Skip to playerSkip to main content
Blood River - Ep 28 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
02:01师兄
02:02这么多年
02:03你很认真地在研习武功啊
02:06医者要救人
02:07首先要会保护自己
02:10师兄
02:12可惜你太天真了
02:30师兄啊师兄
02:32没想到有一天
02:35你会落在我的手中
02:38要杀了他吗
02:41先带回唐门
03:00乖绿啊
03:19走啊
03:20看灯回合
03:21哎呀
03:25当着数目于宇宙
03:27把这个园子里头的生气都带走了
03:34我那个火蹦乱跳的绿的
03:39我只是觉得
03:40苏木宇这个人
03:42心里想的事情很多
03:44可都喜欢憋在心里
03:46能把自己憋死
03:48也不觉得难受
03:52比起素尚火了个小子
03:54苏木宇算好你了
03:56你会猜到树木宇在乡身吗
04:00但你根本猜不到树上火在乡身吧
04:03猜不到
04:05我也想不明白
04:07就比如现在
04:09我就想不明白
04:11我们
04:13为何会一次
04:15又一次地别离呢
04:17哎呀
04:18傻鬼律
04:20你们本来就不是一起的呀
04:23他们是暗火
04:26虽然在你心里面
04:28你们彼此已经把对方当成了朋友
04:31但他们毕竟是暗火
04:33暗火影就是在这个世界
04:35不容易存在
04:37并不是他们不把你当朋友
04:41只是
04:42他们不希望危险落到身上的时候
04:46也波及到你
04:48好了
04:49好了
04:50
04:51我难过了
04:52也波及到你
04:54好了
04:55
04:56我难过了
04:58
04:59我难过了
05:25锦城
05:26不错的地方
05:28这望成山就在附近
05:30你不想上去见见
05:32你崇拜的那个道士
05:33
05:34算了吧
05:35毕竟
05:36穆家家主拜会望成山
05:38听起来
05:39还挺害人的
05:47穆家家主
05:48原来这么年轻啊
05:50看来
05:51想去望成山也来不及了
05:53唐门的朋友已经到了
05:55还不是朋友吧
05:56谁又知道
05:57谁又知道了
06:05炎王铁
06:07这就是你们唐门的待客之道吗
06:09你可知道吗
06:17这里是唐门的地盘
06:19唐门出来见人
06:20也需要遮遮掩掩掩
06:21不以真面目是人吗
06:23唐灵皇何在
06:25与我们暗和相约
06:27就算提前出城迎接
06:29为何来的人不是他
06:31为何你觉得
06:32我不是唐灵皇呢
06:34若你是唐灵皇的话
06:36若你是唐灵皇的话
06:37方才我手中这柄唐木剑
06:40早就应该化为粉碎了才对
06:42那你的意思是说
06:43我不如他喽
06:44这可是你说的
06:45雪薇
06:48敢在唐门面前用毒
06:50真是可笑
06:52可笑
06:54我沐家钻研鬼术多年
06:56在用毒方面
06:58可丝毫不逊色于你们唐门
06:59可笑
07:02我沐家钻研鬼术多年
07:04在用毒方面
07:05可丝毫不逊色于你们唐门
07:06沐家钻研鬼术多年,在用毒方面可丝毫不逊色与你们堂门。
07:13开阵。
07:21开阵。
07:23
07:25
07:28
07:31毒物开鬼门,浮道见真火。
07:40这是他们的四方黑水战。
07:46在毒花面前有毒。
07:49可笑。
07:52叹为观止啊。
07:54这个女子居然能将毒术修炼到如此精湛的地步。
07:59毒术?
08:01不仅如此。
08:03接下来的事,应该会更加有趣。
08:06
08:07
08:20旁门的这位兄弟,我们暗和来此并无恶意。
08:23
08:24为何二话不说便要开打呢?
08:26
08:27遇到了暗和,还能有什么好事吗?
08:30
08:31
08:32
08:33
08:34
08:35
08:36
08:37
08:38
08:39
08:40
08:41
08:43
08:45
08:46
08:47
08:48
08:49
08:50
08:51
08:52
08:53
08:54
08:55
08:57
08:58
08:59I'll be right back.
09:29Kuo-seo!
09:31Kuo-seo!
09:59If it's a fire, it's a fire.
10:01It's a fire.
10:03It's not a fire.
10:05It's a fire.
10:07I know.
10:09It's a fire.
10:11They're the only ones that I can say.
10:18I don't know.
10:19I don't know.
10:21I don't know.
10:23It's like that.
10:25I don't know.
10:27I can't see it.
10:29I can't see it.
10:31I can't see it.
10:33I can't see it.
10:35I can't see it.
10:37I can't see it.
10:39There's so many people.
10:41You're who?
10:43You'll soon know.
10:45You'll be able to go.
10:47Go.
10:49Let's go.
10:51Said Wow.
10:53There is too many people when I make my own 힘 that makes me Golderds,
11:02I can't see it.
11:03No, if there isn't enough things for me.
11:04I can't see it today.
11:05I can't see it.
11:07Look out.
11:08Don't keep us at any public jail.
11:11And He could see us as if we hide.
11:13There is too many people.
11:15Solidり היated.
11:17There is this thing here.
11:18這是我們藥王古一曼,每個人都會養得保命之物.
11:27若是遇到天大的危險時,我們便會悄悄放出追命手.
11:31這是我們藥王古一曼,每個人都會養得保命之物.
11:39若是遇到天大的危險時,我們便會悄悄放出追命手。
11:47追命手,追命手會爬山涉水,一路前行,尋到另一個藥王古門人那裡.
11:53還有澤宗師?
11:55我那小獅子,如此謹慎一個人,竟也會遇到危險嗎?
12:02九天得必一帆城,萬木千川史珍珍,草樹雲山然景色,風月南極,死堅瓏。
12:09這是你最喜歡的《世間仙》所寫的詩。描繪的就是這座景城。
12:12如今你踏入這座城池,有什麼感想?
12:15這是你最喜歡的《世間仙》所寫的詩。
12:16草樹雲山然景色,風月南極,死堅瓏。
12:21這是你最喜歡的《世間仙》所寫的詩。描繪的就是這座景城。
12:26如今你踏入這座城池,有什麼感想?
12:31很多年前,我便來過這座景城。
12:35所謂何事?
12:37當年身為暗河的直三鬼,還能為了何事?
12:40當年身為暗河的直三鬼,還能為了何事?
12:42還能為了何事?
12:43原來是這樣。
12:44原來是這樣。
12:45死的是黄河。
13:06這是在幹什麼阿森?
13:07你看到得懂嗎?
13:08看看!
13:10四條!
13:11這叫麻雀牌,在景城之中很是流行。
13:14It is true, when you're walking to the water, or behind you,
13:16or you're fighting to make sure you're fighting.
13:19That is the life of your life.
13:21The living room?
13:23That's a great place for you.
13:26You're right.
13:28It's because they're in a together shape.
13:31It's like the former kind of dead manry in the house.
13:36But in the city of New York,
13:38there are more than one year ago,
13:39the whole time in the past.
13:41Why are these people doing something like this?
13:45I'm just saying that this guy is very similar.
13:48Actually, they're together.
13:50We're talking about some of the things we've happened.
13:55That's why we're talking to each other, right?
13:59Hey, Mr.沐嶼,
14:00why are you always asking me questions?
14:02You're asking me to answer.
14:04Are we going to be wrong?
14:06The person who's in the life of the world is not you.
14:11I was in the first time for a high school
14:13I spent three months in the city
14:16so I have a lot of understanding
14:18The truth is that
14:19The truth is that
14:27The truth is that
14:28The truth is that
14:29The truth is that
14:30The truth is that
14:31The truth is that
14:32You can't get the truth
14:35Come on
14:36Come on
14:37How are you playing?
14:38I'm playing
14:39What's this?
14:40How is the truth?
14:41I'm hurt
14:42You're a doctor
14:43How are you doing?
14:44What do you mean?
14:46Why are you going to use me?
14:47I'm a hunter
14:48He's a hunter
14:49I'm a hunter
14:50I'm a hunter
14:51Let's see
14:52You got some
14:54You get a silly
15:00When I'm old
15:02You're a hunter
15:03You're a hunter
15:04You're a hunter
15:06I don't know.
15:36I was so sorry, I was a kid with you.
15:38I was so sorry.
15:40I was so sorry.
15:42I was so sorry.
15:44I was so sorry,
15:46but I wasn't very upset.
15:48That's right.
15:50So, I was so sorry.
15:52You gave me the question.
15:54I was so sorry.
15:56I'm so sorry.
15:58I'm so sorry,
16:00I was so sorry.
16:02I was so sorry.
16:04这这这这 没再解释
16:07难怪当年刘易龙
16:09与我对剑之时
16:10神色如此愤怒
16:12原来这句话是骂人的
16:14哈哈哈哈
16:15哈哈哈哈
16:16哈哈哈哈
16:17哈哈哈哈
16:18哈哈哈哈
16:19谁让你一直做一个
16:21彬彬有礼的刺客
16:22杀人之前还问好
16:24哈哈哈哈
16:25哈哈哈哈
16:25你这一句刮娃子
16:26怕是让那个刘易龙
16:27气得连剑都打不稳了
16:29哈哈哈哈
16:33哈哈哈哈
16:34哈哈哈哈
16:34Oh, no.
17:04甚至于在这里等着我们的,还有他们.
17:07他们?
17:10哪个?
17:11一个是沐雪薇.
17:13毒花?
17:14还有一个,你这些年驻守景城还未见过他,不过他现在已经是你的家主了,他就是沐清阳。
17:24你,未曾见过他们?
17:28我发誓,我真的不曾见过他们。
17:31如果是沐家家族,来我的小茶馆,我咋够活了不知道呢?
17:35情况有些不妙啊。
17:47可以说是非常不妙。
17:50长河,雨沫人呢?
17:53靖城前他也与我们在一起。
17:55雨沫,已经先我们一步,潜入了他们。
17:59潜入他们?
17:59雨沫人呢?
18:04都说这唐家宝是龙坛虎穴,我看也没这么难尽。
18:14什么人?敢传我唐门禁地?
18:16原来是个小少年啊。
18:25反应速度倒是挺快,别动。
18:28再动,就别怪姐姐我对你不守下留情了。
18:32你究竟是何人?
18:35你这指尖刃不错,我看着倒是有几分眼熟。
18:40跟谁学的?
18:42你问这个做什么?
18:43你问这个做什么?
18:47你是要威胁我?
18:53其实我已经猜到了,你是唐连月的小徒弟,对不对?
18:58你怎么知道的?
19:00果然,有什么样的师傅,就带出什么样的徒弟。
19:06真是笨啊,我随便一试探,你就全说出来了。
19:11你骗我?
19:13你方才问了我一个问题,你问我是谁?
19:17现在,我可以告诉你了。
19:20我是,你未来的师娘。
19:23什么?你…
19:25你想把别人都喊过来啊?
19:26放心,我看着像坏人吗?
19:27真的是你师娘。
19:29可是,我师父那样的人真的会有喜欢的女子吗?
19:32但假设她有了喜欢的女子,肯定也不会告诉我们的吧?
19:36真是个可爱的小徒儿。
19:38你乱说什么呀?
19:40好吧,小徒儿,你叫什么名字?
19:41我叫唐莲,莲花的莲。
19:42你师父叫唐莲月,你叫唐莲。
19:43真有意思。
19:44告诉我她在哪儿。
19:45带我去见她吧。
19:46哎呀!
19:47我叫唐莲,莲花的莲。
19:48你师父叫唐莲月,你叫唐莲。
19:50真有意思。
19:51告诉我她在哪儿。
19:52带我去见她吧。
19:53我叫唐莲月,你叫唐莲。
19:54真有意思。
19:55告诉我她在哪儿。
19:56带我去见她吧。
19:57等等。
19:58就算对啊?
19:59你乱新 włos,你去看她结构的角色。
20:08哇 sad!
20:10你 Finding Eli is a' number of SHAEndersànり добав吧?
20:11你看我找一个 train station from the church.
20:14小徒儿,你叫什么名字?
20:15我叫唐莲,莲花的莲。
20:17你师父叫唐莲月,你叫唐莲。
20:20真有意思。
20:21告诉我她在哪儿?
20:22带我去见她吧。
20:23呃,等等。
20:24就算我师父有喜欢的女子,
20:26那你又有什么证据证明?
20:26你就是那个女子。
20:27Oh
20:35You can't see it
20:36This is your master's hand
20:38Yes, this is your master's hand
20:41He said this is our own magic machine
20:45Do you believe it?
20:47You won't think that I'm such a weak woman
20:51can take away from your master's hand
20:53from your master's hand
20:55But
20:56you want to know
20:58Master
21:00Master
21:02Master
21:03He's been in the hospital
21:04I haven't met him before
21:05He's been in the hospital
21:07He's been in the hospital
21:09He's still not coming
21:12I hear you say
21:13He's been in the hospital
21:15He's been in the hospital
21:16He's been in hospital
21:18He's been that
21:20to me
21:21He's not coming
21:22I'll see him
21:23He will come out
21:24No, it's not.
21:26It's not.
21:27The two of us are in the middle of the师叔.
21:29They are in charge of the court.
21:31They don't have to worry about you and the师父.
21:33I have several times to ask you to see师父.
21:35They have been taken over here.
21:39Is it?
21:41The师娘!
21:43The师娘!
21:49The符露书 and the天露书,
21:51it's not true.
21:54What do you mean?
21:56If he had a son,
21:57even if he had a son,
21:58he would be the teacher.
21:59How would he take his son?
22:01If he had a son,
22:02he would be alone.
22:03The two of us are still alive.
22:05The two of us are still alive.
22:07Is it possible?
22:09Is it possible?
22:11Let's go.
22:14The师娘!
22:16Who is there?
22:24Thank God so much!
22:26The son of the Father is here.
22:28That's the son of Ma'am.
22:29That's the son of Ma'am.
22:30It's on the side.
22:31That's the son of Ma'am.
22:34Was the flesh and the son of Ma'am,
22:35was it also alive?
22:36Is it possible?
22:37Yes.
22:38The son of Ma'am.
22:39The son of Ma'am.
22:40The son of Ma'am.
22:41The son of Ma'am.
22:42So they weren't at the son of Ma'am.
22:43I'll be back.
22:44I think that
22:46the master's final
22:47is really important.
22:49I want to make
22:50the master's final
22:50and make the master's final
22:52.
22:53.
22:54.
22:56.
22:57.
22:58.
22:59.
23:00.
23:01.
23:02.
23:03.
23:04.
23:05.
23:06.
23:07.
23:08.
23:09.
23:10.
23:11.
23:12.
23:13.
23:24.
23:25.
23:26.
23:28.
23:29.
23:30.
23:31.
23:31.
23:36.
23:37.
23:38.
23:39.
23:40.
23:41Oh
23:43Oh
23:45Oh
23:49Oh
23:51Oh
23:53Oh
23:55Oh
23:57Oh
23:59Oh
24:01Oh
24:11Oh
24:13Oh
24:15Oh
24:17Oh
24:19Oh
24:23Oh
24:29Oh
24:31Oh
24:33Oh
24:37Oh
24:41He is with his master.
24:43Now, he already knows his master is in trouble with us,
24:47but he is still alive.
24:49Wait.
24:52At the end of the night,
24:54it was only his friend and his friend.
24:56He didn't ask the information before,
24:58he wouldn't let us kill him.
25:02He is his only son,
25:04and he is his son.
25:11Vol.
25:17Grazie Bonwei,
25:18找個地方先把它關起來吧,
25:20我去跟順旭說一下方才的變故,
25:33我回來了
25:35怎麼樣 gusto,
25:36可有什麼發現啊
25:37我前入很多萄門
25:38遇到了唐蓮月的小徒弟唐蓮,
25:40才發現,
25:41唐連月被困在了連月閣
25:42唐連為了掩護我
25:44被唐天路和唐父路抓到了
25:45我們必須要回去救他們
25:48羽默 別急
25:49再說仔細一些
25:51唐連月不知道被什麼東西冰封住了
25:53三尺之內
25:54尋常活物都靠近不得
25:57冰月天才
25:58我曾聽神醫提起過這東西
26:00他極其少見
26:02但卻能將武功極高之人瞬間攻出
26:05不過也有實現
26:06或許他們會每日過去補充
26:08以長期控制住唐連月
26:10至於為何不殺他
26:12也許唐連月山上
26:14有他們需要的東西
26:16或許
26:17青陽和雪薇
26:18也在這唐門之中
26:20青陽 雪薇
26:22他們出事了
26:24是啊
26:26如今的唐門
26:27還真是龍壇虎穴
26:30雖然危險
26:31但確實得再入唐門一趟
26:34不過我們需要制定一個周全的計劃
26:40我們派去錦城的人還沒有回來嗎
26:44
26:45我們新派去的人
26:46還有原本在錦城分堂的弟子
26:48全部都失去了聯繫
26:50此前還能給玄武使送信
26:53如今
26:54連信都送不進去
26:56所以我們認為
26:57錦城最近一定會有大事發生
27:00錦城若有大事發生
27:04定在唐門
27:06唐門的事本是江湖事
27:11與我們白小唐關係不大
27:13可是在唐門之中
27:16卻有我的好兄弟唐蓮玉
27:19他這麼一個有原則的人
27:21袁河會這麼久
27:23都不回天啟城覆命
27:26唐門若有變
27:27定是江湖要變
27:29暗河有什麼行動嗎
27:31蘇昌和蘇沐宇等人
27:32皆已入錦城
27:34但入城之後若
27:36我們這
27:39只有暗河還是不夠放心啊
27:41得請一個放心且厲害的人
27:45再去一趟唐門
27:55真是麻煩
28:11都幾天了
28:23這唐門的人就是窮追不捨
28:26難道
28:28我真的命絕於此嗎
28:33去吧
28:35若錦城中有我暗河子弟
28:37便來救我
28:41他在那兒
28:46他在那兒
28:47
29:11You're a good one.
29:13You're a good one.
29:15You...
29:17...is a godmother?
29:19...
29:21...
29:25...
29:27...
29:29...
29:31...
29:33...
29:37...
29:39...
29:41...
29:43...
29:45...
29:47...
29:49...
29:51...
29:53...
29:55...
29:59...
30:01...
30:03...
30:09管你運氣好
30:12我不問你姓氏
30:12也不問你來歷
30:14唐門要殺你
30:16那我就救你
30:23上來吧
30:28哪裡跑
30:30天驚雷焊乾坤
30:32義指破空
30:33九萬里
30:36
30:39Oh, my God.
31:09多谢兄太出手相救
31:16不问我为什么听到唐萌二字就选择救你
31:20你若不说,我便不问
31:24江湖之事,多温多灾嘛
31:26你倒是个聪明人
31:29我姓雷
31:31
31:33
31:36雷家宝的雷
31:38不错
31:40雷家宝速来与唐门不合
31:42能顺便给他们找点麻烦也是不错
31:46你是他们的敌人
31:47那我就救你
31:49那兄太算是救对人了
31:54这一次
31:55我若是能活下去
31:57我一定给他们找点麻烦
32:00以报兄太的大恩
32:02我 trial
32:03我找到麻烦也是不错
32:06我保证了
32:07我保证了
32:08
32:08我保证了
32:09
32:10我保证了
32:10我保证了
32:11我保证了
32:12
32:13我保证了
32:14我保证了
32:15Hey,
32:18oh,
32:19oh,
32:19E
32:19Here
32:20here
32:21is
32:23I
32:25are
32:25and
32:27and
32:29I
32:31I
32:33have
32:35It
32:37I
32:38I
32:39I
32:40I
32:41I
32:41I
32:42I
32:43I
32:44I
32:45I'm going to die.
32:47Let's take a look at him.
32:49Okay.
32:55You'll be waiting for me.
33:09I'm going to ask my brother.
33:11I have to remember him.
33:13My name is Lai Yunhe.
33:15He's the king.
33:17He's the king.
33:19I have to be careful.
33:21I'm going to leave him.
33:23I hope you said they will be the trouble.
33:25I won't let me be a loss.
33:27I'm going to go.
33:29Let's go.
33:35This is a funny guy.
33:37I'm going to go.
33:39I want to go.
33:41I'm going to go.
33:43I'm going to go.
33:45I'm going to go.
33:47I don't know.
34:17I don't know.
34:47I don't know.
35:17I don't know.
35:47I don't know.
36:17I don't know.
36:47I don't know.
37:17I don't know.
37:24I don't know.
37:31I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended