendiste?
00:16:40Dispositivos extra pueden ir conectados y controlados justo aquí.
00:16:48Sin necesidad de desconectar nada.
00:16:50Son como armas en cajas de seguridad.
00:16:53Ay, no.
00:16:56Tres.
00:16:57Dos.
00:16:59Adelante.
00:17:00Iremos a revisar al hombre herido.
00:17:02El robot avanza hacia nosotros.
00:17:30Precaución.
00:17:32Ni siquiera notó que estábamos aquí.
00:17:39Se me va a salir el corazón del pecho.
00:17:49Puedo ver.
00:17:50Hay un gran agujero en el pecho del hombre.
00:18:01No había forma de que sobreviviera.
00:18:04Y no sabemos bien por qué, pero ahora tenemos cero dudas de que hoy murió un hombre a manos de un robot.
00:18:11El robot se fue.
00:18:13El robot abandonó el campo.
00:18:16No sabemos a dónde.
00:18:17Lo último que sabemos es que se fue a las viviendas que están al lado del campo.
00:18:22Miles de personas viven en esos edificios.
00:18:24El asesino camina hacia allá mientras hablamos.
00:18:28Los edificios.
00:18:29Déjalo así.
00:18:33Regresa con Chris.
00:18:36Todo ha cambiado.
00:18:38Obviamente, este incidente cambia todo lo que llegamos a creer sobre Newtown.
00:18:42Cobbler.
00:18:48Entendido.
00:18:51El hombre murió.
00:18:53Acaba de salir al aire.
00:18:54Oh, por supuesto que sí.
00:18:55Sin dudas, vimos un primer plano del agujero en el pecho.
00:19:00Nuestra mayor pesadilla se hizo realidad.
00:19:03Debemos contenerlo, Lunder.
00:19:05Aquí, en Newtown.
00:19:07Sí.
00:19:18Skye.
00:19:20¿Estás bien?
00:19:25Necesito que mantengas la cámara arriba.
00:19:30Estamos al aire.
00:19:32Sí.
00:19:35Algunos de los jugadores están aquí de vuelta.
00:19:39Vinieron por su amigo.
00:19:40Intentaré hablar con alguno de ellos.
00:19:43Chicos, cuidado con el sol.
00:19:44Cuiden la apertura.
00:19:47Disculpen.
00:19:49¿Alguno de ustedes vio lo que pasó?
00:19:51Me gustaría platicar.
00:19:53¿Puedo?
00:19:53Díganme, ¿qué pasó?
00:19:57Le disparó.
00:19:59¿Por qué le disparó?
00:20:00No lo sé.
00:20:01¿Le dio alguna advertencia?
00:20:03¿El robot dijo algo?
00:20:05Le gritó algo al robot.
00:20:07Eso es todo.
00:20:08Sabía que esto pasaría.
00:20:09¿Por qué dices eso?
00:20:11Esas cosas no deberían estar aquí.
00:20:14¿Los robots de eso hablas?
00:20:16¿El robot actuó de manera extraña antes del suceso?
00:20:19Yo no quiero más robots.
00:20:20¿Oyeron?
00:20:21Sin robots.
00:20:22¡Sin robots!
00:20:23¡Sin robots!
00:20:24¡Sin robots!
00:20:25¡Sin robots!
00:20:26¡Sin robots!
00:20:27¡Sin robots!
00:20:28¡Sin robots!
00:20:29Obviamente la tensión está aumentando aquí en Utah.
00:20:33¡Sin robots!
00:20:34¡Sin robots!
00:20:35¡No!
00:20:35Danos una hora más.
00:20:37¿Estás viendo lo que yo estoy viendo?
00:20:39Hay una multitud enojada.
00:20:40Podría pasar cualquier cosa.
00:20:41Podrían ir tras el robot.
00:20:42Podrían...
00:20:43¡Frux!
00:20:43Y las cosas están a punto de ponerse más interesantes.
00:20:48Lo prometo.
00:20:49Sigue mirando.
00:20:50Zack, consigue una cámara y apunta a Standish ahora.
00:20:53¿Yo?
00:20:54Confío en ti.
00:20:56¡Gordon!
00:20:56Detén la transmisión.
00:20:59Sí, lo siento.
00:21:00No lo haré.
00:21:01Claro que puedes.
00:21:02Es decisión del canal, no mía.
00:21:05Quizás olvidó en dónde está, señor Brooks.
00:21:08Esta es mi casa.
00:21:09Y apreciamos mucho su hospitalidad.
00:21:11Pude elegir a cualquiera para hacer esta historia.
00:21:15Sí, eso pasó y nos eligió.
00:21:17Porque quería ser tratado con seriedad.
00:21:19Y le guste o no, es lo que hacemos.
00:21:22Corten la transmisión o lo haremos nosotros mismos.
00:21:29Bien.
00:21:30Esto funciona así.
00:21:32La señal de Newtown rebota en un satélite y llega a Nueva York y Londres.
00:21:37No puedo cortarla.
00:21:39¿Quieren cortar la transmisión?
00:21:41Derriben el satélite.
00:21:43O al periodista.
00:21:44Gordon Standish, director.
00:21:46Perdón, señor Standish, ¿creo que acaban de amenazar a mi equipo?
00:21:49No, eso es absoluto.
00:21:51¿Lo amenazaron porque quieren que se termine esta transmisión?
00:21:54¿Es correcto?
00:21:55De verdad, Chris.
00:21:56Nuestra preocupación es la situación en Newtown.
00:21:59¿Ya había pasado algo así antes?
00:22:01No sabemos qué pasó.
00:22:02Uno de sus robots mató a un hombre.
00:22:04Todos lo vimos.
00:22:05Las cosas no son tan simples.
00:22:07Habrá una investigación.
00:22:08Pero ahora mismo, el asesino está suelto.
00:22:11¿El asesino?
00:22:13¿Dónde está?
00:22:14Seguridad está al mando.
00:22:15¿Habla de más robots?
00:22:17Sí, sí, más robots.
00:22:18Si un hombre comete un asesinato, ¿todos los hombres son asesinos?
00:22:22¿Asesinato?
00:22:23¿Dice que esto pudo haber sido premeditado?
00:22:25¿Eso es lo que quiere decir?
00:22:26No.
00:22:28Fue un desafortunado accidente.
00:22:31No tengo tiempo para esto.
00:22:41¡Oh, voy ya!
00:22:43Muy bien, chicos.
00:22:45Esto podría empeorar.
00:22:46¿Tú crees?
00:22:49Para nosotros.
00:22:50¿Entienden?
00:22:51Sí, bien.
00:22:55Saquemoslos de aquí.
00:22:57¿Y complacer a su audiencia?
00:22:58Es muy tarde.
00:22:59Hay que silenciarlos.
00:23:02No matarlos.
00:23:04Digo, no más cámaras.
00:23:05El daño es irreversible.
00:23:08La única esperanza es compensar los daños.
00:23:11Escucho.
00:23:12Dale a las cámaras.
00:23:14Otro muerto.
00:23:16¿Otro muerto?
00:23:17Claro, el gorrión.
00:23:19Y Luther, la tarea debe ser realizada por robots.
00:23:22Asegúrate.
00:23:23Entendido.
00:23:30Noticias.
00:23:35Últimas noticias.
00:23:42Les tengo una noticia importante de última hora.
00:23:46Soy Ben Candles.
00:23:48Para los que nos acaban de sintonizar,
00:23:50hace unos minutos,
00:23:51durante la transmisión en vivo de la reportera Nouveau,
00:23:54un robot altamente sofisticado,
00:23:56en vivo en el programa,
00:23:57disparó y mató a un hombre en plena transmisión.
00:24:00Christian Nouveau sigue en el lugar.
00:24:03Antes de ir con ella,
00:24:04echemos un vistazo de cómo ocurrió el accidente hace unos minutos.
00:24:09Pero primero, pensamos que sería divertido,
00:24:11o más bien vergonzoso,
00:24:13que yo me meta al campo
00:24:14y jugar a un juego con el robot.
00:24:16Solo para ver que...
00:24:18¿Qué?
00:24:24¿Qué demonios pasa?
00:24:25¿Qué hace Ben ahí?
00:24:27Nueva York lo decidió.
00:24:28Nuestro programa, nuestra historia.
00:24:30¿Que no confían en mí?
00:24:32¿Puedes relajarte un minuto?
00:24:34Que, por cierto, es más de lo que tenemos.
00:24:36¿No lo entiendes?
00:24:37Estamos jugando en grande.
00:24:39Los otros canales nos están consultando.
00:24:41Somos los únicos en el lugar.
00:24:43Yo también siento presión desde aquí.
00:24:45Bueno, bien.
00:24:47Bien.
00:24:48Lo siento.
00:24:48Solo hay mucha tensión aquí.
00:24:51No te preocupes.
00:24:52Tú solo sigue brillando.
00:24:53¿Y qué hay de nosotros, jefe?
00:24:54¿También brillamos?
00:24:56¡Dani!
00:24:57Eres el más brillante de todos.
00:24:59¡Oye!
00:25:00No más que Sky.
00:25:02Odio interponerme en su amor, chicos.
00:25:05Christian, atenta a Ben.
00:25:06En tres, dos.
00:25:13Christian, ¿qué puedes decirnos?
00:25:15Bueno, Ben, realmente todo pasó muy rápido.
00:25:18Como sabes, no hubo ninguna advertencia.
00:25:20Hasta el momento no sabemos nada sobre la seguridad.
00:25:23Las personas aquí, los amigos y compañeros de trabajo del hombre muerto están confundidos y en shock.
00:25:29Como pueden ver, han cubierto el cuerpo.
00:25:31Si esto no hubiera sucedido, el plan era que yo entrara al campo a jugar kickball con el robot.
00:25:37¿Sabes en dónde está el robot ahora mismo?
00:25:39No tenemos idea.
00:25:41¿Todavía crees que podría ser peligroso?
00:25:42Es una gran pregunta.
00:25:44Creo que tenemos que asumir que lo es.
00:25:46Ben, todos son iguales.
00:25:48Y todos...
00:25:49Todos los modelos son idénticos, pero hay variación de color dependiendo de lo que hacen, como seguridad o ingeniería.
00:25:57Entonces, si un robot de seguridad se acercara a ti o a cualquier persona en Newtown, ¿no sería posible saber si es el robot asesino?
00:26:07No, no solo si le hubieran limpiado la sangre.
00:26:11Christian Nouveau, ¿te preocupa tu seguridad?
00:26:14Bueno, Ben, en este punto yo...
00:26:19¿Christian?
00:26:22Algo está pasando, pero no logro ver bien qué es.
00:26:26¿Se trata del robot?
00:26:27Son dos robots. Vienen hacia acá y se mueven rápido.
00:26:34¿Son artilleros?
00:26:36Chris, sal de ahí ahora.
00:26:37¡Robots asesinos! ¡Lárgate!
00:26:42Es una situación de emergencia. Por su seguridad, manténganse alejados.
00:26:46No sé si escuchaste eso, Ben. Aparentemente estos robots son la respuesta a emergencias.
00:26:54Uno de ellos tiene colores de seguridad y el otro tiene una cruz médica.
00:26:58Sí, es correcto. Los quiero detenidos. No más filmaciones hasta que yo lo diga.
00:27:07Jason.
00:27:24Jason. ¿Qué?
00:27:26No me gusta.
00:27:28Es seguridad. Debería sentirte aliviado.
00:27:33Me siento aliviado.
00:27:35¿O prefieres que estén con el robot asesino?
00:27:38Tienes razón. Tienes toda la razón. De verdad.
00:27:42Ben, necesito que sostengas esto un minuto.
00:27:44Muy bien. Esto es un momento crítico para todos.
00:27:48Chris, Danny. Necesito que se vayan.
00:27:51¿De qué estás hablando?
00:27:53Haz lo que te digo.
00:27:54Policía.
00:28:06Sky.
00:28:07Tú te quedas.
00:28:08¿En serio?
00:28:10¿Por qué yo?
00:28:10Porque eres muy capaz.
00:28:13No te preocupes.
00:28:14Yo estaré contigo.
00:28:16Estarás bien.
00:28:24¿Ya atraparon al asesino?
00:28:44¿Atraparon al asesino?
00:28:48¿Saben dónde está?
00:28:50¿Saben dónde está?
00:28:51Por su seguridad, por favor, acompáñennos.
00:28:56¿Acompañarlos a dónde?
00:28:59Soy de la prensa, ¿sabían?
00:29:01Es una transmisión en vivo.
00:29:02Todo mundo está viendo lo que hacen.
00:29:04Buena, chica.
00:29:07Respondan mi pregunta.
00:29:08¿Qué están haciendo para encontrar al robot asesino?
00:29:11Por su seguridad, por favor, acompáñennos.
00:29:14¿Seguridad contra qué?
00:29:15No corro ningún peligro, ¿verdad?
00:29:18¿Verdad?
00:29:18No lo presiones, tranquila.
00:29:25Esta es una orden de seguridad.
00:29:28Me acompañará...
00:29:31Suficiente, Sky.
00:29:33Obedece al robot.
00:29:37Ok.
00:29:44Soy toda tuya.
00:29:47Tranquilo.
00:29:48¿A dónde me llevan?
00:29:50No tienen derecho a detenerme.
00:29:53Un robot de seguridad de Newtown se llevó a Sky, una de nuestras operadoras de cámara,
00:29:59a lo que parece ser algún tipo de custodia protectora.
00:30:02No tenemos motivos para creer que corre algún tipo de peligro.
00:30:05Sin embargo, dadas las circunstancias, hace menos de 30 minutos, otro robot mató a un hombre.
00:30:11No podemos evitar la presión social por lo que acaba de ocurrir.
00:30:15Y ahora mismo un experto en este campo, el Dr. Ronshan Manik, profesor de robótica en Carnegie Mellon.
00:30:25Dr. Manik, me atrevo a decir que esta no es la entrevista que esperaba.
00:30:29Es correcto.
00:30:30¿Cuál es su reacción ante la última noticia?
00:30:34Estoy en shock.
00:30:36De verdad.
00:30:38Dr. Manik, ¿sabe de algún antecedente similar?
00:30:41Claro.
00:30:42Hubo accidentes con robots industriales, pero esto es...
00:30:46Esto es muy diferente.
00:30:49Creo que fuimos testigos del primer homicidio cometido por un robot.
00:30:53Eso sugiere intención, voluntad.
00:30:56¿Los robots podrían tener voluntad, doctor?
00:31:01Espero que no.
00:31:04Bien, sí.
00:31:05¿Qué tal este?
00:31:07Jack el destripabot.
00:31:09Danny, eso es...
00:31:10¿Qué, irresistible?
00:31:11Horrible.
00:31:12Supongo que robot asesino es mejor.
00:31:13Para ser honesto, ese lo es.
00:31:15Hola, jefe.
00:31:18Si me lo hubieran preguntado, yo habría elegido Terrobot.
00:31:21Hay mucha narrativa para masticar ahí.
00:31:24O tal vez ya soy viejo.
00:31:26Apagan mi creatividad.
00:31:28¿Cómo va todo, Chris?
00:31:30Tranquilo.
00:31:31No hay señales del robot.
00:31:34Jason, no creo que esta gente tenga idea.
00:31:37Bueno, sabemos que no le disparó a nadie más.
00:31:39Aún.
00:31:41No suenes tan decepcionado.
00:31:42Esperaba que fuera un poco más que decepcionado.
00:31:46Al menos piensa un poco en la víctima.
00:31:48Uno tiene que evitar ensuciárselo, ¿entiendes?
00:31:50Excelente consejo.
00:31:52Yo apunto a ganar.
00:31:54Quienquiera que esté disparando, espero que no alcance a ningún inocente.
00:31:59Solo digo.
00:32:01Deberían visitar el centro de mando.
00:32:03Pudo haber ido ahí.
00:32:04Estamos en camino.
00:32:05Claro que sí.
00:32:06Tendría a Ben y a Monique al aire un poco más.
00:32:09Oye, fantasma, así es.
00:32:15Cris.
00:32:20Dani.
00:32:22Estamos bien.
00:32:24Es un poco espeluznante.
00:32:26¿Solo un poco?
00:32:28Solo vayan al centro.
00:32:29Cobbler.
00:32:37¿Entonces?
00:32:39Aún no.
00:32:40¿Por qué no?
00:32:42Seguimos buscando al gorrión.
00:32:44Buscando.
00:32:45No puede estar perdido.
00:32:48Este hace un buen trabajo escondiéndose.
00:32:50¿Sigue vivo?
00:32:52No sabemos.
00:32:54¡Pues apaga su interruptor!
00:32:56Lo intentamos, pero...
00:32:59No sabemos.
00:33:00¿Me estás...
00:33:01¿Me estás diciendo que todos los mecanismos de seguridad que podrían salir mal, han salido mal?
00:33:06Sí.
00:33:07Tal vez...
00:33:08No...
00:33:09¡No me importa!
00:33:10¡Estoy hablando claro!
00:33:11¡Carajo, Luther!
00:33:14¿Y si no podemos apagarlo?
00:33:15Doctor Manik, por favor, quédese con nosotros.
00:33:23Volvemos ahora con Christian Nouveau, directo a Newtown, donde hace unos minutos, su camarógrafa fue detenida por un robot de seguridad.
00:33:32¿Christian?
00:33:33Hola, Ben.
00:33:34Acabamos de llegar a lo que simplemente se conoce como centro de mando.
00:33:38Básicamente es una instalación donde se guardan y dan mantenimiento a los robots cuando no están en servicio.
00:33:43¿Crees que el robot asesino esté dentro?
00:33:46Bueno, eso vinimos a descubrir.
00:33:48¿Sabes que tu vida podría estar en riesgo si entras a ese lugar?
00:33:52Ah, mentiría si dijera que un equipo SWAT no me haría sentir mejor, pero el robot asesino ya nos dejó vivir una vez.
00:33:58Creo que si tenía un plan para nosotros, ese era el momento.
00:34:02¿Doctor Manik está de acuerdo con este argumento?
00:34:04Me temo que no.
00:34:06Hasta donde sabemos, el primer ataque no fue provocado.
00:34:10En mi opinión, no apostaría nada.
00:34:12Cristian, por favor, ten cuidado.
00:34:17Jason, esto no vale la pena.
00:34:19Lisa, ¿estás segura?
00:34:23Si quieres detenerlos, te puedes ir.
00:34:25Disculpe.
00:34:34No pueden estar aquí.
00:34:36Cristian Nouveau GNN.
00:34:39Bien.
00:34:39¿Cómo te llamas?
00:34:40Harlen.
00:34:41Me gustaría hacerte algunas preguntas, Harlen.
00:34:44¿Qué están haciendo aquí?
00:34:45Me gustaría preguntarte lo mismo.
00:34:47¿No es esta una instalación automatizada?
00:34:49Sí, claro que lo es.
00:34:50Casi siempre, pero debemos comprobar cosas.
00:34:53¿Por si algo sale mal?
00:34:55Como hoy.
00:34:56¿Hoy?
00:34:57¿No lo sabes?
00:34:59No, no lo sé.
00:35:01Uno de sus robots mató a un hombre.
00:35:03¿Otra vez?
00:35:04¿Otra vez?
00:35:06¡Oh!
00:35:07¡Sí!
00:35:07¡Gracias!
00:35:11Harlen, ¿qué quieres decir con que esto ya pasó otra vez?
00:35:14¿Dónde?
00:35:15¿Cuándo?
00:35:16No, no sé nada.
00:35:16Harlen, ¿nos acabas de decir otra vez?
00:35:19¿Los robots han matado a alguien más?
00:35:20No, no, yo...
00:35:21Es importante, por favor.
00:35:22Por favor, dime.
00:35:24No.
00:35:26Está bien.
00:35:28Tengo que irme.
00:35:31¿A qué le tiene tanto miedo, Harlen?
00:35:35¿Exponer un encubrimiento?
00:35:37Con los robots.
00:35:41¿Sabes qué significa?
00:35:43No lo sé.
00:35:44¡Somos dueños de la noticia!
00:35:49Ese fue el testimonio de un empleado que prefirió huir antes que hacer declaraciones.
00:35:55Christian, ciertamente me parece que no es la primera vez que algo sale terriblemente mal con estos robots.
00:36:02Eso parece exactamente, Ben.
00:36:03Seguiremos explorando el lugar.
00:36:12¿Señor?
00:36:16¿Qué pasa?
00:36:18Lamento tener que llamarlos, amigos.
00:36:20Sí, ¿qué ocurre?
00:36:21Bueno, tenemos una extraña situación aquí.
00:36:24Tengo una situación aquí.
00:36:25Dime qué es lo que quieres.
00:36:26Es que son los robots.
00:36:29¿Los robots?
00:36:29¿Qué pasa con los robots?
00:36:33Mire, pasó algo raro.
00:36:35No sé decirlo muy bien.
00:36:36Simplemente se fue.
00:36:40Mierda.
00:36:41Estamos en la bahía de robots.
00:36:49Y hay muchos de ellos.
00:36:51Gorriones, como ellos les dicen.
00:36:54Son...
00:36:55Doce, más o menos.
00:36:58No se están moviendo.
00:37:00Rápido.
00:37:04Rápido.
00:37:05Por favor.
00:37:09Hay muchos robots de seguridad.
00:37:11Este parece
00:37:30Que necesita reparación
00:37:33¿Es el asesino?
00:37:37No lo sé
00:37:38Oigan, oigan chicos
00:37:47Que casualidad, ¿no?
00:37:50Sky
00:37:50Nuestra operadora de cámara del canal, Sky Bennett
00:37:54La vimos por última vez cuando se iba con ellos
00:37:56¿Qué pasó?
00:37:58Bien, veamos
00:37:59Primero tomó mi cámara
00:38:02Y luego esta cosa intentó
00:38:04Sí, claro
00:38:06No, no, no, aléjate
00:38:17Nuestra operadora de cámara del canal acaba de recibir un disparo del robot de seguridad
00:38:22Esto es algo que ninguno de nosotros vio venir
00:38:25Está bien, está bien
00:38:29Te tengo
00:38:30Te tengo
00:38:31Tranquila
00:38:32Tranquila
00:38:33Tranquila
00:38:36Tranquila
00:38:37Está bien
00:38:38Mírame, mírame
00:38:39Quédate conmigo
00:38:41Quédate conmigo
00:38:42Sin señal
00:38:43¿Qué?
00:38:45¿Qué pasó?
00:38:47Me comunican
00:38:51Que perdimos el enlace con el equipo de Newtown
00:38:55Es muy tarde
00:38:56Nuestra última imagen en directo
00:39:00Es la de la corresponsal Cristiano Bo
00:39:03Rodeada de robots
00:39:04Sosteniendo el cuerpo mortalmente herido de su camarógrafa
00:39:09Para los que saben orar
00:39:11Ayúdenos con una plegaria
00:39:14¿Qué haces ahí?
00:39:15¡Ve por ayuda!
00:39:17Es una emergencia
00:39:18Necesito un doctor
00:39:19Amiga
00:39:21Mírame
00:39:21Quédate conmigo
00:39:22Respira
00:39:23Levántate
00:39:26¿Qué?
00:39:28Tenemos que irnos ahora
00:39:29¡No puede ser!
00:39:44Es el satélite
00:39:45¿El satélite?
00:39:46No podemos hacer nada
00:39:48¡Fuel!
00:39:50¡Ese hijo de puta lo hizo!
00:39:54Es a lo que yo llamo tener influencia
00:39:56Tenemos que evacuarlos
00:39:58Ah, sí, no me digas
00:39:59¿Cómo que no solo es Newtown?
00:40:03En las plataformas
00:40:05Los gorriones se volvieron locos
00:40:07Están matando a todos
00:40:08No podemos desconectarlos
00:40:10¿Gordon?
00:40:12¿Qué creen que hacen?
00:40:17¿Qué creen que hacen?
00:40:18¿Tenemos robots que matar?
00:40:20¡Rápido!
00:40:21¡Rápido!
00:40:21¡Ay, Dios mío, la mataron!
00:40:34¡Danny!
00:40:34¡Danny!
00:40:34¡Danny, tranquilo!
00:40:35¡Es que ella está muerta!
00:40:36¡Sí, ya sé, pero no puedes entrar en pánico!
00:40:38¡Ay, que acaba de pasar!
00:40:39¡Ya basta!
00:40:40¡Respira!
00:40:41¡Está bien!
00:40:42¡Está bien!
00:40:42¡Mírame!
00:40:43¡Sí!
00:40:44¡Y respira!
00:40:46¡Respira!
00:40:46Ok
00:40:48¿Sí?
00:40:49Ok
00:40:49Ok
00:40:50Ok
00:40:51Sí
00:40:51Muy bien
00:40:54Sí
00:40:56¿Aún quieres llevarte uno a tu casa?
00:40:58Ah
00:40:58¿Eh?
00:41:01Bien
00:41:02¿Qué está pasando aquí?
00:41:06¡Es el maldito apocalipsis!
00:41:08Sí
00:41:08¿No lo ves?
00:41:09Sí
00:41:09¡La rebelión de las máquinas!
00:41:11Solo sé que no hay que acercarnos a esos robots
00:41:14¿Jason?
00:41:17Jason, ¿puedes oírme, Jason?
00:41:19¡Carajo!
00:41:20No hay señal
00:41:20Seguro cortaron la transmisión
00:41:23Entonces estamos solos
00:41:24Pero eso es lo que querías, ¿no?
00:41:27¿Qué?
00:41:28Pasar un tiempo a solas
00:41:29¿Danny, de qué estás hablando?
00:41:42¡Están locos!
00:41:46No puedes ir
00:41:48¡No puedes ir!
00:41:50¡No puedes ir!
00:41:51¡No puedes ir!
00:41:54Mi teléfono, lo olvidé
00:41:56¡Jason!
00:41:57Gracias a Dios
00:42:00¿Estás bien?
00:42:03Dani y yo estamos bien
00:42:04Pero Sky
00:42:05Lo sé
00:42:06Lo vi todo
00:42:08Los robots se volvieron locos
00:42:10Se están matando
00:42:11¿Más personas?
00:42:12Los están persiguiendo en las calles
00:42:14Escúchame bien
00:42:15En cuanto colguemos
00:42:16Llama a Nueva York
00:42:17¿Nueva York?
00:42:18El satélite cayó
00:42:19Usa tu teléfono
00:42:21Sigue informando
00:42:22¿Me escuchaste?
00:42:23Aunque debas esconderte
00:42:24Bajo las piedras
00:42:25Ese es tu deber
00:42:26Sí, entiendo
00:42:28Jason
00:42:30Puede que no salgamos de aquí
00:42:33No digas eso
00:42:35Es que
00:42:36Esto es una locura
00:42:39Lo sé
00:42:40¿Por qué no estás aquí?
00:42:43Es lo que querías
00:42:46Lo sé
00:42:48Lo sé
00:42:48Pero ¿por qué elegiste este momento
00:42:50Para hacerme caso?
00:42:51No lo volveré a hacer
00:42:52Lo prometo
00:42:53Ahora
00:42:55Pásame a Dani, por favor
00:42:57¿Dani?
00:42:58El tiempo es oro
00:42:59Jason quiere hablarte
00:43:01Sí, Jason
00:43:05Dani
00:43:05Solo quiero decirte algo
00:43:07Sobre Cristian
00:43:08Jefe
00:43:09No sé lo que escuchaste
00:43:10Pero no me interesa
00:43:11¿Quieres callarte?
00:43:12Quiero que la mantengas a salvo
00:43:14Ese es tu trabajo
00:43:16Tu único trabajo
00:43:17Mantenerla a salvo
00:43:19¿Me escuchaste?
00:43:20Sí, claro
00:43:20Si algo le llega a pasar
00:43:23Tranquilo
00:43:23Lo juro
00:43:24Yo personalmente
00:43:26Dani
00:43:29¿Dani?
00:43:33¡Mierda!
00:43:42Las plataformas
00:43:46Es como en Terminator
00:43:53Standish
00:44:06Ahora no, señor
00:44:08Quiero que ese satélite
00:44:09Vuelva a estar en línea
00:44:10Temo que tengo asuntos más urgentes
00:44:12Es tu culpa
00:44:12Tú
00:44:14Tienes un gran problema
00:44:15Y no me estás ayudando
00:44:17Hay un baño de sangre
00:44:18En Newton
00:44:19Ese es mi punto
00:44:20No me hagas llamar a seguridad
00:44:21¿Tobin?
00:44:26Standish
00:44:27¿Qué?
00:44:35¿Equipos de emergencia?
00:44:40Sí
00:44:41¿Qué pasa?
00:44:56Todo se acabó
00:44:57Chris
00:45:03No, no, no
00:45:15Son tus robots
00:45:18Es tu culpa
00:45:18¿Qué es lo que harás?
00:45:21¿Yo?
00:45:22Es tu responsabilidad
00:45:22Señor Brooks
00:45:28Diez mil personas
00:45:31Acaban de desaparecer
00:45:32Oye, oye, oye, oye, oye
00:45:35¿Y tú estás preocupado
00:45:37Por tu linda noviecita?
00:45:39Acabas de convertirte
00:45:40En asesino
00:45:41Esto hará que el Golfo de México
00:45:43Parezca leche derramada
00:45:45Es un desastre global
00:45:47¿Cómo detenemos esto?
00:45:55No podemos hacer nada
00:45:56Si no estamos ahí
00:45:58¿Es todo?
00:46:00¿No pueden hacer nada?
00:46:02No tenemos forma
00:46:03De comunicarnos con ellos
00:46:04Pero, pero seguro
00:46:06Que habrá un equipo de rescate
00:46:08¿Ah, sí?
00:46:11¿Y cuánto tiempo va a pasar
00:46:13Antes de que sus robots
00:46:14También los maten?
00:46:15¿Qué pasa?
00:46:17Yo no lo sé
00:46:23Lo siento
00:46:27Últimas noticias
00:46:43Si acaban de sintonizarnos
00:46:47Una tragedia está ocurriendo
00:46:48En el sudeste asiático
00:46:50Decenas de personas
00:46:51Incluyendo a una de nuestras camarógrafas
00:46:54Murieron a manos de robots
00:46:55Que arrasan un complejo de viviendas
00:46:58Perteneciente a Meganational Industries
00:47:00Nos acaba de llegar
00:47:02Información importante
00:47:03Ha habido una explosión
00:47:04En la plataforma
00:47:05Nos informan
00:47:06Que todo está ardiendo
00:47:07Fuera de control
00:47:08Los reportes están tardando
00:47:11En llegar
00:47:11Y no tenemos información
00:47:13Si esto fue causado
00:47:15Por los robots
00:47:16Pero no sería absurdo
00:47:18Pensar que todo esto
00:47:19Es una enorme coincidencia
00:47:21Nuestra valiente corresponsal
00:47:23Cristian Nouveau
00:47:24Se encontraba transmitiendo
00:47:26En directo
00:47:27Cuando la matanza comenzó
00:47:29Desde entonces
00:47:30Perdimos el contacto
00:47:31Con ella
00:47:32Y con su camarógrafo
00:47:33Danny Ross
00:47:35Y no tenemos forma
00:47:36De conocer
00:47:37Su condición actual
00:47:38Cristian fue vista
00:47:40Sosteniendo el cuerpo
00:47:42Me acaban de informar
00:47:48Que tenemos conexión
00:47:49Con Cristian
00:47:49Vía telefónica
00:47:51Y vamos a enlazarnos
00:47:54Con ella
00:47:55Ahora mismo
00:47:56Cristian
00:47:57¿Estás ahí?
00:47:59Estoy aquí
00:47:59Ben
00:48:00Estoy seguro
00:48:01De que hablo por todos
00:48:02Cuando digo
00:48:03Que es un alivio
00:48:04Escucharte
00:48:04Para mí también
00:48:06Es un alivio
00:48:07No
00:48:08Estoy segura
00:48:09De cuánto durará
00:48:10La conexión
00:48:11¿Dónde estás
00:48:13Ahora mismo?
00:48:16Ah
00:48:16Estamos en un salón
00:48:17De clases abandonado
00:48:18¿En Newtown?
00:48:21Sí
00:48:21Estamos con otras
00:48:23Cinco personas
00:48:24Intentamos permanecer
00:48:26Lo más escondidos
00:48:26Que podemos
00:48:27Sabemos que al menos
00:48:28Unas personas
00:48:29Han ido a la jungla
00:48:30¿Se esconden
00:48:32De los robots?
00:48:34Sí
00:48:35Los últimos
00:48:36Cuarenta y cinco minutos
00:48:38Han estado asaltando
00:48:39Las calles
00:48:39Matando prácticamente
00:48:40A todos los que encuentran
00:48:41Cristian
00:48:43¿Estás a salvo
00:48:44En donde te encuentras?
00:48:47Ningún lugar
00:48:48Es seguro
00:48:48¿Sabes por qué
00:48:50Los robots
00:48:51Se rebelaron
00:48:52Contra las personas?
00:48:54Ni idea
00:48:54Hace 90 minutos
00:48:57Newtown
00:48:57Era un modelo
00:48:58Idílico del futuro
00:48:59Ahora es tan mortal
00:49:01Como las peores
00:49:02Calles de Baghdad
00:49:03El aire es pesado
00:49:05Por el aceite ardiendo
00:49:06Ahora nosotros
00:49:08Estamos viendo
00:49:09Algunas imágenes
00:49:11Del incendio
00:49:11Tomadas con tu teléfono
00:49:13Sí
00:49:15¿Crees que los robots
00:49:16Sabotearon las plataformas?
00:49:19Seguramente
00:49:19Cristian
00:49:21Dime
00:49:22¿Qué más has visto?
00:49:24Familias asesinadas
00:49:28A tiros en sus casas
00:49:29Cuerpos cayendo
00:49:30Del cielo
00:49:31Vimos a un hombre
00:49:33Siendo despedazado
00:49:34Miembro por miembro
00:49:34Incluso niños
00:49:36Ni siquiera
00:49:39Los niños
00:49:39Se salvan
00:49:40La mayoría
00:49:41De la gente
00:49:42Se esconde
00:49:42Algunos
00:49:43Están contraatacando
00:49:44¿Cómo?
00:49:47Hacen todo
00:49:47Lo que pueden
00:49:48Están haciendo
00:49:49Armas
00:49:50De cualquier cosa
00:49:50No, no
00:49:52¡Cuidado!
00:49:52Cristian
00:49:54Están aquí
00:49:55Cristian
00:50:00Déjame
00:50:08Déjame
00:50:08En alguno
00:50:09De esos edificios
00:50:22Deberíamos subir
00:50:45No creo que ellos
00:50:47Suban hasta allá
00:50:48¿Por qué no?
00:50:49Es alto
00:50:50Sí, eso tiene sentido
00:50:51Intenta pensar
00:50:52Como un robot
00:50:53No, gracias
00:50:54Espera
00:50:57Déjame verte
00:50:57No, estoy bien
00:50:59Fue solo un susto
00:51:00No creí que fueras
00:51:02Tan estúpida
00:51:02Estás pasando
00:51:03El límite
00:51:03De confianza
00:51:04Oye
00:51:04Dani
00:51:08Por poco te matan
00:51:09Y por poco
00:51:11Te matan a ti
00:51:12Lo sé
00:51:13Fuiste bastante valiente
00:51:16Yo sé cuidar
00:51:19Yo sé cuidar bien
00:51:19De mí, ¿ok?
00:51:20No tienes que ser
00:51:21Mi protector
00:51:21Ah, ya entendí
00:51:27¿De quién fue
00:51:28La gran idea?
00:51:29¿Tuya o de él?
00:51:31Sin comentarios
00:51:32Todo esto
00:51:33Te subió
00:51:34La testosterona
00:51:35A la cabeza
00:51:35Dani
00:51:39No te arriesgues
00:51:40Ya perdí a Skye
00:51:41No quiero perderte
00:51:42A ti
00:51:43Sabes que estoy muerto
00:51:44Si te pasa algo, ¿verdad?
00:51:45Y casi te mueres
00:51:46¿Se están separando?
00:51:50¿Eso te dijo?
00:51:51La verdad
00:51:52Son demasiado obvios
00:51:53No lo sé
00:51:54En el trabajo
00:51:56Somos uno mismo
00:51:57En casa
00:51:58No sabemos
00:52:00Ni lo que somos
00:52:01No es
00:52:03Algo definitivo
00:52:04Ah
00:52:05Entonces
00:52:07¿Podemos formalizar
00:52:08Una cena
00:52:08Cuando salgamos de esto?
00:52:11Si salimos
00:52:12De esto, cocinaré yo misma
00:52:13Ah, no
00:52:14No me arriesgaré
00:52:15Mejor pedimos algo
00:52:16Yo sé cocinar
00:52:17Ay, perdón
00:52:18Perdóname
00:52:20Ok
00:52:22Entonces
00:52:26Si no subimos
00:52:27Hay que salir de aquí
00:52:29La jungla
00:52:31Aquí están tirando a matar
00:52:34Estaremos demasiado expuestos
00:52:36He estado más expuesto
00:52:38En un baño turco
00:52:39No le digas a nadie
00:52:44De eso
00:52:44Esperemos que no puedan
00:52:47Ver mejor que nosotros
00:52:49Gracias
00:52:55Corre
00:53:15Ahora
00:53:16Rápido
00:53:18Rápido
00:53:19Rápido
00:53:19Rápido
00:53:20Contesta, contesta
00:53:45Contesta, Fanny
00:53:48¿En dónde están?
00:54:15No es por aquí
00:54:16Creo
00:54:17Ay, no otra vez
00:54:26Dani
00:54:28¿Sabes qué gritos
00:54:30Significan robots?
00:54:31Es una niña
00:54:32Somos periodistas
00:54:34Ahora no
00:54:35Somos personas
00:54:36Yo sí voy
00:54:38Ay, ya que
00:54:39Hola
00:54:45¿Dónde están?
00:54:48¿Dónde están?
00:55:09Espera
00:55:12Espera
00:55:13Hola
00:55:24¿Puedo ayudarle?
00:55:26Ah, ahí estás
00:55:38Te tengo
00:55:39Te tengo
00:55:39Ya te conozco
00:55:43Eres Julie, ¿verdad?
00:55:45Ajá
00:55:45¿Te acuerdas de mí?
00:55:47Ajá
00:55:47No quiero ser el aguafiestas
00:55:50Pero
00:55:50Robots asesinos
00:55:52Vámonos
00:55:53Feliz cumpleaños
00:56:12No
00:56:16Está bien, está bien
00:56:18Intente relajarse
00:56:21Esto solo tomará un segundo
00:56:23¡Corran!
00:56:24¿Pereciós?
00:56:41¡Levántate!
00:56:43No vine a ser tu héroe
00:56:45¿Estás seguro?
00:56:45Aquí
00:56:52Escóndete y no hagas ruido
00:56:53Que no te vea
00:56:55¡Vete!
00:57:03No, no quiero estar sola
00:57:05No, cariño
00:57:06Solo tienes que ser valiente
00:57:07Y todo saldrá bien
00:57:08Está bien
00:57:09Solo no tienes que hacer ruido
00:57:11Y volveré
00:57:11Te lo prometo
00:57:12Muy bien
00:57:14Con cuidado
00:57:15Llévate a Chris al helicóptero
00:57:34¡Date prisa, Dani!
00:57:36¡Ni, loco!
00:57:41Ya casi terminamos
00:57:42¡Sucrétate!
00:57:57¡Sucrétate!
00:58:05¡Dalejense!
00:58:06Jason
00:58:13¿Cómo?
00:58:17Bueno
00:58:17También me quería divertir
00:58:20Sí, mira cómo me divierto
00:58:21Eres un idiota
00:58:23Significa mucho
00:58:25Viniendo del jefe
00:58:26¿Y tu cámara?
00:58:30Se la comió un robot
00:58:31La descontaré de tu sueldo, ¿eh?
00:58:33Pero te salvé la vida
00:58:35Te salvamos la vida
00:58:40¿Sí?
00:58:43¿Quién trajo el helicóptero?
00:58:46Sí, tienes un punto
00:58:47Es hora de irnos
00:58:50Ah, espera
00:58:52Se fue
00:58:57No puede ser
00:58:59¿Julie?
00:59:02Tal vez escapó
00:59:03No, le prometí que volvería por ella
00:59:06¡Julie!
00:59:07¿Chris?
00:59:09¡Julie!
00:59:11¡Julie!
00:59:12Oye, ¿podrías no gritar tan fuerte?
00:59:14Tenemos que encontrarla
00:59:15¡No podemos dejarla!
00:59:17Se fue
00:59:17¡No!
00:59:18¡Ella sigue aquí!
00:59:19¡Shh!
00:59:20¡No puedo dejarla sola!
00:59:22¡Estaba asustada!
00:59:23No es tu culpa
00:59:25No, es solo una niña
00:59:27Tranquilo
00:59:30Estoy bien
00:59:31Estoy bien
00:59:33Estoy bien
00:59:34¿A dónde vamos?
00:59:45¿Lo dejaste muy lejos?
00:59:49Hacia allá
00:59:50¿Logran ver algo?
01:00:05Está despejado
01:00:06¿Ahora qué?
01:00:09Hay ascensores del otro lado
01:00:10Oigan, esperen
01:00:22¿Escuchen eso?
01:00:28¡Ah!
01:00:29¡Ah!
01:00:29¡Ah!
01:00:29¡Ah!
01:00:33¡Ah!
01:00:34¡Ah!
01:00:35¡Ah!
01:00:36¡Ah!
01:00:37¡Ah!
01:00:37¡Ah!
01:00:37¡Ah!
01:00:45¡Ah!
01:00:46Rápido
01:00:47Eso llamará a su atención
01:00:50¿Estás bien?
01:01:15Sí, estoy bien
01:01:16Jason
01:01:18Hay que llegar a la jungla
01:01:21Está perdiendo mucha sangre
01:01:23Lo puedo lograr
01:01:25¿Te sientes valiente hoy?
01:01:31¿Qué?
01:01:34¿Qué tal este?
01:01:36Bueno, no tenemos muchas opciones
01:01:38Bebe
01:01:39Ok
01:01:40Esto va a doler
01:01:50Dime algo que no sepa
01:01:52Pero ni te he tocado
01:01:53Eres muy delicado
01:01:54¿Listo?
01:01:56Sí
01:01:56¿Por nuestro bien?
01:01:57No grites
01:01:57Sí, ni lo digas
01:01:59Eso es bien
01:02:03Apenas lo sentí
01:02:05Date prisa, ¿quieres?
01:02:06¿Qué color, eh?
01:02:10¿Azul?
01:02:11¿Te gusta?
01:02:11¿Eh?
01:02:15¿Sabes hacer esto?
01:02:17Claro
01:02:18Odio comprar calcetines
01:02:21Sí
01:02:22Sabes cocinar
01:02:23Sabes gocer
01:02:24No sabes volar
01:02:26Un robot se vuelve loco
01:02:30Bien
01:02:31Dos o tres, tal vez
01:02:33¿Pero todos?
01:02:34¿Tú qué crees?
01:02:36Sí
01:02:36No sé
01:02:37¿Todo es un accidente?
01:02:39No lo creo
01:02:39Yo tampoco
01:02:41¿Pero por qué?
01:02:43Ya casi terminó
01:02:45¿Y quién?
01:02:47No lo sé
01:02:48Digo
01:02:48Tendría que ser interno
01:02:50A menos que
01:02:52¿Qué?
01:02:53¿Y si no se trata de los robots?
01:02:55Si no es sobre los robots
01:02:56¿Es sobre las plataformas?
01:02:59Terroristas
01:02:59Una corporación rival
01:03:02No querría mi dinero en robots que casi me matan
01:03:05Bueno
01:03:06Ya terminamos
01:03:08Como nuevo
01:03:09Oh, sí
01:03:10Ayúdalo
01:03:11Gracias
01:03:12Miren
01:03:14Miren
01:03:27No están armados o estaríamos muertos
01:03:51Tengo señal
01:04:03Sé que no llamarás un taxi
01:04:07Nunca dudes de un taxista de Nueva York
01:04:10¿Cómo me veo?
01:04:13Como una estrella
01:04:14Gracias
01:04:15Estamos en Newtown
01:04:16Sí
01:04:17Está lista para entrar
01:04:18Tendrá que ser por teléfono
01:04:21Hazlo rápido
01:04:23Haz los honores
01:04:25No quiero problemas con el sindicato
01:04:29Increíblemente con nosotros
01:04:33Y reportando desde Newtown
01:04:35Vamos en vivo con Christian Nouveau
01:04:37Soy Christian Nouveau
01:04:40Reportando desde Newtown
01:04:41O lo que ahora es una zona de guerra
01:04:44Gracias a los robots que alguna vez sirvieron a esta comunidad
01:04:46Cerca de aquí
01:04:48La plataforma de Meganational Industries
01:04:51Está ardiendo fuera de control
01:04:52Posiblemente saboteada por los robots
01:04:54Este lugar
01:04:56Es lo más cercano al fin del mundo
01:04:58Estoy aquí con mi productor Jason Brooks
01:05:01Y el camarógrafo Danny Rose
01:05:03Nuestra colega Sky Bennett fue asesinada
01:05:06El helicóptero del canal fue derribado
01:05:09Y estamos luchando por nuestras vidas
01:05:12No hemos encontrado más señales de vida humana hasta ahora
01:05:17Al igual que los demás
01:05:19Hemos decidido huir de Newtown
01:05:20Con la esperanza de llegar a la jungla
01:05:22Y sobrevivir el tiempo suficiente para ser rescatados
01:05:25Al hacer esto
01:05:26Nos estamos arriesgando
01:05:28Poniéndonos a la vista de los robots
01:05:30Que en este momento
01:05:32Nos están observando desde lo alto de las vías
01:05:35Como señores oscuros en algún lugar del inframundo
01:05:39¿Nos arriesgamos o morimos aquí?
01:05:44Yo soy Cristian Nouveau
01:05:46En Newtown
01:05:47Despidiéndose
01:05:48Perfecto
01:05:53¿Me mantuve brillante?
01:05:59Vámonos
01:05:59¡Maldita sea!
01:06:18Pongan atención todos
01:06:19Ahora tenemos un solo propósito
01:06:23Vamos a desconectar a cada maldito robot
01:06:26Y no me importa como sea
01:06:28Y por la gracia de Dios
01:06:29Nadie más va a morir hoy
01:06:31¿Escucharon?
01:06:33¡Rápido!
01:06:37Ay, no puede ser
01:06:39Son personas
01:06:39Es como una advertencia
01:06:41¿Creen que los robots realmente comprenden el terror humano?
01:06:45Pues a mí me da miedo
01:06:46Vámonos
01:06:47Y no puede ser
01:06:51¡Gracias!
01:07:21¡Gracias!
01:07:51¡Gracias!
01:07:53¡Gracias!
01:08:11¡Ahí vienen!
01:08:21¡Ah!
01:08:51¡Ah!
01:08:59¡Ah!
01:09:01¡Ah!
01:09:03¡Ah!
01:09:33¡Ah!
01:10:03Ani.
01:10:33Billones de líneas de código.
01:10:52Saldremos de esto juntos, Gordon.
01:10:54Como en los viejos tiempos.
01:10:56Desafía la lógica.
01:10:58¿Qué quieres decir?
01:10:59Un error de programación.
01:11:00Son todos los gorriones.
01:11:04Tiene que ser el código.
01:11:05Un código único.
01:11:06Se quitó de todos los protocolos de todo el sistema.
01:11:10Y todos los robots enloquecieron.
01:11:14Es increíble.
01:11:16¿Y qué?
01:11:20Timing.
01:11:21No te entiendo.
01:11:23Pasó todo justo frente a las cámaras.
01:11:26¿Coincidencia?
01:11:27¿Hablas de un sabotaje?
01:11:31Nosotros los diseñamos.
01:11:33Sabemos todo sobre ellos.
01:11:35¿Se te ocurre alguna cosa?
01:11:37No sé.
01:11:38Un ciberataque.
01:11:39Alguien hackeó el sistema.
01:11:41Pero para lograrlo...
01:11:44...debes conocer a los gorriones...
01:11:46...por dentro y por fuera.
01:11:49¿Por qué?
01:11:54No, no se suponía que iba a pasar esto.
01:11:59¿Y qué tenía que pasar?
01:12:04¿Por qué lo hiciste?
01:12:05¡Dime!
01:12:06No tenía que ser tan grande.
01:12:09Quería avergonzarte.
01:12:10No tenía que haber ningún herido.
01:12:12Eras mi mejor amigo.
01:12:13Diseñamos todo esto juntos.
01:12:15¡Pero era mi idea!
01:12:17¡Tú lo robaste!
01:12:18¡No!
01:12:18¡Tú te llevaste todo!
01:12:21¡El crédito!
01:12:22¡La fama!
01:12:22¡No me importa una mierda!
01:12:24¡Tú!
01:12:26Pudiste tenerlo todo.
01:12:31¿Puedes apagarlos?
01:12:34No.
01:12:36No.
01:12:36No puedo.
01:12:37No.
01:12:39No.
01:12:39No.
01:12:49No.
01:12:50No.
01:12:53No.
01:12:53No.
01:12:54No.
01:13:34¿Les gustaría vivir?
01:13:38¡Corran!
01:13:48Si pudiéramos reenviar el código de eliminación
01:13:50¿Qué dijiste?
01:13:53Perdón, no fue de ayuda
01:13:54No, no, no, tienes razón, tenemos esos códigos, ¿cierto?
01:13:57Sí, pero no tenemos forma de enviarlos
01:13:59Tal vez tengamos una forma, solo necesitamos un satélite
01:14:03¿Eso se puede?
01:14:05Sí, puedo hacerlo
01:14:06Es posible, en teoría
01:14:09Nada nos asegura que vaya a funcionar
01:14:11Ya veremos
01:14:13Ten listos los archivos
01:14:14¿Harleen?
01:14:16Lo lograste, felicidades
01:14:18Rescantado por un geek increíble
01:14:20Una extraña forma de dar las gracias
01:14:23Y eso que no me pude preparar bien
01:14:25¿Esto ya había pasado?
01:14:26¿Esto?
01:14:27No, esto es el apocalipsis
01:14:29¿Pero son los robots?
01:14:30Sí, ¿qué pensabas?
01:14:31¿Terroristas?
01:14:32¿Y ustedes los ponen entre los civiles?
01:14:38Oye, si haces un omelette, rompes algunos huevos
01:14:40¿Por qué matan?
01:14:45Miren, amigos
01:14:46Es un mal lugar para
01:14:48¿Saben qué?
01:14:51Desde aquí están solos
01:14:52¿Qué?
01:14:54¿Nos dejarás aquí?
01:14:55Tres son multitud y un objetivo bastante grande
01:14:57Es cierto
01:14:59Tenemos que separarnos
01:15:01¡No!
01:15:02Sí
01:15:03Yo alejaría a los robots y tú escapas de aquí
01:15:05¡Es lo más estúpido y machista que has dicho!
01:15:08Perfecto, porque si no mal recuerdo
01:15:09Es lo que te gustó de mí
01:15:10Oye, oye, oye
01:15:12¿Qué? ¿Están casados?
01:15:15Yo me largo
01:15:16Oye, danos unas granadas
01:15:18Perdón
01:15:19Pero las tengo contadas
01:15:21Buena suerte
01:15:22Tengan
01:15:26Les irá mejor en los túneles
01:15:39Todo lo que puedan darme
01:15:55Lo necesito ahora
01:15:57¿Y eso?
01:16:00¿A dónde nos llevará?
01:16:01¿A dónde nos llevará?
01:16:01Ya lo descubriremos
01:16:07Cuidado
01:16:28Entendido
01:16:46Ya vienen los códigos de seguridad
01:16:50Por aquí
01:16:58Esto no me gusta
01:17:20Ay, no
01:17:28Si alguna vez
01:17:48Tenemos una hija
01:17:53La llamaremos Juliet
01:17:55¡Se va a llamar Juliet!
01:18:08Dios, espero que funcione
01:18:16¡Se va a llamar Juliet!
01:18:18¡Se va a llamar Juliet!
01:18:19¡Se va a llamar Juliet!
01:18:19¡Se va a llamar Juliet!
01:18:20¡Se va a llamar Juliet!
01:18:20¡Se va a llamar Juliet!
01:18:21¡Se va a llamar Juliet!
01:18:22¡Se va a llamar Juliet!
01:18:22¡Se va a llamar Juliet!
01:18:23¡Se va a llamar Juliet!
01:18:23¡Se va a llamar Juliet!
01:18:24¡Se va a llamar Juliet!
01:18:24¡Se va a llamar Juliet!
01:18:25¡Se va a llamar Juliet!
01:18:25¡Se va a llamar Juliet!
01:18:26¡Se va a llamar Juliet!
01:18:26¡Se va a llamar Juliet!
01:18:27¡Se va a llamar Juliet!
01:18:27¡Se va a llamar Juliet!
01:18:28¡Se va a llamar Juliet!
01:18:28¡Se va a llamar Juliet!
01:18:29¡Se va a llamar Juliet!
01:18:29No, no.
01:18:59No, no.
01:19:29No, no.
01:19:59No, no.
01:20:29Está hecho.
01:20:46Pase lo que pase,
01:20:47somos dueños de la noticia.
01:20:55No hay otra opción.
01:21:17No hay otra opción.
Recomendada
1:30:56
|
Próximamente
1:30:17
1:30:42
1:28:30
1:23:25
1:30:12
1:23:18
1:32:24
1:28:30
1:24:50
1:52:05
1:18:41
1:29:43
1:22:46
1:30:26
1:22:49
Sé la primera persona en añadir un comentario