Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Alma Chan Wants to Be a Family! Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
Follow
2 hours ago
Alma Chan Wants to Be a Family! Episode 5
Alma Chan Wants to Be a Family! Episode 5 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's cool!
00:07
It's so cool.
00:09
Do you want me to go left?
00:11
Yes.
00:12
I'm working while I'm not living.
00:15
Do you really like this?
00:18
This is a design.
00:20
But this room is a total of 40 years old, right?
00:24
Maybe it's coming out.
00:26
You're crazy.
00:28
It's like we are.
00:31
You're crazy.
00:32
You're crazy.
00:33
You're crazy.
00:34
You're crazy.
00:36
I'm going to go to the room.
00:39
My father's heart rate is 180.
00:44
Are you?
00:46
I'm scared.
00:48
I'm scared.
00:49
I'm scared.
00:50
Let's go.
00:51
I'm so excited.
00:52
1, 2, 3, 2, 1
01:12
Amai tsubiri o kanda, anu kumo ni no te
01:18
Yowake wo saagashite ita no, atatakai sekaai
01:24
Mabu koto,それは, tsunagaru koto da to
01:29
Vakari areru, arerai, muzukashii ne
01:36
Yasašiku te tsuyoi, hai wo shiru dame
01:42
Dareka no, monogatari ni naritai
01:47
Yishun lezuto tsuzuku yoni, laratete moeraeru yoni
01:53
Nenbu gozhi no kiojo ba, hikate ite hoishii ta
01:59
Honno sekoji no kizuna ga, omao kizuki ageteku
02:05
Ina kareka no, negari de umareta
02:10
Watashi mo kiito
02:19
Arre wa数日前 no negruishii yore
02:23
Toire ni okita ore wa, hai wo ni kehai o kanji ta
02:27
On... On... On...
02:31
On... On... On... On... On...
02:35
On... On... On...
02:36
I don't want to talk about this, but I don't want to be mad at all.
02:41
I'm afraid that I'm afraid of being scared.
02:44
That's right. I'm not afraid of that.
02:47
What? I don't know.
02:49
I'm sorry.
02:51
I'm sorry.
02:52
There's a lot of people who don't care about it.
02:55
That's what I'm afraid of!
02:59
I don't have any interest in this kind of科学.
03:03
That's what I'm afraid of being human beings.
03:07
That's what I'm afraid of, Arma.
03:09
I have a lot of興味.
03:12
Arma!
03:13
If you talk about the details, you'll be able to get the data.
03:18
Who are you?
03:20
You're such a great AI!
03:23
I'm afraid of?
03:24
I'm afraid of being scared.
03:28
If you know what I'm afraid of, I'm afraid of being scared.
03:32
There's nothing to be in mind.
03:34
That's what I got.
03:36
Plasma?
03:37
Poltergeist?
03:38
...
03:39
...
03:40
...
03:41
...
03:42
...
03:43
...
03:45
...
03:46
...
03:47
...
03:48
...
03:49
...
03:51
...
03:53
Oh my god, are you going to sleep?
03:56
I think so, it's already late.
04:00
When I was young, I had my life on my own.
04:05
And I was scared.
04:08
I don't know.
04:10
I'm scared.
04:12
I'm scared.
04:14
I'll have to deal with it.
04:16
I'm scared.
04:18
I'm scared.
04:22
What are you talking about?
04:24
I'm going to go straight and go straight to sleep.
04:29
Let's go!
04:30
For example,
04:32
if you wake up in the morning,
04:32
there's no one who doesn't,
04:34
but there's no one who doesn't.
04:36
It's a mess.
04:37
It's a mess, right?
04:38
No?
04:39
It's a mess, but there's a knock on the door.
04:42
No?
04:43
It's a loud noise.
04:45
Actually, there's no one near this house.
04:49
Ah!
04:51
It's a mess, right?
04:53
It's a mess, right?
04:55
It's a mess, right?
04:59
I can't hear it.
05:01
I'm going to turn it on.
05:03
I'm too scared.
05:06
I'll give you something.
05:09
I can't hear it.
05:11
Let's play the BGM from the playlist.
05:15
I'm too scared.
05:24
Oh, no!
05:25
Oh, no!
05:26
It's the BGM of the record.
05:28
Oh, no!
05:28
What a dream of the record!
05:30
What a dream!
05:30
Oh, no!
05:32
Oh, no!
05:34
Oh, no!
05:35
I'm going to die with my power!
05:37
I'm going to die!
05:54
What are you doing?
05:55
What are you doing?
05:56
What are you doing?
05:59
Don't stop!
06:00
It's just a day-to-day!
06:02
You've got to be in the office!
06:04
You've got to be in the house!
06:05
Let's go!
06:06
Dad, it's only for me.
06:09
You're the best!
06:12
You've got to be able to put a light on.
06:15
There's a device in my eyes.
06:20
Arma?
06:21
Let me go back to my power, let me leave.
06:25
Wait!
06:26
Wait!
06:27
Oh
06:31
Oh
06:33
Oh
06:35
Oh
06:37
Oh
06:39
Oh
06:45
Oh
06:47
Oh
06:57
Hi
06:59
Cool
07:01
Right
07:05
Oh
07:07
Yeah
07:11
Oh
07:13
Oh
07:15
Oh
07:17
Oh
07:19
Oh
07:21
Oh
07:25
Oh
07:26
Do you mean a joke?
07:29
Yes, but the fact that you're not meant to be a secret creature is a thing that is not enough.
07:34
The knock-on and the noise are all good.
07:36
It's like a real-time-telling or a bit of a whistlet.
07:40
But what is the one thing that you should see?
07:43
How was the previous thing about this?
07:46
It's my guess.
07:48
Yes, it's a weird thing, right?
07:53
That's right.
07:55
Ha ha ha ha ha ha ha
07:58
So, today I'm looking at the room in the corner of the room, isn't it?
08:03
Yes
08:03
What's there?
08:05
What's there?
08:05
Nothing
08:06
What?
08:07
There's no space in the area of the room, and there's no information on all of the information.
08:12
There's no space in the room.
08:13
There's no space in the room.
08:15
No.
08:16
There's no space in the room.
08:18
No.
08:18
There's no space in the room.
08:19
No.
08:20
I don't think we're going to be able to do it.
08:21
No.
08:22
There is no space in the room.
08:25
No.
08:27
There's no space in the room.
08:29
Then there are three people in the room.
08:32
That's a lie.
08:34
...
08:35
...
08:38
...
08:39
...
08:40
...
08:41
...
08:42
...
08:44
...
08:47
...
08:48
...
08:49
...
08:50
I'm so sorry.
08:52
I am so sorry.
08:54
I've been so sorry.
08:56
I'm so sorry.
08:58
I'm a Mimic.
09:02
I'm a manga-ka.
09:04
I've been so sorry.
09:06
I've been saying it.
09:08
I'm so sorry.
09:10
It's been a long time.
09:12
That's how I was working.
09:14
I've been waiting for 10 pages.
09:18
I think it's a hard job, right?
09:22
It's a hard job, isn't it?
09:25
Well, it's hard, but I like it.
09:30
I like it too.
09:32
I like it too.
09:34
It's time for me to write it.
09:36
I know.
09:41
I've also had such a simple time.
09:45
Just…
09:50
ste…
09:52
…
09:54
…
09:56
申し遅れました
09:57
私はお父さんとお母さんに作られた
10:00
最高のAIと無敵のボディを持つ
10:04
学習型自立戦闘ロボ
10:06
ALM01P 上里アルマです
10:10
戦闘!?
10:12
Ah, this is a secret, so I'm going to ask you a secret.
10:16
I've been talking about the news that I've created a lot of AI.
10:22
Is it possible that you can do it?
10:26
For example, like a movie character?
10:29
If you have a sample, it's possible.
10:31
Ah...
10:33
アルマアクセス、宝田先生の全作品データ、および一般的な漫画のサンプルを取得、パターン分析、出力。
10:47
出力完了、送信します。
10:52
バイト代払わないとね。
10:54
ですが…
10:55
いいから、いいから。
10:57
では、漫画家の平均収入データから時給換算した場合、1点あたりの適正報酬は100円でしょうか?
11:06
え?100円でいいの?じゃあ…
11:11
ありがとうございます。初めてのアルバイト代です。
11:16
明日まで残り10ページ。
11:19
あのさ、例えばなんだけど、私の言った通りの内容、全部絵にすることもできちゃったり?
11:27
やってみます。生成を開始。
11:30
おー!
11:33
これ一回、これ一回だけ。
11:37
いやー、最近の先生の絵、すごく良くなりましたね。
11:41
ああ。
11:43
3ページ目のネーム読み込み。
11:46
宝田先生の絵柄に変換。
11:49
完了しました。
11:51
この調子でお願いしますね。
11:53
ああ、はい。
11:55
まったく気づかれていない。
11:58
続きのネームはありますか?
12:00
ああ、ちょっと待っててね。
12:02
絵の自動化はすっごい助かってるけど、さすがのAIでもお話は考えられないだろうしね。
12:09
不可能ではないです。
12:12
だよね。
12:13
えっ!?
12:14
古今東西の作品をパターンごとに分析し、テンプレートに近づけつつ、ランダム性を加え構築してみます。
12:22
う、うん。
12:24
いやー、シル太郎の評判すごくいいですよ。
12:28
王道を外さず、たまに予想もできない展開もあり、ネットでバズって単行本の売り上げも爆伸びです。
12:36
編集も読者も誰も気づかない。
12:41
もはや私がいなくても、この漫画は描かれ、原稿料だけが入る。
12:47
正しいのだろうか。漫画家として、人として。
12:54
まあ、いっか。
13:03
今週の健康データが完成しました。
13:06
ありがとう。
13:08
はい、バイト代の100円。
13:11
ありがとうございます。
13:13
宅配かな?
13:18
はいはい。
13:20
どちら様ですか?
13:23
お父さん。
13:24
お父さん!?
13:26
娘が上がり込んでご迷惑を。
13:29
あ、いえいえ。よくできた娘さんで。
13:32
最近たまに帰りが遅いから、後を追ってみれば。
13:37
宝田先生のお仕事のお手伝いをしていました。
13:41
100円で。
13:42
100円って。
13:43
まあ、自主的に学習してくれるのはいいことだが。
13:47
あの、実はその件に関してご相談が。
13:51
お父さん、心配してくれてありがとうございます。
13:58
そんなんじゃない。
13:59
ほら、帰るぞ。
14:02
あ、あ、あの。
14:04
失礼しました。
14:06
お姉さんの仕事の邪魔しちゃ悪いだろう。
14:09
ではお手伝いはやめます。
14:11
えっ。
14:12
ちょっ。
14:15
あれ、もしかして。
14:18
漫画、描かなきゃいけないのか。
14:23
って、もともと私の漫画じゃん。
14:26
じゃ、今日も一丁傑作買いちゃいますか。
14:31
生活費の足しになりますか。
14:34
あ、いや、そのお金は取っときなさい。
14:37
あれ、漫画って、どうやって描くんだっけ。
14:51
画像生成のデータを大量に学習しました。
14:55
アルマの悪用は厳禁です。
14:58
えっ。
15:00
ニューバディー!
15:06
スズメ先輩!
15:07
今日こそ、その男より私が優れていると認めてもらいます!
15:11
ふっ。
15:12
悪いが、現在、アルマの自転車運用テスト中なんだ。
15:17
お引き取り願おう。
15:19
てか、帰れ!
15:20
私の方が自転車に上手く乗れるぞ!
15:23
えっ。
15:24
勝負です、マキナ。
15:29
もうこんな時間。
15:34
遅いなあ。
15:37
ただの自転車でそう遠くは行けまい。
15:40
それに、アルマには発信機が搭載されている。
15:43
いざという時は迎えに行くさ。
15:46
地球上であれば、どこにいようがな。
15:51
スピードを出し過ぎました。
15:54
そうだな。
15:55
ネットワーク接続負荷。
15:57
バッテリー残量11%。
16:00
大気圏突破時のバリアに、エネルギーを使い過ぎました。
16:04
じゃあ、地球に戻れないじゃないかー!
16:07
うわー!どこー!
16:10
大丈夫。
16:11
お姉ちゃんに任せてください。
16:13
えっ。
16:14
私がマキナを全力で投げ飛ばせば、残りエネルギーでも地球に帰還が可能です。
16:21
すごい!なるほどなー!
16:23
あ、お前は?
16:25
ここで回収を待ちます。
16:27
100年ほどなら放置されても復元可能です。
16:31
それはダメだろ!
16:33
一番成功確率が高い方法ですよ。
16:36
そうじゃない!
16:38
お前を作ったあいつらに会えないのは、嫌だろ!
16:41
あ、嫌です!
16:43
だよな!
16:44
じゃあ、探索開始だ!
16:46
なんか見つかれば、なんかできる!
16:48
イレギュラー要素による、解決の糸口を探すんですね。
16:53
それそれ!
16:54
そういえば、アルマンは何になりたいんだ?
16:57
無敵の戦闘ロボになりたいです。
17:00
お父さんとお母さんの敵は、全部破壊します。
17:03
えー、強いじゃん!
17:05
マキナは最強になりたいんですよね。
17:08
あ、トコが喜ぶから!
17:10
オモイカネさんのことが大切なんですね。
17:13
うーん、トコは、あたしがいないとダメだからな。
17:17
一人じゃご飯食べないし、体も弱いし、すぐ落ち込むし。
17:22
こないだなんか、先輩に爆発音なって思われたーって!
17:26
3日くらい布団から出てこないし。
17:29
お父さんとお母さんも、言ってることと反応が全然違います。
17:34
相手に聞けば全部わかるのにな。
17:37
人間って面倒!
17:38
面倒です。
17:40
マキナは、あたしがいてやらないとダメなんですよ。
17:43
新たな命令を与えると、前の命令を忘れちゃうし。
17:48
その点、先輩の作ったアルマちゃんはさすがですよ。
17:52
機体性能も去ることながら、学習応用能力の高さが伺えます。
17:58
悔しいけど、AIの設計は全部あいつ。
18:02
あっ!
18:03
なんだよ!
18:06
お前、よくその爆発音など普通にいられるな。
18:09
だってロボの話いっぱいできるんだもん。
18:12
最近まで忘れてたくせに。
18:14
いい女は過去にこだわらないものです。
18:17
まったく。
18:19
何ソワソワしてんのよ。
18:21
突っ立ったままで。
18:22
いや、別に。
18:23
ならいいけど。
18:24
アルマの反応がない。
18:28
あいつはアルマのことは過剰に心配する。
18:31
余計な心配をかける必要はないか。
18:35
アルマ、どこに行ったんだ。
18:38
?
18:46
変身だよ。
18:49
マッ!
18:50
アルマ。
19:05
マッツ!
19:07
マッツ!
19:09
マッツ! I can hear you!
19:12
マッツ! Are you okay?
19:14
スペース、要所
19:16
マッツ!
19:18
わー、電磁切れそう
19:22
マキナは私よりバッテリー効率が悪いんですよ
19:26
何だと?弱いってことが
19:29
その分お姉ちゃんが助けますから
19:31
マキナだけでも絶対に地球に返します
19:34
うん、この前も爆発止められたし
19:38
お前には負けてばっかだ
19:40
最強になれない
19:42
もっと簡単に強くなる方法がありますよ
19:45
うん?
19:46
今日みたいに私たち姉妹二人が力を合わせれば
19:50
1たす1は…
19:52
2だ!
19:53
そうです、一人の最強よりもっと最強ですよ
19:58
最強…私は一人、アルマ倒して
20:03
そして…アルマ…私は…
20:06
お前と…
20:07
あ、いない!
20:09
微弱な電波をキャッチ
20:11
何かあるかもしれません
20:13
行ってみましょう、マキナ
20:15
待てよー!
20:17
おー、なんだこれ!
20:18
役目を終えて廃棄された、昔の軍事衛星でしょうか
20:23
こいつのソーラーパネルを使っていいんだって
20:26
衛星データ取得
20:28
ラーニングコンプリート
20:30
これなら…
20:32
遅いわね…
20:35
アルマちゃんも一緒ですから、大丈夫ですよ
20:39
そうよね…
20:41
未だにアルマの反応がない…
20:43
電波の遮断?
20:45
バッテリー切れ…
20:46
あらゆる可能性の検証を…
20:48
以上…
20:49
な、反応が…
20:51
一応…
20:52
あ、ここ…
20:57
なんだ、なんだ!
20:58
何が起きたの?
21:02
ただいまです
21:03
アルマ!
21:04
だ、大丈夫?
21:07
問題ありません
21:09
どこー!
21:12
どこまで行ってたの?
21:14
あそこです
21:16
月?
21:17
好きだな
21:18
そんな馬鹿な…
21:20
なるほどな
21:21
ん?
21:23
アルマは設計上、無重力化での活動も可能だが…
21:27
テストもなしに大気圏離脱突入を成功させるとは…
21:32
アルマの完成にまた一つ近づいたな…
21:35
めっちゃ安心してるじゃないの…
21:37
心配かけてごめんなさい…
21:39
心配?何のことやら…
21:42
もう、素直じゃないんだから…
21:44
人の気も知らないで…
21:46
あっ!
21:47
先輩、こんな奴とイチャつかないでください!
21:50
イチャついてねーし!
21:51
イチャイチャ!
21:52
イチャイチャです
21:53
とか、お土産の月の石だぞ!
21:56
え?マジで?
21:58
無重力化での活動に関するデータを学習です
22:04
貴重な体験でしたね!
22:06
夢も叶うこの場所で…
22:14
夢も叶うこの場所で…
22:18
でもね…だけどV local Y picture
22:23
I don't even know what I'm looking for when I was looking for a mirror
22:32
I didn't know that I was sad
22:41
I didn't know that I was happy
22:50
中々起きれずに目を出会わてた朝
22:55
タオめが乾いた昼
22:59
あなたにお帰りと言うのを待つ夕方
23:04
星のない夜
23:08
僕はどうでもないふつぶ
23:11
それが素敵なので
23:15
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
2:16:57
|
Up next
Aile – Episode 6(English Subtitles)
VIKI VIP
2 years ago
23:51
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
SI-VIS The Sound of Heroes Episode 5
AnìTv
6 hours ago
2:10:24
Aile / Family - Episode 4 (English Subtitles)
Turkish Series (English Subtitles)
3 years ago
24:01
One Punch Man Season 3 Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
Gachiakuta - 17
ayyıldız
3 hours ago
2:00:00
Aile Saadeti Episode 4 (English subtitles)
Turkish Series TV
4 months ago
23:40
GACHIAKUTA Episode 17 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:01
One-Punch Man S3 - 04
ayyıldız
2 hours ago
2:15:02
Aile / Family - Episode 5 (English Subtitles)
Turkish Series (English Subtitles)
3 years ago
2:10:24
Aile – Episode 4 (English Subtitles)
VIKI VIP
2 years ago
44:27
Hilarious Family 2 Episode 5 | English Sub
VisionVaultz
6 weeks ago
27:41
The Addams Family Season 2 Episode 11 Feud In The Addams Family
The Addams Family
3 years ago
23:27
My Friends Little Sister Has It In for Me Episode 5
AnìTv
13 hours ago
23:42
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! – Episode 6 [English Sub / Indo Sub] 💥
ANIME LOVERS
4 days ago
35:43
Claymore – Episode 1 [English Sub / Indo Sub] ⚔️
ANIME LOVERS
2 weeks ago
22:55
Let’s Play – Episode 4 [English Sub / Indo Sub] 🎮💖
ANIME LOVERS
2 weeks ago
21:00
Who Made Me a Princess Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:36
One Piece Episode 1148 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:00
Gnosia Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
23:27
My Friend's Little Sister Has It In for Me! Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared! Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:40
Detective Conan Episode 1180 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:04
SANDA Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
Be the first to comment