Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Too Famous to Abandon Now Chinese Drama - English Sub
Please follow me. Thanks for watching!
Transcript
00:00The
00:05oh
00:07I
00:09I
00:11I
00:11I
00:16I
00:19I
00:28I
00:29You can't take a look at me.
00:31I don't know what I'm doing.
00:33You are a little tired.
00:35I'm going to try to do my best.
00:37I'm going to try it.
00:39Let's go.
00:41Let's go.
00:43Let's go.
00:45Let's go.
00:51What's your name?
00:53The other one is here.
00:55玉谷参见主人
00:58药草我找到了
00:59还有什么事吗
01:01魔祖回了我宗门大阵
01:03肯请主人救我仙宗
01:04我不会出手了
01:08但你可以做他的女人
01:13这样的一切的问题都会迎刃而解
01:20若是能救仙宗
01:22不管让我嫁给谁
01:24我都愿意
01:24你给他当妾都不配
01:30你只可以做他的屁
01:33安日凤
01:41环宇今内将无人是他的对手
01:47大鹏是红婚戚
01:52扶摇之上九万人
01:57那孩子的红旗骨该贼心了
02:04必然获得一番成绩
02:09哇 少爷功夫又整个人是什么
02:13可惜三旁的野种
02:14能给少爷事件的死
02:14
02:15我回来了
02:18这废物怎么又回来了
02:23
02:24爷爷
02:25我要参加天云城大比
02:26不行 没听错吧
02:29这废物参加云城大比
02:31娇儿
02:32你一个不能练武的人
02:33去凑什么热闹
02:35赶快回去
02:36
02:36我身为您的儿子
02:38我自然要为家里出力啊
02:39
02:40这不是我们废物三弟吗
02:42怎么
02:43终于舍得从墓里里出来的
02:45人家不知道的
02:47还以为你是那目的老大比的男子
02:49
02:51大哥
02:52你说这话就过分了
02:54参丽再怎么说
02:55也是我人家自己
02:57好了
02:58娇儿
02:59虽然你不能够立啊
03:01但你有为我和人家出力的心理
03:04我倒可以让你去参举
03:05但拳脚了没
03:07如果有什么闪失
03:09后来你自己承担
03:11娇儿自当如此
03:13生死全在自己
03:15
03:19人家还真不嫌丢脸啊
03:21还真的怕有个废物数字收成
03:23哈哈
03:23这次大礼
03:25我同家焦子必定成三
03:28只要入了仙宗
03:29就天如城
03:31房奖
03:32奖呼风唤雨
03:40也不知道招这个废物来干什么
03:42这也不是丢我们银家的脸吗
03:44就是
03:44他上还不如我上呢
03:46够了
03:46别再说
03:47我上其他家知道了
03:49岂不是更效果
03:52第一轮比试
03:53力量测试时
03:54测买天外陨石
03:56重罚几万八千斤
03:59能够将此陨石用掌力机制最远扯
04:02即为本次的翘楚
04:05本次测试的标准为
04:07能够机制三持远
04:09即为合格
04:10能够机制十持远
04:12练为优秀
04:14练为优秀
04:15练为天选之才
04:16过来
04:17这是白教的二功夫
04:21这个练习功法
04:22已经初有成功了
04:23过来
04:24过来
04:25过来
04:26过来
04:27过来
04:28过来
04:29过来
04:30过来
04:31过来
04:32过来
04:33过来
04:34过来
04:35过来
04:37Three o'clock, five o'clock.
04:39I'm good.
04:40I'm good.
04:5310.1 o'clock.
04:55優秀.
04:58Good.
04:59This is my best friend of mine.
05:01You're welcome.
05:02You're welcome.
05:03You're welcome.
05:04I'm looking for you.
05:06I'm good.
05:07I'm good.
05:08I'm good.
05:09I'm good.
05:10I'm good.
05:11I'm not the same.
05:3321.
05:34Aha, lovesew...
05:35...the scene for wind.
05:36My crowd is어욕.
05:37I'm sure you're a chair.
05:38That's right.
05:39You're good.
05:41A fire均見�了.
05:42Sadler.
05:43It looks so musicians of this forest.
05:44Good.
05:45I'm good.
05:46You're welcome.
05:47Let's go.
05:50Let's go.
05:51Let's go.
05:52Let's go.
05:53雲家一門兩天的平級,難道要在這次大地上崛起?
06:21那一位可還沒出手呢?
06:23雲家那位?
06:24對,就你們這些水平!
06:27我只想說四個字,一群廢物!
06:42好!
06:44好!
06:50吳奎是我的兒子!
06:54這也太誇張了!
06:55吳奎是雲家天驕!
06:57馮其龍!
06:58是啊!
06:59二十九!
07:00二十九十!
07:01天犬之才!
07:02天犬之才!
07:03吳!
07:04吳!
07:05吳!
07:06吳!
07:07吳!
07:08就差一尺,就三尺尺了!
07:10看他的樣子,似乎沒有用權力啊!
07:13爹,別擔心!
07:15我也未盡權力!
07:17最多一炷香的時間,我的力量就會全部彙承!
07:20足今,我已經有了半數力!
07:23面對這種力量,可是,足以!
07:28百川歸和,終成精通!
07:31三十之吳,無歸仓恨!
07:34使人,我銀霄,必會讓所有來爭解!
07:38那就仔細上,雲家那個廢材了!
07:41你說,他能打多遠?
07:42我說他不超過兩尺!
07:45I think it's impossible to do this.
07:47I think it's impossible to do this.
07:49That's not what we've created in the highest record.
08:03Look at this, it's not spending time.
08:05Actually, if you look at it, it's not good.
08:09My dad said I wouldn't let him go.
08:11I'm so sorry.
08:13But it's impossible to do this.
08:15It's impossible to do this.
08:17It's impossible to do this.
08:19I'm not going to go down.
08:21He's so cool.
08:23No problem.
08:29You're not bad.
08:31You're not bad.
08:33You're not bad.
08:35You're not bad.
08:37You're not bad.
08:39I'm so sorry.
08:41This is a big deal.
08:43I can't believe it.
08:45I'm so sorry.
08:47I'm so sorry.
08:49I'm so sorry.
08:51I can't believe it.
08:53I'm so sorry.
08:55What?
08:57What's the damage?
08:59Is it my three-day power?
09:01The damage is dead.
09:03No.
09:05If it's a damage,
09:07it can be found its power.
09:09I can't believe it.
09:11My three-day power is 179.
09:13I can't believe it.
09:15I can't believe it.
09:17I can't believe it.
09:19I can't believe it.
09:21My fire is broken.
09:23It's not good.
09:25I'm so sorry.
09:27I can't believe it.
09:29I'm sure they hit it.
09:31I need my power so she's feeling alive.
09:33He has become the real factor,
09:35and this is Mega Man.
09:37运气也是实力的一步
09:40不是吗
09:42力量通过合格的
09:49可以进下一轮比武
09:51我宣布
09:52比武开始
09:53冯家 冯平
10:04挑战各位英雄
10:06我来
10:07张家张颜
10:14亲只劲
10:15看你怎么死仇啊
10:27可不是吗
10:28张颜仗着自己有点小帅
10:30就把人家给遇了
10:31你说这又没成
10:33Oh!
10:35Oh!
10:37Oh!
10:39Oh!
10:41Oh!
10:43Oh!
10:45Oh!
10:47Dad, I'll do it.
10:49I'll do it.
10:51Oh, my God!
10:53Oh!
10:55Oh!
10:57Oh!
10:59Oh!
11:01Oh!
11:03Oh!
11:05Oh!
11:07Oh.
11:09Oh!
11:11Is it included?
11:15Ohh!
11:19Oh!
11:21In the next one,
11:23there's a fun fact.
11:25Here's me.
11:27I'm dropping you.
11:29Oh
11:59还是看不起老子
12:00好啊
12:00我不赌
12:01看好了
12:02
12:13废物
12:18就这点实力
12:20还敢嘲讽我冯家
12:21这冯喜龙是要把云家
12:25往死里干的
12:26谁说不是呢
12:27这云戏
12:29简直就是个蠢材
12:30他谁不挑衅
12:31挑衅人粉启龙
12:33就云家的反恼
12:35是啊
12:36
12:37我去吧
12:38让他们如此挑衅
12:40我云家
12:40岂不成了笑
12:42一切笑心
12:44实在打不过
12:46就先输
12:47云家云武
12:52
12:53这么多废话
12:54
12:57
12:59
12:59
13:00
13:01
13:02
13:02
13:03云家的废话
13:04就这种水平
13:06真是让人失望啊
13:08二哥和他的差距太大了
13:11我的封印还有半周小时间
13:13二哥你只要撑住
13:15我一定能赢他
13:16打着了
13:17打着了
13:18打着了
13:22二哥快躲啊
13:26打着了
13:26二哥快躲啊
13:30你才这样下去会被打死的
13:51二哥
13:51你快认输
13:52
13:52你才这样下去会被打死的
13:54哈哈哈哈
13:58云家还是这样的废话
14:00不知道谁给你的元气
14:03太吵枫了
14:04龙儿
14:06不必留心
14:07这是大地利益
14:09我云家
14:10策在地隔
14:11
14:24
14:25咱们快认输吧
14:27再这样打下去
14:28二哥会被打死的
14:29
14:29不能认输
14:30我身为云家
14:31必然垫底
14:32
14:33云家绝不会被垫底
14:35余少你闭嘴
14:36这个什么东西
14:37应该在这里大方去
14:39你明天死
14:41你快将我云家垫底
14:42
14:43我可以吗
14:46你还是比我现场
14:48他要动身不成
14:49够他
14:50我们认输
14:57
14:59快把二公子扶下来
15:01云家全是废物
15:09新鲜
15:10我要把你们一个个全杀广
15:12哈哈哈哈
15:13对不起
15:20
15:21刘神祝
15:23云家已无人口汗
15:26应该
15:27出局了吧
15:28我先不
15:31等一下
15:31云家还有我
15:36来了
15:39风云解除
15:42小儿
15:48你干什么
15:49还想我们云家不够丢人吗
15:51
15:52他要去让他去
15:54他不是为我们家出力吗
15:56云家这次电子烂
15:58机会怎么读到家去了
16:00还不是怪那云家傻貌夸臭
16:02我非要找那么吵气
16:04要不然回家
16:05会打扫不放吗
16:07高不得
16:08云家
16:09冯家
16:10恩怨有此已久
16:12
16:12云家不会被逃
16:15我问云家还有我
16:18哈哈
16:18不是吧
16:20这个废物
16:21居然想挑战冯启蒙
16:23他还是脑子有病吧
16:24这这会儿想起来来
16:26和冯荡东西
16:27经历
16:28折腹十载
16:30今日成风
16:33当挂
16:34九天真
16:36弄死
16:38老兄姐
16:39我所受的一切
16:41十年饮兵
16:45满粮热血
16:47家帝三字云霄
16:50请战
16:52龙哥
17:12冯荡
17:17一些
17:19新新
17:19应该
17:20找吧
17:24冯荡
17:30你这个
17:31是谁
17:31我这十年是怎么过的
17:33您招死
17:34我在外面
17:38改进
17:39我这个十年是如何过的
17:41您招死
17:42Ah
18:12Whoa!
18:14Whoa!
18:16Whoa!
18:20Oh!
18:22Let's go.
18:52That's my mouth.
19:04Oh, I got me.
19:09I got me.
19:12I got me.
19:13I got me.
19:21The Red Band was dropping.
19:28Let's sign on the team.
19:29We sleep in a round of four points.
19:31We sleep in a round of three points.
19:32Come stand on the team.
19:36All right.
19:36I'm ready.
19:36All right.
19:37Two.
19:38Three.
19:39Two.
19:40Two.
19:40One.
19:41Two.
19:42Two.
19:42Three.
19:43One.
19:43Three.
19:43One.
19:43Two.
19:43Two.
19:44Three.
19:44Three.
19:45Two.
19:45Two.
19:46Three.
19:46Two.
19:47Two.
19:47Three.
19:47One.
19:48Two.
19:48Three.
19:49Two.
19:49Two.
23:19Todos Sei天 descend.
23:21I need to make me fight back.
23:23At all.
23:25You can't keep up.
23:27I'm a jerk.
23:28Do you find me Proto?
23:35Yeah.
23:40How could it be?
23:50How could it be?
23:51How could it be?
23:52How could it be?
23:53How could it be?
23:54How could it be?
23:55Do you think it's going to kill me?
23:57Kill me!
24:07I'm going to die!
24:09How could it be?
24:11How could it be?
24:12I'm not going to die.
24:14This is not a mess.
24:18There are some things.
24:19But we'll be right back to this.
24:20I'll send you a message.
24:24I'll send you a message.
24:26I'll send you a message.
24:29How could it be?
24:31Make it up.
24:32You're a neighbor.
24:33What else?
24:38You're a prophet.
24:39You killed him.
24:40You're a brother.
24:46You're a brother.
24:47You're the one.
24:52You're the one.
24:53I've got to be a good one.
24:55Don't worry.
24:57No one else.
24:59I'm a good one.
25:01I'm a good one.
25:03I got the sword.
25:05I'm OK.
25:07I'm a good one.
25:09I'm a good one.
25:11I'm good.
25:13This is my sword.
25:15I hope my sword will beat me.
25:17I hope my sword will not be here.
25:19I'm a good one.
25:21原来如此,若你们云家将此聊赶出云家,我便不迁怒你,甚至这次还可以给你们一个先宗外门弟子的机会,这次还可以给你们一个先宗外门弟子的机会,没想到云家还有如此的心意,牺牲一个废话儿子,换着一个宗门名,
25:50那也是先宗旷,否则这整个云家都在因为这废物受罚,先宗旷,先宗旷,先宗旷,先宗旷,给你们云家五夕思考时间,爹,你听到了吗,干脆这个废物断续关系,云家并能说先宗的,爹,不能这样,云家,虽是庶主,可那是你的亲儿子和我同父亦母的亲弟弟,爹,你会云家的百合机也着想的,
26:19This person is a master of the i'm the only one who is the king but the king of the father won't fear.
26:23Let him win a game for him!
26:27If he is King of the King, his king will beieten market.
26:33Let's go!
26:49Thank you very much.
27:19I will not be able to fight you.
27:24I will not be able to fight you.
27:27I will not be able to fight you.
27:29If you're not going to do that,
27:32I will not be able to fight you.
27:49I will not be able to fight you.
27:56I am not going to die.
27:58You will not be able to fight you.
28:06I will not be able to fight you.
28:09I will not be able to fight you.
28:12What if it's so cool?
28:19You don't want me!
28:22You're the king of the king!
28:30The king is my king.
28:33The king is the king.
28:35The king is the king of the king.
28:40I don't care about it, but I don't care about it.
28:44Let me go back to my house.
28:47Stop!
28:51I don't want to go.
28:54This is the new king.
28:55He will be able to help me.
28:57He will be able to help me.
28:59Do you know you two will be able to kill me?
29:03I am going to kill you and kill you.
29:07I am not alone.
29:09I will kill you all.
29:12I will kill you again and kill you again.
29:16This is my king.
29:17He will be angry with him.
29:19He will be angry and angry with you.
29:21He will have a deep soul into the soul and keep the soul of each other.
29:24Be careful.
29:25Something wrong?
29:26How can I kill you?
29:28何人敢如我仙宗长老
29:33二长老三长老
29:44竟然是内门长老
29:49狄长仙子虽然是长老
29:51但也只是外门长老啊
29:53难道他母亲不是外门大长老
29:56而是内门大长老
29:57How does he call the name of the king?
30:00It's impossible.
30:01The king of the king is a good man's name.
30:03But who is the king of the king's name?
30:05Can he ask the king of the king as well?
30:08He is a strong and powerful man.
30:10Yes.
30:11The king of the king of the king of the king is a strong man.
30:14He is all a great man.
30:16Even if he is a king of the king,
30:18he is a good man.
47:57You.
48:27,
49:27,
50:57,
51:27You.
51:57,
52:27You.
54:27,
54:57,
55:27,
55:57,
56:27,
56:57,
57:57,
58:27,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:57
desi_sa
2 days ago