- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Pater Nostarquee Sinceriae
00:07Santificetum Momentum
00:10Advenia Reignum Tum
00:13Fied voluntas Tuas
00:17I cut in celo et in terra
00:19Panem Mastum Cotidianum De Nobis Odie
00:24Et imita nobis De Vita Nostra
00:27Si cut in nos dimitimos De Vitoribus Nostra
00:32Ven Agenos Indocas In Tentatianem
00:36Salvivenos Amar
00:39Amén
00:43Nadie sale
00:45Nadie sale
00:48Nobis
00:50Ten
00:52An
00:53Nobis
00:59O
01:03O
01:34Ya puede pasar.
01:47Espérame aquí. Ahora salgo, ¿vale?
01:57Badra tiene 12 años y tiene a sus tíos Omar y Fátima.
02:01Omar y Fátima tienen tres hijos y una situación muy precaria.
02:04Ellos están a favor de la adopción.
02:07Sí, pero forman parte de su cultura.
02:09Ella es marroquí, es musulmana.
02:11Y yo trabajé varios años en Tanger.
02:13Conozco perfectamente la realidad de esas familias.
02:17¿Usted practica alguna religión?
02:19No, soy atea.
02:21Pero no quiero imponer mi forma de pensar a Badra.
02:25La niña ha dicho que se quiere convertir al catolicismo.
02:28No, eso no tiene nada que ver conmigo.
02:32Son cosas que dice.
02:33La madre de Badra fue asesinada por un grupo islamista argelino.
02:36El GIA.
02:38Supongo que eso también influye.
02:39El entorno que puede usted ofrecerle a la niña difiere mucho del entorno en el que ella se ha criado.
02:48Ya.
02:49O sea, que mejor que se quede en su gueto.
02:51¿No?
02:59¿Lo he hecho mal?
03:01No.
03:03Has dicho lo que pensabas, eso nunca está mal.
03:08¿Y entonces?
03:10Habrá que esperar unos tres meses a que emitan su informe.
03:15¿Y si sale negativo?
03:18Irá bien.
03:21Irá bien.
03:51Irá bien.
03:52I don't have to worry about this place.
03:55I need to take a room for a second place.
03:59I don't have to worry about it.
04:01I'm not going to go to the door and go to the house.
04:04I don't know how much it is.
04:06I don't want to worry about the house.
04:08I'm not going to have to worry about the house.
04:10I'll take the house.
04:13What do we do?
04:14Father.
04:15Did you get to the house at the house?
04:18No, father.
04:19You just get to the house at the house.
04:20You're not going to go there.
04:21Go to the lab, bro.
04:51All right, let's go to the Río Blanco.
05:01All right, Carmen?
05:04If you want to go to Río Blanco.
05:16All right, all right.
05:18I'll talk to the Father Angel.
05:21Mother, what's up?
05:24I'll do well.
05:26In a few months, I'll be at the resolution.
05:29Inshallah.
05:30Of course.
05:32And not the Hermigonera.
05:51Of course.
05:52Of course.
05:53Of course.
05:54Of course.
05:56Of course.
05:57Of course.
05:58Of course.
05:59Of course.
06:01Of course.
06:02Of course.
06:03Of course.
06:04Of course.
06:05Of course.
06:07Of course.
06:08Of course.
06:09Of course.
06:10Of course.
06:11Of course.
06:12Of course.
06:13Of course.
06:14Of course.
06:15Of course.
06:16Of course.
06:17Of course.
06:18Of course.
06:19Of course.
06:20Of course.
06:21Of course.
06:22Of course.
06:23Of course.
06:24Of course.
06:25Of course.
06:26Of course.
06:27Of course.
06:28Of course.
06:29Carmen.
06:31Puedo, padre.
06:32No se preocupe.
06:33¿Todo bien?
06:35¿Por?
06:38Llevas una semana llegando tarde.
06:41Por mis clientas.
06:43A esta hora tu peluquería está cerrada.
06:46Pero claro.
06:47Te vas a dar paseos.
06:50A dar paseos.
06:52Carmen.
06:53Usted sabe por qué lo hago.
06:55Pero le da igual.
06:57A ver, que me da igual.
07:00Déjelo, padre.
07:02Yendo ahí, lo único que conseguís es generar problemas.
07:09¿Van a profanar la iglesia a usted? ¿Esto lo sabía?
07:12En Fuensanta ya no hay iglesia, Carmen.
07:15Y eso se lo ha dicho Dios.
07:45¿Sabes cómo se llama lo que estás haciendo?
07:47¿Cómo?
07:48Obstrucción a la justicia.
07:50Los temporeros tienen permiso para hacer obras.
07:51Si les sigues boicoteando te voy a empapelar y lo sabes.
07:54Estás como una cabra.
07:55Ahora en serio, Robert.
07:56O empiecen a entrar hormigoneras a Fuensanta o vamos a la prensa, a los juzgados y al ayuntamiento.
07:59Y no estoy sola.
08:00Tengo a los empresarios de la fresa conmigo.
08:02¿Pero tú te piensas que yo soy el dueño de todas las hormigoneras de Toledo?
08:06Último aviso.
08:08Sonia.
08:09Sonia, ¿por qué no te tomas una tila?
08:10Te relajas y lo hablamos tranquilamente.
08:11Perdona, pero no te cabres.
08:13Venga, hombre.
08:14Eso dice al juez que sabes que te tiene entre ceja y ceja.
08:18Venga, vamos a hablar.
08:19Te tomas un café.
08:20No hace falta ni que entres.
08:21Te lo saco yo.
08:22No soy tu enemigo, Sonia.
08:27No.
08:28Solo llevas dos años pliteando conmigo por ese terreno.
08:31Te contamos si pusieron en contacto conmigo los del Manchester, el equipo de fútbol.
08:35Por favor.
08:36Si te lo juro, para montar aquí el campamento de invierno.
08:39Un negocio de la hostia.
08:40El campo de fútbol, más las instalaciones, 1500 millones de pesetas.
08:43Por no hablar del trabajo que va a dar a la zona.
08:45Pues nada.
08:46Diles que vuelvan dentro de cinco años cuando se acabe la concesión que nos ha dado la junta.
08:50No quiero la guerra, Sonia.
08:52Solo te digo que si vienen los ingleses va a haber curro hasta para tus moros.
08:54La guerra se acabó, Robert.
08:56Y perdiste.
08:57Y no son mis moros.
09:03Manchester.
09:04Te doy 24 horas.
09:06Si mañana no empiezan a entrar camiones en Fuensanta, nos vemos en el juzgado.
09:091500 millones.
09:1024 horas.
09:11¿Qué haces?
09:12¡Ya te pedimos el café!
09:16Hija de puta.
09:25Allahu Akbar.
09:26Allahu Akbar.
09:27Allahu Akbar.
09:29iving
09:32Haen
09:50No
09:53Let's go.
10:23Thank you very much.
10:53Thank you very much.
11:24Gothic metal.
11:25Sí, lo llama así. Es el rock de siempre.
11:28Pero un poco más oscuro.
11:31Me parece que un grupo de noruegos lo contactó para contratarlo.
11:36Anda ya.
11:36Sí, por mí.
11:38Me da lo mismo, ¿no?
11:39Mientras me siga dando una mano aquí y no moleste a los vecinos.
11:43¿Cómo se entrena en el arzobispado?
11:45¿Te echo la culpa vos?
11:47¿Cómo no?
11:48Padre, tengo un moro baterista.
11:50A lo mejor lo convence y se hace cristiano.
11:53Es un buen chico, Gustavo.
11:58Sí, es un buen chico, sí.
12:01¿Y qué hacemos con Carmen, padre?
12:03Tiene que parar.
12:06Ya se lo dije.
12:07Pues dígaselo más.
12:08Bueno, Carmen está enferma, está medicada.
12:11¿Y ya está?
12:13La verdad es que la mitad de Río Blanco no quiere a los moros, Sonia.
12:20Una cosa es que los temporeros duerman en barracones y otra que les den una aldea.
12:25Destruida.
12:25Bueno, como sea, es igual.
12:28Están aquí porque tienen trabajo.
12:30Yo ya lo sé, estoy de acuerdo con vos.
12:32Tengo a uno metido aquí en la iglesia.
12:35¿Y entonces?
12:38Habrá que esperar a que se acostumbre.
12:40¿Quién?
12:59¿Quedamos a y media?
13:00No.
13:01Sí, señor.
13:01A las tres y media quedamos.
13:02Diez o a las cuatro.
13:03En el caso es que ya me ha jodido la siesta.
13:05Toma.
13:06¿Qué es esto?
13:07Ahí vive el tío que te va a pasar el costo.
13:08Kiko se llama.
13:09Pero no me lo das tú.
13:10¿Tú estás tonto o qué te pasa?
13:14¿Un kilo?
13:15Sí, señor, un kilo.
13:16Si lo sacas rápido, te dará uno igual todos los meses.
13:18¿Te parece bien?
13:19Depende.
13:20¿Depende de qué?
13:21Si es bueno o no.
13:22Es bueno, ya te lo digo yo.
13:23Yo quiero 50.000 pesetas para mí.
13:25Lo que tú te saques me la suda.
13:26Y el dinero se lo das a Kiko cuando vayas a por el siguiente panete.
13:29¿Estamos?
13:31Vale.
13:32Como te pases de listo, voy a por ti.
13:34¿Te enteras?
13:35No quiero problemas, yo.
13:37No quiero problemas.
13:38No quiero problemas.
13:38No quiero problemas.
14:08No quiero problemas.
14:10And there was a building that was built on a gym.
14:15Because these four-year-olds were one of the ones that were called Andalus.
14:22And this building was called Tollate Allah.
14:27So why don't you feel like you're feeling a bit scared or a bit scared?
14:33Because this land, this land, can you know how good it is.
14:39Thank God.
14:42Thank God.
14:43Thank God.
14:45Thank God.
14:54I don't want to go to Santasia, Marginal of Río Blanco.
14:57I don't want to go to Santasia, Marginal of Río Blanco.
15:08Or Río Blanco.
15:09Ni que haya vecinos de primera y de segunda.
15:11No hemos conseguido esos terrenos para montar un ghetto.
15:14Pero yo sé que tiene que ver con Badra.
15:16¿Qué es lo que más te va a ayudar?
15:18La familia no me va a ayudar.
15:19¿Qué es lo que me va a ayudar?
15:21¿Qué es lo que más te va a ayudar?
15:22¿Qué es lo que más te va a ayudar?
15:23¿Qué es lo que más te va a ayudar?
15:24Escuchadme, por favor, que lo último que hay es abrir un debate absurdo.
15:28I don't know, really. There's no debate.
15:31The best thing to tell is to live with you.
15:33To study and go ahead.
15:35And not to do that, it'll stop being a family or to become another person.
15:41Do you want to know what you want to do with your wife?
15:44I don't know.
15:46I don't know what you want to do with your wife.
15:48She's a woman, she's a baby.
15:50No, she's not a baby.
15:53I know, Safi, she's a baby.
15:56No?
15:57No?
16:05Do you want to know what you want to do with your wife?
16:08Don't know the woman.
16:10Do you want to know what she's doing?
16:12Come on, go ahead.
16:27Let me show you.
16:57You're welcome.
16:59You're welcome.
17:01You're welcome.
17:03Yes.
17:21You're welcome.
17:27You're welcome.
17:31Let's go.
17:33You too.
17:35This is aacharya.
17:37You're welcome.
17:43You're welcome.
17:45Come here.
17:47You're welcome.
17:51You're welcome.
17:53You're welcome.
17:55Okay.
17:57Yes, there is a bag.
17:59There is a bag, there is a bag.
18:09Is everything good?
18:13Everything is good, Sidney.
18:17What do you want to do with him?
18:19It's not a bag, Sidney.
18:23It's a bag.
18:27What do you want to do with him?
18:29Can you walk?
18:33I'm not going to go.
18:37What do you want to see, my son?
18:39What do you want to do with him?
18:41I'm not going to go.
18:43You're not going to go.
18:45I'm not going to go.
18:47How do you want to move?
18:53Are you ready?
18:57Are you ready?
19:01I'm ready.
19:03Go with my son.
19:07Go!
19:09Go!
19:11RADY!
19:17RADY.
19:18RADY.
19:19RADY.
19:20RADY WILDY.
19:21HE IS AWFORMED.
19:22RADY!
19:23RADY!
19:24MADY!
19:25RADY!
19:26RADY!
19:27RADY!
19:27ZERVO!
19:28RACES FREOKES!
19:29RACES FREAKES!
19:33You could be asleep now, Daló.
19:36RADY!
19:39It's okay.
19:41It's okay.
19:43It's okay.
19:45We don't need to call the police.
19:47We're going to do it ourselves.
19:49We don't need anyone.
19:51We need to do it.
19:53We need to do it.
19:55I'm going to kill you.
19:57I'm going to kill you.
19:59I'm going to kill you.
20:01I'm going to kill you.
20:03No, I'm going to kill you.
20:05Why?
20:07I'm going to kill you.
20:09I'm going to kill you.
20:11I'm going to kill you.
20:13Let's go.
20:29Matilda!
20:35Matilda!
20:37Matilda!
20:39Matilda!
20:41Matilda!
20:43Matilda!
20:45Matilda!
20:47Matilda!
20:49Matilda!
20:51Matilda!
20:53Matilda!
20:55Matilda!
20:57Matilda!
20:59Matilda!
21:01Matilda!
21:03Matilda!
21:05Pase lo que pase, no te alejes.
21:14Pero que si Dios es este, por Dios.
21:26¡Omar!
21:35¡Illumina ahí!
21:46¡Sonia!
21:52¡Sonia!
22:05¡Sonia!
22:29¡Sonia!
22:29I don't know.
22:59I don't know.
23:29I don't know.
23:59I don't know.
24:29I don't know.
24:59I don't know.
25:29Tranquilos, el niño está bien.
25:31Le vamos a hacer una analítica y le dejaremos una observación.
25:34¿Qué le ha pasado?
25:36Parece una reacción alérgica.
25:38¿Le ha picado algo?
25:39¿Qué?
25:40¿Qué?
26:16On peut descendre dans cette cave, ça verra.
26:20Je ne sais pas si c'est l'air, la poussière ou quoi que ce soit.
26:27Installer la salle de prière ailleurs.
26:37Qu'est-ce que tu as vu, toi ?
26:46Qu'est-ce que tu as vu, toi ?
27:16Qu'est-ce que tu as vu, toi ?
27:18Qu'est-ce que tu as vu, toi ?
27:20Our Father, that you are in the sky,
27:40be your name,
27:43come to us, your kingdom.
27:46Make your will in the earth like in the sky.
27:50You are our bread of every day.
27:56Forgive our sins as we also forgive those who offend us.
28:02Don't let us fall in the temptation and let us from the evil.
28:06Amen.
28:15It was an accident.
28:17How do you know?
28:17Because I was there, I saw what happened with her.
28:21Like if it was fire, like if the woman didn't die.
28:25And what's the explanation?
28:26No, I don't know.
28:28The child?
28:29No, I don't know.
28:30Why? What happened with him?
28:32No, I don't know, but he was going to be very much.
28:34No, I don't know.
28:35Have you thought of following the works in the church?
28:38What's wrong?
28:39The imam has been prohibited.
28:40He decided to put the house in another place.
28:43Listen, I want to tell you this to those who bought the hachis, okay?
28:47That's what comes.
28:48Why?
28:50You do it.
28:50You do it.
28:51You do it.
28:53Why?
29:01Maleck, Maleck.
29:02Radhi.
29:03Radhi, Maleck.
29:04Radhi.
29:05Radhi.
29:06Radhi.
29:06Amal, vatheh, vatheh.
29:08Venuni.
29:08Amal, vatheh, vatheh.
29:10Venuni, Efek.
29:11Zika.
29:11Venuni, Efek.
29:13Maleck.
29:14Maleck, Maleck.
29:15Maleck.
29:16Maleck.
29:16Radhi.
29:17Raby!
29:18Ah!
29:19Oh, that's good!
29:21Raby.
29:22Raby!
29:23Raby!
29:24I see!
29:25Raby!
29:26Raby!
29:27Raby!
29:28Raby!
29:29Raby, that's your friend!
29:30Sofía, Raby, that's your friend.
29:31You see?
29:32Don't sit there!
29:34No, no!
29:35No!
30:06There's one in the mountains.
30:09The mountains?
30:10The mountains.
30:15Where did you go?
30:17I'm going to eat.
30:27What's going on?
30:30I'm going to play a little bit.
30:36I'm going to play a little bit more.
30:42Let me play a little bit, you know.
30:45What do you think of her?
30:48I'm not sure you should do anything.
30:50Why do you want to do anything in a good place?
30:54Are you thinking of her?
30:59Try to help you.
31:01Don't leave you with your parents now.
31:06Shukran.
31:36Shukran.
32:06Shukran.
32:36Shukran.
33:06Shukran.
33:36Shukran.
33:46¿Qué haces aquí?
33:48He oído que se te cayó un morito de una catacumba de Fuen Santa.
33:51¿No tienes nada mejor que hacer?
33:53Ya sabes cómo corren los rumores y los pueblos.
33:55Radice cayó por un hueco. No hay que darle más importancia.
33:58Ya. ¿Y la cuerda?
34:01¿Qué cuerda?
34:02¿La cuerda?
34:03No sé de qué me hablas.
34:04Sí, desaparece como si fuera magia negra, ¿sí?
34:08¿Quién te ha contado esa tontería?
34:10Pues igual se lo han inventado.
34:12Estas tierras tienen aguas sulfurosas. A lo mejor fue una reacción química.
34:16Robert.
34:17Habría que hacer un peritaje.
34:20¿Un peritaje para qué?
34:22Hombre, para asegurarnos del bienestar de los temporeros.
34:29¿Qué?
34:30Si quieres traer a los peritos, primero tiene que constar una denuncia.
34:33¿La vas a poner tú?
34:35Tienes un magrebí haciéndote el trabajo sucio.
34:37¿Sí?
34:38¿Qué?
34:39¿Qué?
34:40¿Qué?
34:41¿Qué pasa?
34:42Carmen.
34:44Carmen, ¿qué pasa? Tranquila. Tranquila. A ver. Tranquila.
34:46Lo he visto.
34:47¿Qué cosa ha visto? ¿Qué?
34:51Yes.
34:54What happened?
34:57Carmen.
34:59Carmen, what happened? Tranquilo.
35:02Tranquilo.
35:03What have you seen?
35:04What have you seen?
35:06I was there, my father, looking at me.
35:08Who?
35:09I've been there for years, but I've been able to feel that...
35:12that's the cold, the feeling of vomiting.
35:14Even if I close my eyes, it's the presence.
35:17It's like if it's inside me, I'm paralyzed.
35:20I don't know.
35:21The anxiety.
35:22How much do you take the medication?
35:25They're despertating.
35:27I'm feeling it here.
35:28We're going to the health center.
35:33To tell you that I'm crazy.
35:34No.
35:35Schizofrénica, psicótica.
35:37It's what always does, father.
35:39To tell everyone that I'm crazy, that I'm crazy.
35:42And as the father says that I'm bad,
35:44everyone repeat it.
35:45No, Carmen, Carmen, Carmen, no estás bien.
35:47Necesitas ayuda, yo te quiero ayudar.
35:48Lo que tiene que hacer padre es parar a los muros,
35:50que dejen esas ruinas en paz.
35:51Que no despierten a mi padre.
35:54Carmen, tu padre murió hace diez años.
35:56Y no está en Fuensanta, está en el infierno.
35:59Lo que está escrito sobre esta caja significa
36:13Signifie, délivre-moi, Seigneur, du moudéhar infidèle.
36:17C'est une référence aux musulmans.
36:19La phrase classique, c'est, eripe me dominum, abominé malo.
36:24C'est-à-dire, libère-moi, Seigneur, de l'homme mauvais.
36:27C'est-à-dire du démon.
36:30C'est une protection contre le mal.
36:32Quel mal ?
36:34N'essaie pas d'être rationnel, Sonia.
36:36Alors, explique-toi mieux.
36:39Ok.
36:40Le diable.
36:43En islam se dit de plusieurs manières.
36:45Iblis, Shaitan, Nuswes ou Ar-Rajim.
36:49Qui signifie le lapidé.
36:51C'est le nom qu'a écrit Radhi.
36:53Il a dû le voir que le comparte ?
36:56Il a une main nécrotique.
36:58Qu'est-ce que ça veut dire ?
37:01J'ai vu ça il y a longtemps, Sonia, il y a très longtemps, dans le désert.
37:06C'est réel.
37:07Qu'est-ce qui est réel ?
37:10C'est un djinn.
37:13Et il est dans la dix.
37:16De quoi est-ce que tu parlais, Saphir ?
37:18Tu es descendu dans ce souterrain et comme moi tu as vu quelque chose.
37:22Une intoxication.
37:23Non.
37:23Con aguas sulfurosas, me le dit Robert.
37:25Et nous devons prendre mesures pour impedir que vous venez de passer.
37:27C'est-ce que c'est le seul qui a senti ?
37:28Non, non c'est le seul.
37:29De quoi ?
37:29A Robert, je veux traer à unes péritus.
37:31Pour la dernière réel, maintenant, nous allons parler de la lune.
37:34Ne vends que nous devons parler de la lune.
37:35Je ne veux qu'ils ne56, c'est un cocalypse ou un musulman.
37:36Je ne veux être deshortissants ou un musulman.
37:43Pourquoi l'a abandonnée ?
37:45Alors, qu'est-ce que l'a abandonnée ?
37:46Ceux ?
37:48Le sont-à-ce qui ?
37:49Hello, Rady.
38:19How are you?
38:25Are you alone?
38:35Is Fátima with you?
38:47Brady.
38:49Brady.
38:56Anda.
38:58¿Cuándo has llegado?
39:00¿Quieres unas patatas?
39:04¿Estás bien?
39:06Sí.
39:07Sí, es que no había nadie.
39:20¿Te puedo preguntar algo?
39:25¿Tú qué crees que le pasa a Brady?
39:27No soy médico.
39:29Pero eres su prima, vives con él, ¿le conoces?
39:32¿Has notado algo?
39:34¿Algo como qué?
39:36No lo sé, algo distinto.
39:38¿A qué viene todo esto?
39:41Tú responde a mi pregunta.
39:43¿Qué pregunta?
39:44Padre.
39:48No, no he notado nada.
39:50¿Seguro?
39:52Porque si pasara algo me lo contarías, ¿verdad?
39:57No pasa nada.
39:59No pasa nada.
40:00No pasa nada.
40:01No pasa nada.
40:02No pasa nada.
40:03¿Puedo decirle a mi hermano?
40:04¿Puedo decirle a mi hermano?
40:05No.
40:06¿Puedo decirle a mi hermano?
40:08ecosystem de ellos
40:10No.
40:11Lo sé que no se van a criticar.
40:12Un acuerdo y reposo.
40:15Que pi único de mi hermano, ¿estっていう ejemplo?
40:16Doesnacrido.
40:17No pasa nada.
40:18¿ sound
40:30What do you say about Palestine?
40:35The earth is a place to live?
40:38What do you know about this?
40:40I read it.
40:42I read it.
40:44I read it.
40:46What do you think?
40:48What do you think about this?
40:50I don't know.
40:54Why do you think it's right?
40:56I'm not sure.
40:58What do you think about this?
41:00I'm not sure.
41:02I'm not sure.
41:04I'm not sure.
41:06Why?
41:08How do you think about this?
41:10I'm not sure.
41:12Why do you think about this?
41:14It's so cute.
41:15It's so cute.
41:16It's so cute.
41:17It's so cute.
41:44Oh
42:14Vamos a hacer una cosa
42:30Hablaré con tus tíos para que vengas este fin de semana a mi casa
42:33¿En serio?
42:36Alquilo una peli
42:37O dos o tres
42:39Y compramos pizza
42:40Gracias
42:42Aprovecha ahora porque cuando sea tu madre legal te voy a poner firme
43:12Never came to me
43:17He said
43:18I know what you need
43:20Never came to me
43:23He said
43:24You just want me
43:25This is
43:42He said
44:00What the hell is that?
44:05What the hell is that?
44:10I don't know.
44:15I'm sorry.
44:18What the hell is that?
44:23What the hell is that?
44:28No!
44:33No!
44:35No!
44:37No!
44:39No!
44:42No!
44:52No!
44:55Ah! Ah! Ah!
45:25Ah!
45:33Ah!
45:55You just follow me
45:58This is it
46:25It's here
46:28Oh!
46:38Let's see
46:41Yeah
46:55I don't know.
47:25I don't know.
47:55I don't know.
48:25I don't know.
48:55I don't know.
49:25I don't know.
49:55I don't know.
Recommended
49:54
|
Up next
50:14
51:29
51:29
45:21
44:44
2:18:53
2:19:31
2:35:10
2:34:11
2:17:10
2:25:09
2:16:25
2:22:23
2:20:08
2:05:20
2:06:34
2:13:49
2:36:33
1:55:04
2:33:36
1:44:49
2:24:45
2:35:46
2:20:43
Be the first to comment